Да точно, Инна, точно, подтвердила Мизуки. Я их там вижу.
И что они делают?
Просто стоят.
Стоят? Инна прикусила губу. И ничего не обсуждают, не бьются в истерике, не пытаются выбраться?
Просто стоят. Все же это квантовиты. Они не так подвержены перепадам эмоции и панике, как мы.
Эриксон тоже приблизился к монитору и посмотрел на показания. Задумчиво почесав подбородок, он кивнул:
Вот и отлично. Мы с ними разобрались. Теперь можно вздохнуть спокойно.
Пока еще рано, с сомнением произнесла Инна. Понаблюдайте за ними какое-то время, а мы с Мизуки пойдем.
Но в этот момент притихшая было ее мать вновь подала голос:
Но почему это должна быть именно ты? Пусть кто-нибудь другой пойдет. Ты не обязана все делать сама. Или возьмите с собой кого-нибудь.
Мама, вот ты не поверишь, но никто другой не пойдет, Инна усмехнулась. А если и пойдет, то я не могу допустить, чтобы кто-то еще рисковал жизнью. Только мы были в той реальности, и только мы сможем там ориентироваться.
А потом они с Мизуки стали лицом к лицу и посмотрели друг другу в глаза. Ни у одной из них не пропала решимость довести дело до конца. Инна убедилась, что ее волосы туго затянуты в косу, и ни одна прядь не выбивается из прически, рюкзак с инструментами висит за плечами и что она сама готова на все, что только может понадобиться сделать. Мизуки совершенно не беспокоилась о том, что ее волосы как попало раскиданы по плечам, а мужская рубашка, когда-то принадлежавшая Рави, болталась на ней, подобно мешку. Подняв с небольшого столика бутылку с заранее приготовленным отваром соммелиса, она протянула ее Инне.
Та взяла, не в силах отделаться от воспоминания о том, что произошло в прошлый раз, когда она выпила этот отвар. Но теперь она к этому готова, а большая часть квантовитов была заперта в ловушке. Если они будут действовать быстро, то все пройдет просто отлично. Поэтому Инна быстро отвинтила крышку и принялась лихорадочно глотать, борясь с подступающей сонливостью. За последние дни у нее накопилось столько усталости, что оставаться в сознании было очень трудно. Ноги подкосились, и Мизуки пришлось ее придерживать.
Кажется, ее мать что-то продолжала говорить насчет того, как опасно их предприятие, но в глазах Инны уже двоилось и троилось, а еще она слышала целый хор голосов. Коридор заполнило такое количество людей, что там должно было стать тесно, однако они все как-то умудрились вместиться. Ученые, Эриксон, ее матьвсе они были в нескольких экземплярах, и каждый из них делал или говорил что-то свое. Но не успела она задуматься над происходящим, как все, окружающее ее, исчезло.
Мелькнула вспышка, а потом они с Мизуки очутились в помещении, где все стены были покрашены в белый цвет. Из мебели в комнате была только одна-единственная кровать, на которой лежала скучающая Маклейн.
Инна скривилась:
Почему ты привела нас к этой женщине?
А что, разве ее мы не собирались спасать? осадила подругу Мизуки.
Маклейн наблюдала за ними с ленивым безразличием.
А вот и пришли наши супердевушки, чтобы спасти весь мир, усмехнулась женщина. Каков план, дамы?
Мы не собираемся спасать весь мир, с раздражением произнесла Инна. Я всего лишь хочу найти своего отца и остальных. Вы не знаете, они еще живы?
Андмор обычно мне не докладывает о состоянии продуктов на кухне, Маклейн зевнула.
Инна нахмурилась и выпалила:
Между прочим, для квантовитов Вы животное не в меньшей степени, чем все остальные!
А вот и не правда, Маклейн потянулась. И в доказательство могу привести ту кровать, на которой я лежу. Животные же здесь спят на жестком и холодном полу.
Пользуетесь тем, что я не такая стерва, как Вы, проворчала Инна. Мы Вас здесь не бросим, но только потому, что я считаю, что каждая жизнь важна, а не потому, что Вы мне нравитесь.
Мизуки тем временем отошла в сторону и погрузилась в море возможностей, перебирая все варианты событий в пределах этой вселенной. Когда она делала нечто подобное, казалось, что ей невыносимо скучно, но на самом деле ее внутреннему взору в этот момент открывался поразительный мир. Инна решила далее не ругаться с Маклейн и осторожно присела на край кровати. Но Маклейн на этом не успокоилась:
Что это она делает, а?
Ищет, где тут загон для «животных», с сарказмом произнесла Инна.
А, ясно. Как там Андмор? Неужели в ловушке?
Когда мы уходили, вроде был, неуверенно произнесла Инна. Неужели он так просто поверил тому, что там все уже готовы к завоеванию? Что никто не будет сопротивляться?
Ну а почему нет-то? пожала плечами Маклейн.
Он же такой умный странно как-то.
В этот момент лицо Мизуки вновь сделалось осмысленным, и девушка подошла к кровати.
На той комнате по-прежнему стоит блок, но я смогла узнать его местоположение. Это вроде как слепое пятно, и попасть прямо в него невозможно, но мы могли бы оказаться рядом.
Маклейн фыркнула:
И что дальше? Будем биться головами об стену, пока не пробьем ее? У нас, конечно, есть вечность, но неужели вы готовы ее потратить на попытки высвободить этих никчемных?
Да будет Вам известно, один из «никчемных» Ваш бывший муж, которого Вы вроде как любите так сильно, что согласились нам помочь! снова возмутилась Инна. Честное слово, Мизуки, она просто невыносима!
Ты тоже невыносима, заметила Мизуки. Разве не видишь, что ей нравится тебя цеплять? Просто перестань на нее обращать внимание.
Тем временем она смерила взглядом совсем легкую сорочку Маклейн, в которой та лежала и покачала головой:
Вам надо переодеться. Не пойдет выходить из комнаты в таком виде.
Женщина игриво улыбнулась, а потом неожиданно поднялась и сбросила с плеч тоненькие лямки. Сорочка тут же упала на кровать, оставив ее полностью обнаженной. Резко втянув в себя воздух, Инна отвернулась. Маклейн рассмеялась:
Что ты так испугалась, дорогуша? Никогда голых людей не видела? Неужели я тебя смущаю?
Честное слово, я с трудом сдерживаюсь, чтобы не бросить Вас прямо здесь! возмутилась Инна. Одевайтесь быстрее.
Когда Маклейн, наконец, влезла в слегка помятый брючной костюм и пригладила волосы, Мизуки переместила их обеих в коридор рядом с комнатой, где, как предполагалось, держали пленников. После этого она устало привалилась к стене и съехала по ней на пол, с трудом оставаясь в сознании. Без ратилии перемещаться было очень трудно, и это требовало больших затрат сил. Инна с беспокойством посмотрела на нее, но решила оставить все тревоги на потом.
Коридор был пуст, и вообще во всем корабле царила тишина, которая почему-то казалась зловещей. Они пробыли в квантовой реальности уже несколько минут, но никто из квантовитов до сих пор ими не заинтересовался, а ведь, если верить Мизуки, некоторые из них остались здесь.
Почему нам никто не мешает? вновь усомнилась в происходящем Инна.
Да потому что они знают, что вы ничего не можете сделать, заметила Маклейн. Вы не пройдете сквозь стену, а потому что вас трогать? Вы всего лишь животные.
В отличие от Вас, квантовиты должны знать, что мы с собой принесли, возразила Инна и сняла рюкзак с плеч.
Перед тем, как отправиться сюда, они обсудили с учеными, как можно пробить дыру в стене. Решено было остановиться на варианте с термоминами. Сделав пару глубоких вдохов, девушка достала из рюкзака одну из них. Маклейн присвистнула.
Инна, ты уверена, что хочешь сделать это сама? нахмурилась Мизуки, тяжело дыша. Еще не поздно привести сюда Рави.
Поздно, сказала Инна. Ты вся побледнела и еле дышишь. Перемещения отнимают у тебя слишком много сил. А ты еще должна будешь вернуть в реальность семерых человек.
Но что, если ты не справишься?
Да ладно, установить термомину не сложнее, чем собрать квантовый компьютер, напомнила Инна. Главное, чтобы неожиданно не появился квантовит. Меня, между прочим, тревожит, что их до сих пор нет.
А с чего вы взяли, что эта штука возьмет такую стену? встряла Маклейн. Откуда вы знаете, из чего квантовиты ее сделали?
Инна стукнула кулаком по стене. Стало больно. Девушка предположила:
По-моему, это сверхпрочный пластик. Термомина должна с ним справиться. Вот только как бы кто-нибудь там не пострадал, Инна подошла к стене и приложила к ней ухо. Тишина. Молчат? Или она просто не слышит? Или Мизуки ошиблась, и там никого нет? Эй, есть кто-нибудь? крикнула она.