Роберт Сальваторе - Дух Демона стр 95.

Шрифт
Фон

 Сделала!  перебил ее Маркворт и продолжал, с завыванием произнося каждое слово:Она украла самоцветы. Жаль, конечно, Грейвиса, но я сделаю все необходимое, чтобы вернуть их. Тогда пусть Петтибва полюбуется на своего безносого муженька и будет помнить, что своим упрямством покалечила его, как прежде своим же упрямством погубила собственного сына!

 Это вы убили его!  закричала Петтибва, и из ее глаз хлынули слезы.  Вы убили моего сына!

Лицо Маркворта по-прежнему оставалось холодным и непроницаемо каменным, и от этого бывшая трактирщица словно примерзла к месту, пойманная взглядом отца-настоятеля.

 Уверяю тебя,  ровно и суховато произнес Маркворт,  что вскоре твой муж, а за ним и ты позавидуете вашему Греди.

Женщина застонала и повалилась назад. Она непременно упала бы, если бы ее не подхватил брат Фрэнсис.

 Что вам надо от бедной Петтибвы?  заплакала она.  Я скажу! Я все скажу!

По лицу отца-настоятеля пробежала злорадная улыбка. И все же ему очень хотелось лишить носа этого дуралея Грейвиса.

Санта-Мир-Абель словно загородился от внешнего мира внушительной охраной. Каждый участок стены стерегли молодые монахи с арбалетами. Им помогали братья постарше, готовые обрушить на врага мощь графитов или рубинов. Тем не менее магистру Джоджонаху, которого все знали и многие любили, удалось без труда проникнуть в монастырь.

Весть о возвращении магистра опережала его самого, и потому неудивительно, что в главном зале, едва Джоджонах успел туда войти, его встретил раздосадованный брат Фрэнсис. В зале хватало и других монахов, которым не терпелось узнать о причине возвращения Джоджонаха.

 Отец-настоятель еще будет говорить с вами об этом,  сухо бросил Фрэнсис, отводя взгляд.

Слова его предназначались не столько магистру, сколько собравшимся монахам и должны были показать, что именно Фрэнсис, а отнюдь не Джоджонах пользуется благосклонностью Маркворта.

 Ты, кажется, позабыл об уважении к тем, кто старше тебя,  ответил магистр Джоджонах, не отступая ни на шаг.

Фрэнсис усмехнулся и приготовился что-то сказать, но Джоджонах не дал ему и рта раскрыть.

 Должен предупредить тебя, брат Фрэнсис,  сурово произнес он.  Во-первых, я болен, а во-вторыхдостаточно попутешествовал и немало лет прожил на свете. Я знаю: ты корчишь из себя приемного сына Маркворта. Но если ты и дальше будешь так относиться к тем, кто занимает более высокую ступень, нежели ты, и кто по своим познаниям и просто по возрасту заслуживает твоего уважения, я заставлю тебя отвечать перед Коллегией Аббатов. Возможно, отец-настоятель попытается защитить тебя, но в конце концов узнает такое, что придет в полное замешательство и обрушит на тебя весь свой гнев.

В зале установилась мертвая тишина. Магистр Джоджонах прошел мимо оцепеневшего брата Фрэнсиса и вышел. До покоев Маркворта он мог дойти и сам, без сопровождения.

Брат Фрэнсис молчаливо озирался по сторонам, ловя на себе взгляды монахов, в которых вдруг появились насмешка и презрение. В ответ Фрэнсис угрожающе сверкал глазами, однако на этот раз магистр Джоджонах вышел явным победителем. Фрэнсис поспешно удалился, чувствуя, как молодые монахи смотрят ему в спину.

Магистр Джоджонах негромко постучал и, не став дожидаться ответа отца-настоятеля, с шумом открыл дверь и направился прямо к столу, за которым восседал Маркворт.

Старик отодвинул в сторону листы пергамента и откинулся в кресле, вопросительно глядя на магистра.

 Я посылал вас по важному делу,  заявил отец-настоятель.  Ваше возвращение свидетельствует лишь о том, что миссию в Урсале вы не выполнили.

 Я не добрался до Урсала,  признался магистр Джоджонах,  поскольку в пути меня одолела болезнь.

 По вашему виду не сказал бы, что вы больны,  не слишком-то дружелюбным тоном заметил Маркворт.

 На пути я повстречал человека, везшего известие о трагедии, которая случилась в Палмарисе.

Произнося эти слова, Джоджонах не отрывал глаз от Маркворта: вдруг отец-настоятель, сам того не желая, выдаст своим поведением, что гибель настоятеля Добриниона не является для него неожиданностью.

Увы, старик был слишком умен и хитер.

 Не такая уж это и трагедия,  ответил Маркворт.  Все решилось с бароном полюбовно, и племянник вернулся к нему.

Магистр Джоджонах понимающе усмехнулся.

 Я говорю не об этом, а об убийстве настоятеля Добриниона.

У Маркворта округлились глаза, и он подался вперед.

 Добриниона?  повторил он.

 Значит, эта весть еще не достигла стен Санта-Мир-Абель,  заключил Джоджонах, прекрасно понимая, что Маркворт его обманывает.  Хорошо, что я вернулся.

В комнату ворвался брат Фрэнсис.

 Да, отец-настоятель,  продолжал Джоджонах, не обращая внимания на Фрэнсиса.  Поври. Трудно сказать, сколько их было. Им удалось пробраться в Сент-Прешес и убить настоятеля Добриниона.

За спиной Джоджонаха сопел брат Фрэнсис, и магистру показалось, что новость явилась полной неожиданностью для ретивого брата.

 Едва услышав об этом, я поспешил вернуться в Сан-та-Мир-Абель,  сказал Джоджонах.  Не хватало только, чтобы нас застали врасплох. Судя по всему, наши враги наметили себе жертвы, и если одной из них был настоятель Добринион, несложно догадаться, что отец-настоятель Абеликанского ордена

 Хватит,  перебил его Маркворт, обхватывая руками голову.

Старик понял, что сейчас произошло. Джоджонахдалеко не дурак и на ложь Маркворта ответил собственной, безусловно оправдав самовольное возвращение в Санта-Мир-Абель.

 Да, хорошо, что вы вернулись,  произнес наконец отец-настоятель, поднимая глаза на Джоджонаха.  Столь безвременная кончина настоятеля Добринионаэто, конечно же, трагедия. Но здесь для вас дел нет, так что снова готовьтесь в путь.

 Здоровье не позволяет мне отправиться в Урсал,  возразил Джоджонах.

Маркворт недоверчиво взглянул на него.

 К тому же вряд ли разумно ехать туда теперь, после гибели главного радетеля за канонизацию брата Аллабарнета. Без поддержки Добриниона это дело рискует растянуться на годы.

 Если я прикажу вам отправиться в Сент-Хонс, значит, вы туда поедете,  ответил Маркворт, едва сдерживая раздражение, первые признаки которого уже появились на его лице.

Однако магистр Джоджонах не собирался сдаваться.

 Разумеется, отец-настоятель,  ответил он.  И если в уставе Абеликанского ордена вы найдете статьи, оправдывающие ваше решение послать больного магистра за тридевять земель, я охотно поеду. Но сейчас надобность в поездке отпала, и вам нечем ее оправдать. Скажите спасибо, что мне удалось вовремя вернуться и предупредить вас об угрозе, исходящей от поври.

Самодовольно улыбаясь, Джоджонах резко обернулся и встретился глазами с братом Фрэнсисом.

 Посторонись-ка, брат,  угрожающе произнес он.

Фрэнсис глядел мимо него, прямо на отца-настоятеля.

 Этот молодой монах стремительно движется к опасной черте, за которой его ждет разбирательство в Коллегии Аббатов,  спокойно сказал Джоджонах.

Маркворт незаметно для магистра подал Фрэнсису знак отойти. После того как Джоджонах ушел, отец-настоятель велел взбешенному брату закрыть дверь.

 Вам следовало бы немедленно снова отправить его в путь,  тут же выпалил брат Фрэнсис.

 Ради твоего спокойствия?  язвительно спросил Маркворт.  Я ведь являюсь в Абеликанском ордене не своевольным диктатором, а управителем, которого назначили и который обязан действовать в пределах допустимого. Я не могу взять и приказать магистру отправиться в путь, особенно если этот магистр болен.

 Но однажды вы уже сделали это,  не сдавался осмелевший Фрэнсис.

 Тому было оправдание,  объяснил Маркворт, поднимаясь и выходя из-за стола.  Тогда канонизация представлялась вполне осуществимой. Однако магистр Джоджонах справедливо подметил, что главным радетелем являлся настоятель Добринион.

 Так это правда, что настоятеля Добриниона убили?

Маркворт поморщился.

 Похоже, что так,  ответил он.  А потому магистр Джоджонах был прав, вернувшись в Санта-Мир-Абель, и прав в своем нежелании отправляться в новое путешествие.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Воин
4.5К 66