А ещё супер-классный сон бывает после перепихона! однажды заявил Гаррисон.
Спрыгнув с подоконника, он прошагал к тумбочке, где стояла цифровая фоторамка. По-хозяйски схватил её и стал разглядывать портрет Эльзы.
Это твоя цыпка? Пригласил бы её, и мы
Смиренность мистера Тайди в этот момент дала сбой. Он решительно подошёл к Гаррисону, вырвал из его лапы фоторамку и засунул её в дальний ящик.
Э, да ты чего?
Я не буду её приглашать.
Гаррисон фыркнул. Вдруг посмотрел на него по-иному.
Что, червячок сдох? глумливо улыбнулся Гаррисон, выразительно посмотрев на ширинку мистера Тайди, и заржал.
К блёклым щекам мистера Тайди прилила краска.
Ну ладно, ладно, ладновсё ещё подхихикивая, миролюбиво вымолвил Гаррисон, похлопав Тайди по спине. Не сердись. Чё-нидь придумаем
И Гаррисон, конечно, придумал.
Назавтра, придя с очередной «сходки» на работе, мистер Тайди обнаружил в своей кровати Гаррисона и неизвестную девку, спящих голыми среди вздыбленных простыней.
После, помахав «жрице любви» и выслушав пару ласковых от мистера Тайди («Она узнала, что ты можешь спать! Она тебя сдаст!..» «Я сказал этой дурочке, что мне двадцать пять, дружище!»), Гаррисон предложил выпить в честь примирения.
Поверь, спиртягаэто во какой способ!..
Утешая себя близостью унитаза, мистер Тайди вздохнул и согласился.
Ночь обратилась чистым сюрреализмом. Гаррисон пел на неком фантастическом языке, прыгал по кровати, ещё хранившей сладкий и порочный запах недавней развлекухи Мистер Тайди, накаченный алкоголем, но без сна хоть в одном глазу, бултыхался по комнате сомнамбулой и всё время натыкался на странные расплывчатые предметы, пытался взобраться на постель, но та казалась высокой, будто Эверест. Да тут ещё Гаррисон включил Шкатулку снов и торжествующе заорал, когда аппарат случайным образом породил сон, полный голых, пляшущих амазонок-баб
Утро наступило незаметно. Гаррисон, которого от избытка чувств вытошнило прямо на мистера Тайди, распластался на полу. Ну а мистер Тайди
Мистер Тайди лежал без сна. И всё смотрел, смотрел и смотрел в потухший, белый, как саван, потолок.
***
Состояние стало ухудшаться. Болезнь, которую так хотелось победить, словно ощутила угрозу и решила перейти в наступление: мистера Тайди стали посещать панические атаки и галлюцинации. Осознание того, что обязано произойти дальше, окрасило его волосы в преждевременную белизну.
Гаррисон убеждал друга, что всё будет тип-топ:
Делай, как я! Делай в том же духе! но его советы не приносили желаемого результата.
Обстановка на работе накалялась: отчёты мистера Тайди теперь пестрели наиглупейшими ошибками, коллеги смотрели косо, а начальство втихую проклинало законников. Домего стерильный, вылизанный домпревратился в помойку, где властвовал неунывающий гедонист Гаррисон.
Попробовав все противные, но всё же терпимые средства, мистер Тайди перешёл на средства омерзительные: наплевать на гигиену; спать в одной кровати с Гаррисоном, плечом к плечу («Ты, главное, не лапай меня, окэ? А то я ведь врежу, если не то подумаю!» предупреждал тот); собирать и съедать его экскременты
Мистер Тайди уже не понимал, что всё сильнее и сильнее скатывается в бездну безумия. Близкая смерть заволакивала разум, удушающей плёнкой опускалась на лицо. Тайди паниковал и искал новые идеи в древних, оцифрованных книгах по истории. Он гневно отвергал слабенькую, ещё живую мысль, что надо быстрее передать Гаррисона учёным.
В то утро мистера Тайди отправили с работы домой. Шеф, видя его состояние, махнул на него рукой и прошептал вслед сердечное: «Скорей бы ты сдох!»
Мистер Тайди добирался до дома медленнее обычного, а когда поднялся на свой этажузрел чудовищную картину.
У входной двери лежал крепко спящий Гаррисон, вокруг которого мало-помалу собиралась толпа соседей.
Смотрите-ка, смотрите
А ведь на вид ему больше тридцати
Да он же из «зэтов», точно! Вы только посмотрите!
Он живёт у Тайди, я их вместе видела Но он же
Спит как младенец!
Но разве это возможно?
Феномен! Сенсация!
Надо бы сообщить, чтоб проверили
На этом месте с мистера Тайди сдуло всю заторможенность. Видно, экстремальная ситуация всё-таки смогла на краткое время побороть недуг. Он подлетел к толпе вихрем, без колебаний растолкал всех локтями, подобрал горе-соню и быстрей, не обращая внимания на возмущённый гул, открыл дверь.
Тайди, что за дела?!
Куда вы
Кто он
Да надо же позвонить!..
Плотно сжав губы, мистер Тайди захлопнул дверь перед самым наглым соседским носом, и в неё тут же врезался чей-то кулак. Следом загомонили взволнованные голоса:
Алло, алло, вы слышите? Тут
«Сволочи! Не отдам!!!» проорал голос у Тайди в мозгу.
Не теряя времени, он подтащил Гаррисона к раковине, бесцеремонно сунул головой в воду. Бывший бродяга замычал, встрепенулся, проснулся.
Бул буль Т-ты чего?
Гаррисон попытался выпрямиться, лягнуть Тайди, но тот с немыслимой недавно силой приложил его о фаянс раковины лбом и прошипел:
Какого чёрта ты решил там спать?! Дурень! Тебя все видели! Захотел в лабораторию, крыса?!
Тайди, д-дружище, да я
Просыпайся, нам надо бежать! Они уже позвонили куда надо!..
За дверью так и шумели голоса. Тайди метнулся к окну, обжёг взглядом пожарную лестницу. Вгляделся в полупустую улицу внизу и свою машину, которую на счастье не успел убрать в гараж.
Миги он распахнул окно. Оскалился и обернулся на Гаррисона с таким видом, что тот невольно отшатнулся.
Лезь!
Спустя десять минут они уже мчали по трассе. Авторежим, позволяющий машине ехать без помощи водителя, был настоящим спасением: не будь его, Тайди, в теперешнем состоянии, не мог бы вести её вручную без риска разбиться.
Куда мы теперь, а? осмелев, подал голос Гаррисон.
Подальше отсюда, скрежетнул Тайди. Глаза, налитые кровью, выглядели зловеще.
Но «подальше» оказалось не столь далеко, как хотелось. У начала лесополосы машина издала странный звук. Покашляла, покряхтела
И встала у обочины.
Стоило чуть покопаться в нутре машины, чтобы понять: делодрянь. Прикрыв бледные веки, мистер Тайди выждал минутку, а затем посмотрел на сидящего Гаррисона.
Значит, теперь пешком. Вылезай!
Для начала мистер Тайди решил углубиться в лес. На краешке сознания вертелась мысль, что уже сейчас за ними летит погоня. Вот они видят машину с нужным номером, вот идут по свежим следам, вот
«Нет, пока не думай об этом».
Они шли мимо древних, разлапистых елей, обивали носы туфель о незаметные булыжники и голыши. Гаррисон поуспокоился и теперь зевал, отчего мистер Тайди, наоборот, волновался и разъярялся ещё больше.
Вот это лес, так его и растак! с внезапным восторгом выдохнул Гаррисон. Прямо ждёшь, что из-за того куста выпрыгнет викинг или какой-нибудь Робин Гуд, ха!
Или врач со скальпелем и шприцем.
Э, Тайди, не раскисай! Гаррисон обернулся, ощутимо хлопнул его по плечу. Ты ещё тот паникёр и нытик. Нич-чё, выкрутимся, замаскируемся Ночевать в мусоре ты уже умеешь! добавил Гаррисон и беззаботно заржал на весь лес.
Куст бузины трепыхнулся, словно за ним и правда был кто-то. Потом вылетела птичка. Мистер Тайди проводил её взглядом. Снова перевёл взгляд на куст. Прищурился.
Викинги, Робин Гуд
Будем с тобой путешествовать вместе То тут, то сям Квартирка у тебячудо, но иногда свободы не хватает, понимаешь? Сво-бо-ды! А сонГаррисон замялся. Научишься наверно
«Или помрёшь, а я дальше пойду. С песенкой на губах», додумал за него мистер Тайди и непроизвольно ощерился.
Ты чё? Живот прихватило? А я говорил, больше мяса ешь, травоядный ты мой!
«Ага, и дерьма твоего побольше. Вот только ни сна от этого, ни силы»
Спокойно, не пропадём! Вот меня однажды так стукнули по башке, мне и двадцати не было. Думал, всё, кирдык, околею. А тутвот он я! Из любой передряги вылезу. И тебя вытяну. Не ссы, дружище!
«Какой я тебе дружище, чёртов неряха»
И тут паззл сложился в жутковатую картинку. Викинги, учебники истории, враг, а не друг, силавсё это заставило Тайди остановиться в тот миг, когда Гаррисон ругнулся и присел, потирая лодыжку: