Збигнев Сафьян - Антология зарубежного детектива-37. Компиляция. Книги 1-16 стр 22.

Шрифт
Фон

 Да нет, вроде. Ну, может, то, что у ворот палатка, а там молодые люди

 Ну а кроме этого,  усмехнулся Паркер.

 Ничего. Может Но это уже совсем, наверное, неважно.

 Что?  спросил Паркер.  Что неважно?

 Да стакан.  Увидев неподдельный интерес в глазах Паркера, она добавила:Стоял в холле, на камине.

 Когда?

 Сегодня утром. Я сегодня не убирала, как обычно, потому что тот мистер запретил до всего дотрагиваться. Но когда рассвело, я все-таки решила подмести в холле, потому что эти господа столько грязи нанесли, ни один из них ноги не вытирает.

 Так. И что?

 Ну и он там стоял. Полный апельсинового сока.

 А не мог его кто-нибудь поставить еще вчера?

 Мог. Но в половине одиннадцатого я решила поискать отломанный кусок от ручки пылесоса, Малахия починить обещал, так стакана там тогда не было. А утром, когда проснулась и встала, хотела пойти узнать, не надо ли чего миссис Драммонд, так увидела его. На него как раз свет падал.

 И что вы с ним сделали?

 Как что? Взяла его и отнесла на кухню. Вымыла, а потом со всей посудой отнесла в буфетную.

 Где эта буфетная?

 Да тут, рядом со столовой. Я его туда отнесла и поставила.

 Вы хорошо его вымыли и вытерли?

 Конечно, мистер,  в голосе девушки зазвучала обида.

 Буфетная всегда открыта?

 Да, всегда.

 Большое спасибо, мисс Сандерс.

Паркер сел за стол и положил в чашку два кусочка сахара.

Сделав книксен, Кэт Сандерс направилась к двери.

 Одну минутку, мисс.

Кэт остановилась.

 Ручки на дверях чистят каждый день?

 Каждую неделю, мистер, порошком, а каждый день протирают тряпкой.

 А в кабинете?

 Точно так же.

 А вчера вечером вы случайно не протирали ручки кабинета мистера Драммонда?

 Нет, мистер. Я никогда не делаю этого вечером.

 Большое спасибо, мисс Сандерс,  проникновенно сказал Паркер.

14Пятно крови

Мы ели в молчании. Я, выпив две большие чашки кофе и с трудом проглотив кусок хлеба с маслом, отодвинул тарелку.

 Больше не могу.

 Я тоже.  Паркер встал.  Ну что ж, пойдем послушаем профессора Роберта Гастингса.

 Я ничего не могу сказать вам по поводу этой ужасной трагедии,  сообщил Гастингс.  Я глубоко потрясен и вместе со мной, я думаю, все, кто понимает, насколько огромен научный вклад Драммонда в ту область, в которой он работал. Это непоправимая утрата для всей мировой науки. Неважно, что я уговаривал его работать в Америке, это все вопросы промышленной конкуренции. Сама личность мистера Драммонда и его мозг были бесценны для человечества.

 Но в случае отъезда мистера Спарроу в Америку, смерть Яна затормозила бы развитие этой области науки в Англии, и она бы расцвела в Соединенных Штатах, не правда ли?

 Я вас не понимаю,  сказал Гастингс.  То есть я не желаю вас понимать.

 Профессор!  Паркер встал.  Я нахожусь здесь, чтобы найти убийцу Яна Драммонда. Только сумасшедшие убивают без мотива. Его убил не сумасшедший. Поэтому я ищу мотив. Вы теоретически могли убить Драммонда, чтобы его работа осталась незаконченной.

Роберт Гастингс побагровел и вскочил. Глаза его метали молнии.

 Еще слово, и вы  вскричал он.

 Я не хочу сказать, что это вы убили Драммонда, вы не могли это сделать практически, но почему убийцей не мог бы оказаться человек, находящийся в сговоре с вами?

Гастингс все еще прерывисто дышал, но спокойный тон Паркера подействовал на него.

 Вы отдаете себе отчет в том, что вы сейчас сказали?

 А почему вы считаете, что все остальные имеют меньше права на уважение, чем вы? Драммонда не убивал никто из посторонних. Значит, его убил кто-то из вас.

 Я понял, инспектор.  Гастингс снова сел.  Я скажу вам все, что знаю, но, боюсь, знаю я немного.

 Хорошо.  Паркер скрестил руки на груди.  Вы возмущаетесь тем, что я говорю, что вы могли бы убить мистера Драммонда. А я могу арестовать вас прямо сейчас и, видимо, так и сделаю, если вы  Паркер сделал паузу,  если вы мне не объясните, откуда взялось это пятнышко крови на носке вашего левого ботинка.  Он наклонился и ткнул пальцем в ботинок Гастингса.

Смертельная бледность покрыла лицо профессора.

 Что?  прошептал он.  Пятно крови?  Он закрыл глаза.  Что, что вы собираетесь делать?  дрожащим голосом спросил он.  Я не знаю, откуда.

 Мы отдадим этот ботинок на химический анализ и без труда узнаем, что это кровь Яна Драммонда. И тогда вы, профессор, попадете в тюрьму. Если же вы мне расскажете, откуда взялось это пятно на ботинке, может быть, я вам поверю.

 Вы, наверное, не понимаете, какое положение я занимаю в мире науки Вы отдаете себе в этом отчет?

 А вы, профессор, отдаете себе отчет в том, что вы были гостем в том доме, где совершено убийство хозяина, человека, которому вы только что пели дифирамбы? И что, скрывая правду, вы помогаете убийце?

 Но я повторяю, что я не убивал Яна Драммонда. Клянусь!

 Мистер Гастингс, вы ведете себя как ребенок. Вы были здесь в ночь убийства, испачкались в крови и не подняли тревогу. Всего-то пустяков!

Голова Гастингса упала на грудь, как у боксера после нокаута. Он глубоко вздохнул.

 Когда Филипп Дэвис пришел ко мне за тысячью фунтов, он выглядел таким странным. А за десять минут до этого у меня был профессор Спарроу, с которым мы час назад обсуждали условия его отъезда в Соединенные Штаты. Он вошел ко мне с бледным лицом и дрожащими руками и заявил, что он отменяет свое решение по причинам, о которых он не может мне сказать. А тут и Филипп Дэвис сообщает о своем внезапном согласии уехать, хватает чек и выскакивает с ним так поспешно, как будто за ним гонятся. Конечно, было о чем задуматься. Я чувствовал Я понимал, что между ними всеми что-то происходит. Я сидел и думал: Спарроу согласился, потом вдруг отказался, Дэвис прежде отказывался, потом внезапно согласился. Что же случилось? Я решил спуститься к Драммонду и все выяснить. И я спустился. Дверь была закрыта. В его кабинет не стучатся. Я тихонько открыл дверь и вошел. И тогда я увидел Я подошел к нему, чтобы посмотреть, жив ли он и нужна ли ему помощь. Когда я увидел, что ему уже ничто не поможет, я понял, что подозрение может пасть на меня. Драммонд в разговоре упоминал письмо, которое пришло в английскую полицию. Он смеялся над этим. Но мне теперь было не до смеха. Я бросился к дверям и в этот момент вспомнил, что оставил отпечатки на ручке. Я дочиста вытер рукавом обе ручки. А потом на цыпочках взбежал наверх и закрылся в своей комнате. Я разделся, лег, но, конечно, заснуть не смог и поэтому прекрасно слышал, как Филипп подсунул мне чек под дверь. Все, что я сейчас вам сказал, это абсолютная правда, и добавить мне больше нечего.

 Та-ак  Паркер сел.  Как долго вы находились в кабинете?

 Минуты три.

 Хорошо. Возвращайтесь к себе, мистер Гастингс, и никуда не выходите, пожалуйста.

Гастингс встал. Он был очень бледен.

 Я надеюсь, вы меня всерьез не подозреваете в убийстве?  взволнованно спросил он.

 Нет,  Паркер отрицательно покачал головой.  Еще перед тем, как вы сюда вошли, я знал, что вы не могли убить Яна. Я знал, что вы были здесь после убийства.

 Так, значит, вы знали  пробормотал Гастингс и вышел, вытирая капли пота со своей лысины.

15«Ударила я дважды»

 А теперь нам придется поговорить с Сарой,  с грустью сказал я.  Как бы я не хотел при этом присутствовать!

 Я надеюсь, что ты останешься.  Паркер встал и прошелся по комнате.  Наконец-то я знаю, кто убил Яна Драммонда. Вернее, не я, а тот полицейский, который сидит во мне. Я могу хоть сейчас отдать приказ арестовать убийцу. Только у него нет алиби и есть повод для убийства. У остальных или есть алиби, или нет повода. Господи, как же все просто! Так просто, что даже нелепо.  Паркер подошел к креслу Яна. Пятно под креслом уже совсем почернело.  Видишь, осталась только кровь на ковре. А потом ковер отдадут в чистку и исчезнет последний след. Ребенка он не оставил. Жена ему была неверна. Чем не древнегреческая трагедия?! Но, что бы о ней ни думали, он ее любил. И он бы, наверное, хотел, чтобы мы относились к ней хорошо. Джонс!  позвал Паркер.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора