Максим Яковенко - Жизни Анны. Мистический роман стр 11.

Шрифт
Фон

Но Анна не замечала происходящего, она шла быстрым шагом в сторону дома, как ей казалось. Незаметно к сердцу подкатило тревожное чувство, растущее с каждым встречным. Вдруг какой-то злой человек возьмет и толкнет в воду, схватит за руку и потащит за угол дома. Опасность могла подкрасться со спины, выбежать навстречу, налететь сбоку.

«Смотри, куда идешь!»

«Девушка, осторожнее».

Кричали ей случайные прохожие, на которых Анна то и дело натыкалась, никого не замечая. Растянувшись на склизкой мостовой, она опомнилась и поняла, что забрела на неизведанные улицы. И тут же поймала себя на мысли, что в ее голове присутствует иная личность, ведущая свой, не подвластный Анне внутренний монолог. Этой личностью была Лиза.

Примечания

1

Перевод с немецкого: «До свидания».

2

Примечание автора: «бадлон»  то же самое, что и водолазка, питерский сленг.

3

Детинец  центральная часть древнерусского города. Кремль  это пример детинца.

4

Перевод с немецкого: «Жди меня здесь завтра».

5

Перевод с немецкого: «Ты  еврейская шлюха».

6

Перевод с немецкого: «Эту еврейскую шлюху нужно отправить в газовую камеру».

7

Перевод с немецкого: «Поезд только что ушел».

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора