Ирина Сербжинская - Темный день [Город Спящего Дракона. Пыль дорог другого мира] стр 37.

Шрифт
Фон

Они прошли по берегу, вдоль которого тянулись приземистые здания складов. У входа сновали грузчики с тяжелыми мешками на спинах, прохаживались учетчики с бумагами в руках и бойкие юркие перекупщики толковали с солидными купцами.

 А я вот думаю  начал Дарин и умолк: сзади послышались оживленные голоса.

Он оглянулся: их нагоняли двое и направлялись они, судя по всему, к гавани, возле которой было множество дешевых кабачков.

 Тоже на обед идут, наверное

 А, это из Морской тюрьмы стражники,  рассеянно бросил секретарь, разглядев на мундирах бляхи с изображением чертополохазнак тюремной охраны.

Дарин посмотрел в сторону стражников внимательней и присвистнул.

 Глянь-ка, Барклюня,  вполголоса проговорил он.  Кто это их так разукрасил? Не иначе, этот самый Кехелус постарался.

Наблюдавший за погрузкой тюков низенький и толстенький помощник купца помахал стражникам рукой. Охранники разделились: один из них заторопился к складам, а другой продолжил путь к гавани.

 Ого,  не удержался и Барклюня, когда стражник приблизился.  Знатно его отделали. Приветствую, почтеннейший!  сказал он, рассматривая разукрашенную физиономию молодого рыжеволосого стражника: заплывший глаз, огромную ссадину на скуле и разбитые губы.  А мы как раз только что с Мунгаром толковали это вчерашний арестант руку приложил?

 Он самый,  угрюмо ответил стражник, еле шевеля распухшими губами.  Ну, да ничего. Отдохнет на бирюзовых рудниках, живо притихнет,  он сплюнул.  Горные тролли и не таких обламывали.

 Он тебе зубы выбил, что ли?  приглядевшись, спросил Дарин.

 Зубыерунда,  молодой стражник осторожно ощупал языком осколки зубов.  Он Джакану, племяннику господина Мунгара нос сломал! Теперь я ему не завидую, арестанту-то этому. Потому, господин Мунгар, как это узнал, рассвирепел страшно! И велел без разговоров этого самого

 Кехелуса?  подсказал Барклюня.  Гм вот ведь слышал я уже это имя где-то, но

 Во-во. Кехелуса в Морскую тюрьму отправить. А потом, не мешкая, на корабльи на остров, к троллям. Чтоб в следующий раз бить племянников высокопоставленных особ неповадно было. А то ишь он, когда его в тюрьму привезли, такую драку затеял, что чуть старшего по наряду не изувечил тогда господин Мунгар распорядился мгновенно в кандалы его заковать и в отдельную камеру до утра закрыть

Барклюня насторожился.

 Так-так. А в тюрьму его когда доставили?  въедливо спросил он.

 Вчера и доставили,  буркнул стражник.

 Вчера?! Стало быть, стряпчие дело его не разбирали?

 Да он  начал было стражник и вдруг прикусил язык.  Некогда мне. В кабачок спешу,  пробормотал он, пряча глаза.  А то опоздаю, а господин Мунгар страх не любит, когда опаздывают!

 Стой!  скомандовал Барклюня.  Господину Мунгару, я смотрю, законы Лутаки не писаны?

Стражник нехотя остановился.

 Ну, чего еще? Некогда мне тут со всякими

 Этосекретарь Морского Управления, господин Барклюня,  как можно внушительней проговорил Дарин.  Правая рука господина Горама, слыхал о таком? То-то. Если захочет, в порошок тебя сотрет!

Барклюня грозно сдвинул светлые бровки, стараясь выглядеть как можно солидней.

 Послушай, любезный, я спросить хочу

 Да не знаю я ничего,  переминаясь с ноги на ногу, пробубнил стражник.  Если господин Мунгар узнает, что я с вами болтал, он меня самого на рудники спровадит! Вы бы лучше с ним самим потолковали

 Потолкуем,  совершенно безосновательно пообещал Дарин и оглянулся по сторонам:Давай-ка в сторону отойдем,  предложил он.  За склад. Тут нас никто не увидит. Барклюня, тащи его сюда!

Секретарь подтолкнул упиравшегося стражника в спину.

 Господин Барклюня, ячеловек маленький!  отчаянно забормотал стражник.  Первый год, как в Морскую тюрьму на службу поступил. Стараюсь, хоть у кого спросите! Вчера, во время происшествия, все, как положено, делал. У господина Мунгара на хорошем счету!

Вспомнив имя старшего тюремщика, стражник прикусил язык и умолк. Откровенно говоря, Дарин понимал его очень хорошо: имея такое начальство, он бы тоже молчал, как рыба.

 Ну-ка, расскажи, что было?  приступил к допросу Барклюня.  Говори, говори! То-то мне показалось, что как про этого самого Кехелуса речь зашла, Мунгарм темнить начал?

 Ничего я не зна

 Не зна?!

И тут Барклюня доказал, что пять лет в секретарях у снежного великана не прошли для него даром и кое-чему научили. Голубенькие глазки его сверкнули, и он вцепился в несчастного стражника, как голодный кобольд в крысу.

 Послушай, любезный,  сказал он железным голосом, которого до сих пор Дарин у своего тихого приятеля не слышал.  Или ты мне рассказываешь все, как есть или прямо сейчас я тебя к господину Ирсу отправлю. И уж он, как главный дознаватель Морского квартала, сам с тобою побеседует.

Молодой стражник побледнел.

 Главный дознава

 А, слыхал о нем,  продолжал неумолимый Барклюня.  Его все знают!

Стражник вздохнул.

 Да тут и говорить-то нечего

Рассказ молодого стражника Дарин и Барклюня выслушали молча и только изумленно переглядывались.

 Вопиющее нарушение закона!  торжествующе воскликнул Барклюня: его очень радовала мысль о том, что уж сейчас старшему тюремщику не миновать больших неприятностей.  Сегодня же доложу господину Гораму!

 То есть, этот как его? Кехелус просто оказался не в том месте и не в то время? Никто не видел, что убил торговца именно он? И его замели только потому, что он случайно в потасовку затесался?  недоверчиво спросил Дарин.

Стражник мотнул головой.

 Кто убил, уж известно а этому вашему Кехелусу,  он осторожно ощупал синяк на скуле.  Надо было не морды стражникам бить, а объяснить, что к чему. Его б и отпустили, после выяснения. А он буянить начал! Кричал, чтоб не смели его касаться, видать умом повредился,  стражник покачал головой.  А потом и драться начал. Тут уж стража за него всерьез взялась! А потом он, на свою беду нос племяннику Мунгара сломал. Тот и велел его к дяде в Морскую тюрьму доставить. А в тюрьме он просто взбесился! Тогда господин Мунгар и велел его в кандалы заковать, в отдельную камеру посадить и собственноручно имя в список внес, чтоб с утра на рудники отправить. Проучить хотел

Дарин покачал головой.

 Слыхал, Барклюня? Стало быть, этот Кехелусвовсе не убийца? А в рудники еготолько за то, что он подрался с племянником Мунгара?

 Все рассказал?  грозно спросил Барклюня.  Ну, доложу господину Гораму о таком самоуправстве, попляшете вы у него! Без суда стряпчих человека на рудники отправили! Самоуправство! А самоуправства господин Горам очень не любят!

 Да я  пробормотал несчастный стражник, багровея.

 Сегодня же вечером,  снова пообещал Барклюза,  Поговорю с господином Горамом лично! Пусть распоряжение подпишут, чтоб освободить невиновного.

 Не успеете,  пробурчал стражник.

 Как не успеем?!  встрепенулся Дарин.  Разве отплытие не завтра в полдень? Во время Ярмарки ни один корабль из бухты не выйдет!

 С прошлого месяца на рудники арестантов дозволено возить и во время Ярмарки. Корабль вот-вот с якоря снимется,  стражник тяжело вздохнул.  Ох, не жить мне теперь

 Приказ за номеров три-дробь-пять!  хлопнул себя по лбу Барклюня.  Точно! Как корабль называется?  быстро спросил Барклюня.

 «Весенний цветок».

Секретарь подскочил.

 Скорей в Управление! Я распоряжение возьму и печать на него поставлю, а документ завтра задним числом оформлю!

И они бросились бежать.

Дарин несся со всех ног, так, что только ветер у ушах свистел, но щуплый Барклюня не отставал.

 Печать,  пытался выговорить он на всем ходу.  Печать в кабинете у меня! А завтра полный документ напишу!

 А не нагорит тебе от Горама?  выкрикнул Дарин, перепрыгивая через кучи водорослей, выброшенных на берег приливом.  Не нагорит за самоуправство?

 Это не само мы ж невинного человека от рудников спасаем!  секретарь поскользнулся и чуть не растянулся.  А господин Горам любит, что бы все чтобы все по справедливости! Человека без суда стряпчих на рудники отправить! Уже сейчас Мунгарм не отвертится! Отвечать ему придется!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора