Збигнев Сафьян - Антология зарубежного детектива-37. Компиляция. Книги 1-16

Шрифт
Фон

Джо АлексЯ расскажу вам, как погиб

Клитемнестра

Вот я стою, гордясь, что дело сделано.

Убила. Отпираться я не стану, нет.

Накидкою, огромной, как рыбачья сеть,

О злой наряд!  Атрида спеленала я.

Не мог он защищаться, убежать не мог.

Ударила я дважды, дважды вскрикнул он

И рухнул наземь. И уже лежавшему

В честь Зевса подземельного, спасителя

Душ мертвецов,  я третий нанесла удар.

Так, пораженный насмерть, испустил он дух,

И с силой кровь из свежей раны брызнула,

Дождем горячим, черным оросив меня.

И радовалась я, как ливню Зевсову

Набухших почек радуется выводок.

Эсхил. «Орестея»Перевод с древнегреческого С. Апта

1Перед поднятием занавеса

В тот день мне исполнилось 35 лет, но я не стал никому напоминать, да и сам почти забыл об этом. Утром, взглянув на календарь, я только вспомнил торт, на котором ежегодно прибавлялась одна свечка, лица родителей, смутные очертания подарков. А потом вдруг вспомнился еще один день, когда я в сумерках подлетал к сверкающему внизу немецкому городу и, увидев тень истребителя с крестами на крыльях, подумал, что сегодня день моего рождения и, спустя минуту, я могу погибнуть как раз в тот день, когда появился на свет. Я давно избегал всякой мысли о личных праздниках. Я считал себя одиноким человеком и, судя по всему, не собирался изменять это состояние. Тем более сейчас.

Невольно я взглянул на стоящий на камине поднос, где лежали два театральных билета: я собирался пойти с Кэрол на «Макбета». И на то были свои причины. Во-первых, я стал ощущать, что в наших отношениях с Кэрол наметилась трещина. Кэрол симпатична и неглупа, и я знал, что я ей тоже не безразличен. Первый раз она появилась в моей квартире год назад. Затем мы провели неделю на море, в Брайтоне. Наши отношения были ни мне, ни ей не в тягость, и, возможно, именно поэтому мы не пытались их разорвать. В ту первую встречу нам было даже хорошо друг с другом. Я уже был в том возрасте, когда приходит пора подумать о том, чтобы найти подругу жизни. Мысль, что такая женщина, как, Кэрол, подошла бы мне больше всего, все чаще приходила мне в голову. Милый, уютный дом, красивая хозяйка, спокойная, ровная дорога жизни. Но для полного счастья мне не хватало пустякалюбви. Увы, Кэрол я не любил. Однако и терять мне ее не хотелось. Вот почему на столе лежали билеты на вечерний спектакль. Я ждал ее звонка. Но она не звонила. Если Кэрол сейчас не позвонит, она уже не позвонит никогда.

Но была и другая причина, почему я хотел пойти в театржелание увидеть Сару Драммонд в роли леди Макбет. И не слава великой актрисы, не три часа, проведенные с глазу на глаз с бессмертным творением Шекспира, были тому виной. Все куда прозаичнейзавтра утром я собирался поехать в ее имение, куда пригласил меня Ян Драммонд, муж Сары, и мне не хотелось, оказавшись в гостях, признаться, что не видел ее в этом году на сцене. Это было бы неприлично.

Ян Драммонд, я, Джо Алекс, и инспектор Скотленд Ярда Бен Паркер когда-то были частью экипажа бомбардировщика, который, возвращаясь после бомбардировки одного из портов противника, загорелся уже над Англией и рухнул с высоты шести тысяч футов. Из семи членов экипажа спастись удалось лишь нам троим. С тех пор мы стали неразлучны.

Ян Драммонд, сменивший профессию химика на полную смертельного риска судьбу военного летчика, после войны вернулся в свою лабораторию и прославился в научном мире.

Я стал довольно популярным автором детективных романов. До войны, признаюсь, я не ощущал призвания к литературному ремеслу, но, не желая возвращаться на государственную службу, которую оставил в девятнадцатилетнем возрасте, я решил испытать себя на новом поприще и, к своему удивлению, увидел, что мои романы пользуются спросом. К счастью, я прочитал много хороших книг, и поэтому такая сомнительная слава не вскружила мне голову. К тому же я старался делать свое дело как можно лучше, и это служило мне пусть слабым, но утешением.

Портативная машинка «Оливетти» стояла открытой на столе, а на вставленном в нее листе бумаги было напечатано два слова: ГЛАВА ПЕРВАЯ. И все. Уже две недели один и тот же лист торчал в машинке. Две недели я часами ходил по комнате, подходил к столу, садился, а потом снова вскакивал и начинал кружить по комнате. Я уже продумал, какая это должна быть книга. Замысел ее мне казался превосходным, интрига ясна, сюжетные ходы достаточно запутанылишь единственная узкая тропа, подобно нити Ариадны, вела через придуманный мной лабиринт. Но все это не имело никакого значения, поскольку я не мог начать.

Может быть, пришла мне в голову мысль, в тихом Саншайн Менор, заросшем старыми деревьями, прилепившимися к скалистому морскому берегу, окруженный вниманием Драммондов, я смогу сдвинуться с места? Я не сомневался, что стоит только начать, как все пойдет хорошо.

Посмотрев на часы, я перевел взгляд на молчащий телефон. Если Кэрол не позвонит через пять минут

Телефон зазвонил. Я поднял трубку.

 Добрый вечер,  сказала Кэрол.

 Добрый вечер. Я уже стал думать, что ты не получила моей открытки,  произнес я, не скрывая раздражения.

 Получила,  в голосе Кэрол я почувствовал едва уловимое колебание.  К сожалению, я сейчас уезжаю,  вдруг проговорила она.

Я молчал, не зная, как на это отреагировать.

 Уезжаю надолго. Звоню, чтобы тебе сказать: до свидания, Джо.

 До свидания, Кэрол. Счастливого пути.

 Спасибо Мне было очень хорошо с тобой, Джо,  произнесла она после небольшой паузы.  Надеюсь, что мы когда-нибудь еще встретимся.

 Конечно,  ответил я с вежливой уверенностью.

Она помолчала. Затем я услышал:

 До свидания, Джо.

 До свидания, Кэрол.

На другом конце провода трубка тихо легла на рычаг.

Я тоже опустил трубку, но в тот же миг телефон зазвонил снова.

 Слушаю.

 Это ты, Джо?  узнал я голос Бена.

 Привет, Бен.

 Что ты сейчас делаешь?

 Что делаю?  хмыкнул я.  Думаю, огорчаться мне или нет. Понимаешь?

 Понимаю. Думаешь, у полицейских не бывает поводов для огорчений?

 Ну раз так,  сказал я,  может, заскочишь? Я как раз иду в театр и

 Значит, у тебя два билета на «Макбета» и ты не знаешь, что делать со вторым.

 Мне кажется  начал я и вдруг спохватился:откуда ты знаешь, что на «Макбета»?

 Просто догадался.

 Хм.

 Что «хм»?

 Ничего. Хочешь пойти?

 Не знаю. Хотя, признаться, я, как нарочно, в вечернем костюме,  произнес Бен.  Есть в Ист-Энде одно местечко, которое я был намерен посетить. Совместить приятное с полезным Ничего особенноготекущая работа. Но раз у тебя билеты на «Отелло»

 На «Макбета».

 А, ну да. Эта пьеса мне нравится. Правда, я бы мог немало добавить, если бы умел писать белым стихом.

 Значит, идешь?

 Да. Потом мы могли бы где-нибудь выпить по стаканчику. У меня к тебе небольшая просьба.

 Личная?

 Нет.

 Интересно,  сказал я.  До начала представления у нас двадцать минут. Успеем еще по дороге купить цветы. Куда за тобой заехать?

 Никуда,  прозвучал спокойный голос.  Я в баре напротив, и если ты раздвинешь занавески, то увидишь перед баром черный автомобиль. За рулем сидит толстенький молодой человек в серой шляпе. Его зовут Джонс. Он наш сержант.

 Так, значит, ты в данный момент на службе?

Я был знаком с Паркером достаточно, чтобы знать его: он скорее прострелит себе голову, чем использует служебный автомобиль в личных целях.

Я положил трубку, оглядел себя в зеркало и пошел в холл, на ходу размышляя над тем, откуда Бен знает, что я сегодня хотел посмотреть «Макбета», что Кэрол не пришла, что

Открыв дверь и поплотнее закутавшись в плащ, потому что вечер был холодный, я почувствовал, что настроение начинает улучшаться.

2«Спасите их!»

В переполненном зрительном зале стояла мертвая тишина. Сара Драммонд поднесла руку к глазам. В круге света от невидимого прожектора казалось, что действительно на ее ладони пляшет красное пламя.

 Запах крови,  тихо произнесла актриса.  И все ароматы Аравии не омоют этой маленькой руки. Ах!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора