Куив Макдоннелл - Странные времена: предвиденные происшествия с бессмертными стр 6.

Шрифт
Фон

Ханна дала бы руководителю этой странной газеты лет сорок  сорок пять, но его нездоровый, помятый вид мог ввести в заблуждение. Мужчина умудрялся выглядеть одновременно полным и худым, а его лицо поражало похоронным выражением. Хотя оно могло объясняться вкусом доисторической пиццы, которую Бэнкрофту никак не удавалось дожевать. Одним словом, он производил впечатление ожившего трупа себя самого.

Наконец собеседник с трудом проглотил остатки пиццы, громко рыгнул, положил ноги на стол и засунул в рот сигарету, добытую ранее.

 Разве здесь можно курить?  спросила Ханна.

 Все зависит от обстоятельств. Например, тебе это делать категорически запрещено. Мне же, наоборот, настойчиво рекомендуется, чтобы снять стресс. Это одна из немногих радостей в награду за управление компанией бездарностей и остолопов,  проговорил Бэнкрофт с легким ирландским акцентом, отчего слова походили скорее на рычание.

 У меня астма.

 Каждый из нас несет свой крест,  пожал плечами мужчина, зажигая сигарету.  У меня, например, ужасное грибковое заболевание стоп. Ну что, приступим к собеседованию? Где ты себя видишь через пять лет?

 Я  протянула Ханна, судорожно припоминая советы из пособия «Как успешно пройти собеседование», которое прилежно проштудировала накануне вечером,  с нетерпением жду возможности проявить себя и применить полученные знания

 Это был вопрос с подвохом,  прервал ее Бэнкрофт.  Никто не приходит сюда, если впереди его ждет светлое будущее. Здесь  место крушения всех надежд. Поверь моему опыту.  Он поворошил разбросанные по столу бумаги, обрушив при этом на пол пару неустойчиво лежавших кип документов, и вытянул два скрепленных листа формата А4.  Настало время по старой традиции посмотреть на резюме. Так, что тут у нас?  Ханна уставилась на свой небогатый послужной список. Теперь его украшали пятна от еды и напитков.  Страница один: школа окончена. Поздравляю с получением общего образования, так держать.

 Да, я

 Страница два,  не заметив слабых попыток соискательницы на должность дополнить монолог, продолжил Бэнкрофт.  Далее учеба в Даремском университете на кафедре английской литературы.

 Да, мне всегда хорошо давались

 Диплом так и не получен. А потом пусто.

 Я была

 Погоди. Вот скажи, это же шутка? Организация благотворительного бала и веселых стартов. Вот так название! Оксюморон почище «дружественного огня» и «вегетарианского обеда».  Не услышав ответа собеседницы, Бэнкрофт перевел взгляд с резюме на нее.  Что, нечего добавить?

 Мне показалось, вы произносили монолог.

 О, у котенка прорезались коготки. Приятно видеть. Так кто это был? Няня? Инструктор по фитнесу?

 Прошу прощения, что?

 С кем он спал?  скучающим тоном пояснил Бэнкрофт, снимая ноги со стола и хватая бутылку виски.

 Не понимаю, о чем вы,  Ханна неловко поерзала на сиденье.

 Конечно понимаешь,  фыркнул странный интервьюер, нашарил заляпанные стаканы в ящике и плеснул в них щедрую, до краев, порцию виски, после чего убрал бутылку и проницательно посмотрел на Ханну.  Ты бросила университет и испарилась. Это точно была не тюрьма, потому что оттуда невозможно организовать благотворительный бал, если только законы не изменились. Значит, иной вид лишения свободы: брак. Отсутствие других мест работы указывает, что муж попался обеспеченный. И он явно не умер, иначе ты бы до сих пор носила кольцо и вряд ли явилась сюда: богатые вдовушки не настолько отчаянно нуждаются в деньгах. О том же говорит и недешевый костюм: средства имелись, даже если сейчас их нет. Значит, вы с мужем разошлись. Вероятно, из-за неверности, иначе с чего было бы воротить нос от неправедно накопленных капиталов? Ты решила начать жизнь с чистого листа как сильная и независимая женщина, но оставила себе несколько нарядов. Это возвращает нас к вопросу: с кем он спал? С няней? С персональным тренером? Или люди еще изменяют с секретаршами? Мне это кажется немного банальным и старомодным.  Бэнкрофт замолчал, встретив взгляд Ханны.

 Мы просто не сошлись характерами,  после долгой паузы ответила она.

 Бред сивой кобылы!

 Что?

 Я бы выразился и покрепче, если бы не соглашение с моей секретаршей,  на этот раз смутился Бэнкрофт.

 Заместитель руководителя по общим вопросам,  поправила Грейс из невидимого интеркома.

 Значит, ты должна подчиняться моим приказам. Немедленно отключи эту проклятую штуку!  взревел разгневанный мужчина. После очередного громкого гудка он уже тише продолжил:  Я подписал соглашение с заместителем руководителя по общим вопросам, и условия запрещают употреблять бранные слова или поминать имя Господа всуе более трех раз в день.

 Что произойдет в противном случае?

 Грейс уволится. Как оказалось, это место не в состоянии функционировать без нее. В обители некомпетентности, разбитых надежд и печальных историй она является самым опасным существом на свете  добросовестным сотрудником. Кстати, об увольнениях  Бэнкрофт не договорил и зашелся в приступе кашля настолько сильного, что зажженная сигарета выпала изо рта и полетела в Ханну. Она с трудом успела уклониться.  Проклятье! А реакция у тебя отменная. Считай, проверку на физические данные прошла.

 Вы не собираетесь ее поднять?  спросила Ханна Бэнкрофта, который уже раскуривал новую сигарету, и принялась оглядываться в поисках пожароопасного предмета.

 Думаю, все обойдется. Все здание отсырело напрочь, вряд ли что-то загорится. На чем мы остановились?  спросил мужчина, снова откидываясь на спинку кресла и снова забрасывая ноги на стол.

 Вы собирались рассказать о должностных обязанностях.

 Что-то не очень на меня похоже,  усомнился собеседник.

 Вы объясняли, как Грейс ущемляет ваши права.

 А до того?  заметив, что Ханна на него не смотрит, Бэнкрофт раздраженно поинтересовался:  Эй, я что, не заслуживаю внимания?

 Прошу прощения. Меня слегка отвлек пожар в кабинете.  Она немного отклонилась в сторону, позволяя взглянуть на струйку дыма, которая поднималась над одной из стопок газет.

 Да во имя Я имел в виду, нечего так драматизировать. Еще и пламени-то не видно. ГРЕЙС! Принеси как-его-там  Дверь с грохотом распахнулась, и в кабинет протопала Стелла с огнетушителем.  Да, точно, вот эта штука. Отлично.

Зеленоволосая девушка принялась поливать пеной тлевшую бумагу, не сводя уничижительного взгляда с Бэнкрофта. Закончив, она пнула ногой в тяжелом ботинке обгоревшую стопку, чтобы убедиться: пожар потушен.

 Молодец. Вы знакомы с моей протеже?

 Да, мы со Стеллой уже виделись,  кивнула Ханна.

 Просто лучик радости и счастья. И большая поклонница старых зданий, как эта развалюха. Представь, поймал девчонку, когда она лезла в окно посредине ночи. Видимо, захотела осмотреть достопримечательности без толпы зевак.

 Чувак, да задолбал уже с этим дерьмом.

 ГРЕЙС?

 Соглашение подписал ты, а не она, Винсент,  донесся голос из интеркома.

 Вот и скажи, разве это честно?  патетически вопросил Бэнкрофт и продолжил:  В общем, так получилось, что я как раз полировал свое самое ценное имущество.

 Во брехня.

Он наклонился и достал из-под стола предмет, который Ханна бы описала как ружье, вот только раньше она ничего подобного не видела. Приклад выглядел почти как у обычной винтовки, однако ствол ближе к дулу скорее напоминал раструб.

 Единственный и неповторимый мушкетон лорда Баландера,  гордо пояснил Бэнкрофт, любовно демонстрируя чудовищное оружие.  Передавался из поколения в поколение, пока последний в роду не проиграл его мне в карты из-за ложной уверенности, что фулл-хаус бьет стрит.

 М-м, милая история.

 Что ж, нашей мисс Озлобленный Тинейджер так не показалось, хотя большинство на ее месте не стали бы тут же лезть на рожон. Тогда моя юная помощница получила выбор: тюрьма или интересная карьера в печатном бизнесе.

 Точняк,  фыркнула Стелла.  Тока если б я прочухала, какая фигня тут творится, то попросила б лучше по мне шмальнуть.

 Не обращай внимания, на самом деле ей здесь нравится.  Услышав это заявление, Стелла снова фыркнула, отсалютовала и вышла, громко хлопнув дверью. Бэнкрофт прокомментировал:  Хороший ребенок. Восхищаюсь ее энергией и настроем вроде: «Жизнь  дерьмо, и мы лишь коротаем время до тех пор, пока не наступит медленная и мучительная смерть». Передовой образ мышления, должен заметить. Я в ее возрасте еще был полон надежд. Так на чем мы остановились?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке