Светлана Дильдина - Светлана Дильдина: Возвращение стр 3.

Шрифт
Фон

 Вот болтушка,  с досадой сказал Кайто.  Перепугает весь лес, и никакой охоты

Энори придержал коня и, глядя на вершину огромной ели, крикнул что-то непонятное, не то на человечьем, не то на птичьем языке. Сорока сбилась на середине фразы, сорвалась с ветки и растаяла в лесу с другой стороны дороги. Вдали послышалась перекличка птиц, но скоро вновь стало тихо.

 Что еще за  начал Макори, но не стал продолжать. Если кому-то вздумалось подражать пересмешникам, его это не касается.

 Сорокиглупые птицы. Их легко удивить,  откликнулся Энори.

 Лучше позови цапель на озере,  задорно произнес Кайто.

 Цапель достаточно Настреляешь хоть десяток.

Рииши слегка поморщился. Убивать этих птиц, да еще весной, в свадебном нарядепривилегия высших. Невесомые перьяценный подарок женщинам. Не хочешь дарить, можешь продать купцам, те отвезут сокровище в южные провинции. Только вот не слишком достойное дело такая торговля.

А Дом Макори ею не брезговал, хоть и заведовал земельной стражей

Тропка, ведущая к озеру, была хорошо утоптанной, и лошади бежали резвой рысью. У самой кромки воды остановились. В воздухе, холодном и влажном, стоял аромат лотосов, которые недавно начали раскрываться. Их венчики, неподвижные над озерной гладью, казались искусно вырезанными их полупрозрачной розовой бумаги, и отражались такими же, разве что чуть темнее.

Тихо было; изредка расходились круги по воде, когда шустрый малек поднимался к поверхности, глянуть на небо, да водомерки старались обогнать друг друга. Одна, у ближайших камышей, носилась как сумасшедшая.

 Кайто, смотрипохож на тебя!  обронил Энори. Тот отмахнулся, слегка недовольно: еще прицепится прозвище не избавишься от насмешек.

 Был бы интерес, всяких тварей разглядывать!

А остальные двое переглянулись: и правда похож Шорох прервал их мыслив воздух поднялась большая птица.

Энори покачал головой, отказывая сопровождающему, который протянул лук. Прислонился к серебристому стволу ивы, чуть прищурясь, смотрел, как нарушился покой водырыба плеснула хвостом. Довольно долго смотрел, уже и круги исчезли, и снова ровным стало озерное полотно. Товарищи посмеивались, переговариваясь между собой, и, казалось, позабыли про юношу. Привыкли уже, что Энори, порой теряя свою обычную живость, застывает чуть не посреди разговора, и то ли прислушивается к чему, то ли погружается в свои мысли. Кайто шутилрастворяется в окружающем, словно капля вина в воде.

Шли по берегу озера вблизи отмелей, где цапли ловят рыбу, осторожно, чтоб не спугнуть.

Потом на воду упала мертвая птица, подстреленная Макори. Слуга полез ее доставать. Испуганные им, еще две цапли взлетелиодну из них настигла стрела другого охотника.

Больше птиц не удавалось поднять. Юноши вернулись на прежнее место, возле которого все еще оставался приятель. Все четверо забрались в седла и поехали вдоль берега; вблизи ничем не примечательных камышей Энори вдруг протянул руку за луком:

 Ну-ка дай.

Слуга его повиновался. Кайто и Макори переглянулись, пожали плечами. Не было и следа присутствия птиц.

 Ты  начал Кайто. В следующий миг чуть не из-под носа у него взлетела огромная цапля, тяжело взмахивая крыльями. Энори выстрелили охотники не могли отвести взор, глядя, как она падает, с пробитой шеей, тщетно пытаясь удержаться в воздухе.

Слуга его направился за добычей, неловко ступил и едва не нахлебался воды.

 Осторожней,  Энори следил за ним.  Держись правее, иначе попадешь в яму.

Товарищи переглянулись; Рииши теперь тоже смотрел пристально, с интересом, Кайто чуть пожал плечами. Им не понять было подобного чутьякак сидящий на коне может знать, что скрывается под водой? А Кайто с Макори не могли взять в толк и подобной заботы.

 Почему ты это сделал?  спросил Рииши, обращаясь к приятелю так, что слышал он один.  Ты же не любишь

 Пригодится еще.

Пока молодые люди находились на озере, небо потемнело заметно, все чаще порывами налетал пыльный и одновременно влажный ветер.

 Хватит, пора возвращаться,  Макори первым развернул коня. Энорипосле охоты он выглядел грустнымсмотрел на верхушки деревьев, не обращая внимания на спутников. Те подумали уже, что останется здесьне раз покидал веселую компанию, порой никого не предупредив. Но Энори тронул повод, и лошадь его побежала впереди всех. Кайто смотрел на скакуна, скрывая завистьхоть у самого в конюшне стояли два чистокровных гиэли, они не могли так мастерски носиться по горам, как полукровка-вороной приятеля. А ему самомувсе равно, не любит он лошадей. И лошади его не больно-то жалуют. Тогда как у Кайто и самые норовистые с руки хлеб едят

Для обратного пути выбрали ту же дорогу, и снова проскакали через мостик, подле которого старый крестьянин завершал работу на маленьком поле.

Всадники окружили старика, лошади затанцевали вокруг, копытами утрамбовывая только что взрыхленную землю, вбивая в нее зеленые сочные стебли. Один из коней подался в сторону хозяина надела, и он, неловко отступив, упал на спину, в воздухе начертил нелепый узор ногами.

 Чтоб вам всем!  рыкнул он, с трудом поднимаясь. Соломенная шляпа его заломилась и теперь торчала заячьим ухом.

Седоки даже не рассердились на невероятную наглость, они смеялись, разглядывая земледельцаего сумрачное лицо, мотыгу, на которую тот сейчас опирался, как на клюку, сбившийся набок пояс.

 Ты не в первый раз посылаешь нам вслед проклятия. Не утомился еще?  сказал Кайто задорно.

Спутники рассмеялись пуще прежнего, вспомнив, видно, как крестьянин барахтался дурак дураком. Даже Макори, хоть и покосился на слугу: вот-вот и прикажет проучить наглеца. Земледелец сжал губы. От него не услышат просьбы о прощении вообще ничего не услышат.

 Ну ладно, будет,  произнес Энори.  Держиэто за испорченную работу!  юноша оборвал смех, бросил на землю мертвую серую цаплю; на ее горле еще не высохла кровь.  И вот еще что Гроза идет, сильная гроза. Смотри, позаботься о семьемолния ударит в твой домик. Лучше, если крыша его будет мокрой.

Один из всадников присвистнул, услышав эти слова. Охотники умчались, сами как веселая буря, и вновь грохотали по мостику копыта коней.

Старик помедлил, нагнулся и поднял убитую птицу. Гордость взывалазакопай ее где-нибудь под кустом; но жене и малолетнему внуку давно не доводилось пробовать мяса а уж роскошные перьятолько бы удалось продать, не получив обвинения в браконьерстве! Этому чтоподдался мгновенной блажи, может, и вовсе не вспомнит о подарке назавтра. И ничего не поделаешьпопросту не понять «рожденным в золоте», что значит вытоптанное поле

Что до грозы, то старик колебался, внять ли предостережению? Илижестокая шутка? Только ведь ничего не теряет, если на время покинет жилище. Может, и впрямь до сих пор гнев птицы Ши-Хээ обходил его стороной. Но с тех пор, как от пера-молнии вспыхнуло дерево по ту сторону моста, все на душе неспокойно

Перехватило дыханиестарик понял, кем был молодой всадник; в пригороде показали однажды, проехавшего мимосейчас узнал. Простерся на земледобровольно; пусть тот не видит уже, но может быть, он поймет. Говорят, он умеет предвидеть будущее, и в настоящем для него нет тайн. Простит глупого старикаоткуда простой крестьянин мог догадаться?

Верно, уже простил. Не зря его любят во всей провинции. Сейчас вотне тронули же, а могли убить на месте, после таких-то слов. А он предупредил о грозе

Он еще очень молод, у молодых горячая кровь, и тянет их к развлечениям. Но это к нему идут люди искать защиты и справедливости, когда ни суд, ни иная власть не поддержит их. А если и тогда не может помочьчто ж, такова воля Неба.

Четверо охотников теперь ехали медленно, беседуя о разноминтересы их почти не сходились, это лишало разговор глубины, делая весьма пестрым и необременительным.

 Шаварское винолучшее,  говорил Макори.  Его готовят из терпких с кислинкой плодов айвы

 Их мохнатые лошадки хороши, но совсем не красивы, и вы зря пытаетесь получить что-то путное,  не слушал его Кайто.  Вот, по слухам, в Аталине, Земле Оленей

 Там хасс выращивают для игр и охоты,  подхватывал Макори.  Я скоро получу подобную кошку и попробую ее укротить. С рук у меня есть будет!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Технарь
15.9К 155

Популярные книги автора