Ибрагим Нариман Ерболулы "RedDetonator" - Солдат Рон стр 5.

Шрифт
Фон

Когда дрова утомительнейшим образом, почти гусиным шагом, были доставлены в кулинарный блиндаж, Рон приступил к приготовлению пищи. Много воображения и какой-то квалификации не требовалось, так как ингредиента всего четыревода, копченная свинина, сушеные овощи, 7/8 унции соли. Варить полтора часа, разлить по мискам, которые принесут с собой солдаты отделения. При получении порции также выдавать ложку джема на кусочек хлеба, в стакан налить чай, который заваривается в котле по соседству. Далее настала очередь консервов для офицеров. Там вообще никаких проблем, подогреть на печи, вывалить в раздаточный казанок, приготовить посуду, которую принес лично интендант роты и пригрозил Рону оторвать руки и ноги, если с ней что-то случится. Консервированные фрукты выложить в специальные блюдца, вытащить из импровизированного буфета сахарницу и расставить по столу тарелки с приборами. Следует отметить, что офицерские консервы, на взгляд Рона, пахли и выглядели гораздо лучше, чем обычные.

Симмонс в это время приглядывал за процессом приготовления, читая газету и куря самокрутки одну за другой.

 Сигнализируй об обеде.  не отрываясь от газеты, проронил задумчиво Симмонс, когда Рон подошел к нему, чтобы доложить о готовности. Он бросил взгляд на газету. Его очень удивила дата. Пятничный выпуск за 18 марта 1927 года Но времени на размышления не было, об этом он подумает потом.

Рон подошел к висящей на балке снарядной гильзе и тихо постучал по ней поварёшкой. Звук у неё был тихий, но система была отлажена, услышавшие её передавали благую весть дальше по траншее. Постепенно начали стягиваться солдаты, один за другим получая свою порцию супа, чая и джема с хлебом.

Чуть после обеда солдат прибыли офицеры, в количестве пяти человек. Рон уже выучил наизусть звания и фамилии начальства, поэтому приблизительно опознал явившихся. Самым старшим был майор Брейвик, командующий Первым батальоном. Ниже по рангу шел капитан Брейвик, как не трудно догадаться, родственник майора Брейвика, командующий четвертой ротой. Как резонно заметил младший капрал Симмонс, Рон послужил лишь поводом для посещения любимого брата и распития с ним пары бутылок бренди вечером. Ещё было два неизвестных майора, возможно из смежных батальонов. Последний явившийся был лейтенантом, в солдатской шинели и фуражке с красным кантом. Под шинелью едва виднелась тёмно-синяя форма. Симмонс почему-то напрягся. Когда офицеры приблизились на достаточное расстояние, Рон с Симмонсом встали по стойке смирно, выполнив воинское приветствие.

 Не болтай лишнего, лучше вообще держи язык за зубами.  тихим шепотом предупредил он Рона.  Этот лейтенант из военной полиции, отдел борьбы со шпионами. Скорее всего по твою душу.

Рон похолодел от ощутимой опасности этого лейтенанта, который оглядел его цепким взглядом, будто бы сфотографировав каждую деталь внешности и прозрев его насквозь.

 Рукомойник.  приказал Симмонс Рону.

Рон бросился к рукомойнику, расположенному у входа в блиндаж, где начал подавать полотенце умывшим руки офицерам.

Внутри офицеры расселись по местам и Рон начал бегать с котелком, раскладывая порции высококачественного рагу из консервированного мяса и овощей. На столе горели две свечи, атмосфера была располагающей для беседы. Рон убрался на улицу, где его ждал Симмонс.

 Сейчас будет решаться твоя судьба.  сразу же сказал он.  Наш кэп про тебя знает, но сам в глаза не видел, не по чину ему отвлекаться от дел роты ради далеко не первого отделения. Майора ты не впечатлил, обычное явление, вон в третьей роте французского мальца взяли на обеспечение, тоже в форме ходит и по хозяйству интенданту помогает. Но его никто не проверял, француз же, пришел из-за голодухи в тылу, тут хоть как-то кормят. Так что будь готов, что тебя этот лейтенант будет допрашивать на предмет отношения к фрицам. Нахер его не шли, отвечай предельно вежливо и честно. Ты же к фрицам отношения не имеешь?

 Один германец хотел меня убить  решил поделиться веским аргументом Рон.

 Это когда?  удивился Симмонс.

 В первый день в траншеях, я тогда впервые встретил сержанта Кнокса, точно всё не помню, но когда все побежали назад, в траншею где я прятался упал подстреленный германец, он пытался зарезать меня ножом, сержант Кнокс знает об этом.  честно и подробно ответил Рон.

 Вот оно чего  почесал затылок Симмонс.  Значит фриц сдох до того, как успел тебя освежевать?

Рон сглотнул внезапно появившийся комок в горле. Правду говорить нельзя.

 Так точно.  наконец-то ответил он.

 Ладно.  потерял интерес к разговору Симмонс. Кажется он понял, что Рон только что соврал.

Из блиндажа вышел лейтенант королевской военной полиции. Он жестом руки приказал Симмонсу исчезнуть. Когда тот незаметно скрылся, лейтенант сел на лавку у стены траншеи и указал Рону на место по соседству.

 Рональд Уизли, житель Лондона, который невероятным образом оказался в Шампани, прямо на линии фронта. Так?  лейтенант пристально уставился в лицо Рону, отслеживая любое изменение мимики.

 Так точно, сэр!  храбрясь, Рон ответил слишком громко, лейтенант поморщился.

 Не надо только кричать, это просто опрос новобранца.  попросил военный полицейский устраиваясь на лавке поудобнее.  Каким образом ты появился на фронте, Рональд Уизли?

 Сэр, я не помню, сэр!  ответил Рон. Самая лучшая тактика, которую он мог только придумать своим 11-летним мозгом, это потеря памяти.  Очнулся посреди окопа, сержант Кнокс увидел меня, начал расспрашивать о том, каким образом я тут оказался, а я не знал ответа, сэр Затем на меня напал германский солдат во время атаки наших войск по их позициям, сэр

 Хватит через слово втыкать это "сэр"!  приказал лейтенант.  Что было потом?

 Потом я снова не помню, очнулся посреди воронки на ничьей земле, вылез из неё, в меня начали стрелять германцы, я спрыгнул в траншею и снова встретил сержанта Кнокса сэр.  ответил Рон, теряя ту первоначальную скованность, возникшую вначале. Ладони перестали потеть, дыхание нормализовалось. Вообще, выговариваясь, он всегда чувствовал себя чуть лучше.

 Так, снова сержант Кнокс.  отметил лейтенант.  Придется произвести его опрос. А что же касается тебя, то я предполагаю травматическую амнезию. Ты точно не шпион, слишком юный для подготовленного агента, да и не пойдут шелудивые псы из отдела IIIb на такой риск. Ладно, ты вроде бы ничем таким армии не вредил, хотя очень опрометчиво было со стороны сержанта Кнокса ставить тебя помощником интенданта отделения. Ну, допустим, побудь пока. Но если будет хоть один намёк, один знак Ты меня понимаешь?

 Так точно, сэр!  браво козырнул Рон, как Симмонс учил.

 Всё, иди, там внутри скоро закончатся фрукты, займись этим и позови майора Брейвика.  приказал лейтенант.

Рон почти строевым шагом вошел в блиндаж.

 Майор Брэйвик, сэр! Лейтенант  Рон осознал, что не знает фамилии лейтенанта военной полиции. Точно!  Лейтенант Военной Полиции Его Величества просит вас подойти к нему!

 Уворот засчитан, солдат!  рассмеялся уже порядком захмелевший майор Брейвик.  Макгилл его фамилия. Лейтенант Генри Макгилл. Запомнил? Молодец!

Рон вытянулся в струнку и козырнул.

 Вот молодец!  снова заливисто рассмеялся майор Брейвик.

 Пороху ещё не нюхал  прокомментировал один из неизвестных Рону майоров.

  понюхает, по-другому будет себя вести.  продолжил его реплику второй неизвестный майор.

Рону почему-то показалась знакомой эта манера, но он был слишком взволнован, чтобы анализировать чьи-либо манеры речи. Он собрал пустые блюдца со стола и в другом конце блиндажа, за тряпичным навесом, наполнил их из жестяных банок.

 У нас же есть кто-то вроде адъютанта, почему тогда я разливаю бренди самостоятельно?  удивленно вопросил капитан Брейвик.

 Идёт война, Кларк  пьяно ответил на это майор Брейвик.  Не до этикета! Э, меня же Макгилл звал, всё я пошел!

 Солдат, иди-ка сюда!  приказал капитан.  Бери бутылку, ходи и разливай, когда стаканы начнут пустеть!

Рон взял со стола бутылку и наполнил опустевшие стаканы. Так и ходил в течение неопределенно долгого времени, пока последняя бутылка не опустела. Изрядно пьяные офицеры покинули блиндаж.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Технарь
15.9К 155

Популярные книги автора

Меч
1.8К 87