Карета рывком тронулась с места: они въехали во Францию. Конские копыта стучали по булыжнику. За обоими окнами мелькали дома, одно-два окошка горели. На улицах попадались солдаты в разноцветных мундирах, спешили по делам редкие женщины в чепцах и платьях. До кареты долетали смех и шутки. Внезапно лошади свернули направо и въехали во двор гостиницы. Замелькали фонари. Кто-то открыл дверцу кареты и откинул ступеньку.
IV
Хорнблауэр оглядел комнату, куда их с Брауном провели хозяин и сержант, и с радостью увидел, что очаг топится - от долгого сидения в карете он совсем задубел. У стены стояла низенькая складная кровать, уже застеленная бельем. В двери, ступая тяжело и неуверенно, появился жандарм он вместе с товарищем нес носилки - огляделся, куда их опустить, повернулся слишком резко и задел ношей о косяк.
- Осторожно с носилками! - заорал Хорнблауэр, потом вспомнил, что надо говорить по-французски. - Attention! Mettez le brancard la doucement!
Браун склонился над носилками.
- Как называется это место? - спросил Хорнблауэр у хозяина.
- Сербер, трактир Йена, мсье, - отвечал хозяин, теребя кожаный фартук.
- Этому господину запрещено вступать в разговоры, - вмешался сержант. - Будете его обслуживать, но молча. Свои пожелания он может высказать часовому у двери. Другой часовой будет стоять за окном. - Жандарм указал на треуголку и ружейное дуло, едва различимые за темным окном.
- Вы чересчур любезны, мсье, - сказал Хорнблауэр.
- Я подчиняюсь приказам. Ужин будет через полчаса.
- Полковник Кайяр чрезвычайно меня обяжет, если немедленно пошлет за врачом для лейтенанта Буша.
- Я скажу ему, сударь, - пообещал сержант, выпроваживая хозяина из комнаты.
Хорнблауэр склонился над Бушем. Тот даже посвежел с утра. На щеках проступил слабый румянец, движения немного окрепли.
- Могу ли я быть чем-нибудь полезен? - спросил Хорнблауэр.
- Да...
Буш объяснил, в чем состоят потребности больного. Хорнблауэр взглянул на Брауна несколько беспомощно.
- Боюсь, тут одному не справиться, сэр, я довольно тяжелый, - сказал Буш виновато. Этот виноватый тон и подстегнул Хорнблауэра.
- Конечно, - объявил он с напускной бодростью. - Давай, Браун. Берись с другой стороны.
Когда с этим было покончено - Буш лишь раз чуть слышно простонал сквозь зубы, Браун очередной раз продемонстрировал изумительную гибкость британского моряка.
- Что если я вымою вас, сэр? И вы ведь не брились сегодня, сэр?
Хорнблауэр сидел и с беспомощным восхищением наблюдал, как плечистый старшина ловко моет и бреет первого лейтенанта. Он так расстелил полотенца, что на одеяло не попало ни капли воды.
- Большое спасибо, Браун, - сказал Буш, откидываясь на подушку.
Дверь открылась и вошел маленький бородатый человечек в полувоенном платье и с чемоданчиком.
- - Добрый вечер, господа, - сказал он с несколько необычным выговором - позже Хорнблауэр узнал, что так говорят в Южной Франции. - Я, с вашего позволения, врач. Это раненый офицер? А это записки моего коллеги из Росаса? Да, именно. Как самочувствие, сударь?
Хорнблауэр сбивчиво переводил вопросы лекаря и ответы Буша. Врач попросил показать язык, пощупал пульс и, сунув руку под рубашку, определил температуру.
- Так, - сказал он, - теперь осмотрим конечность. Вы не подержите свечу, сударь?
Отвернув одеяло, лекарь обнажил корзинку, защищавшую обрубок, снял ее и начал разматывать бинты.
- Скажите ему, сэр, - попросил Буш, - что нога, которой нет, ужасно затекает, а я не знаю, как ее потереть?
Перевод потребовал от Хорнблауэра неимоверных усилий, однако лекарь выслушал сочувственно,
- Это в порядке вещей, - сказал он, - со временем пройдет само. А вот и культя. Отличная культя. Дивная культя.
Хорнблауэр заставил себя взглянуть.