Тони Хиллерман - Первый орел стр 10.

Шрифт
Фон

Лиафорн проследовал за стариком через затхлый мрак магазина, заметив, что МакГиннис был более сутулым, чем он помнил его, что он прихрамывает, что многие из полок вдоль стен были полупустыми, что за пыльным стеклом там, где МакГиннис хранил заложенные драгоценности, предлагалось очень мало, что стеллажи, на которых когда-то выставлялись несколько безвкусных ковров и седельных одеял, которые производили ткачи на Короткой горе, теперь были пусты. Кто умрет первым, подумал Лиафорн, торговый пост или торговец?

МакГиннис провел его в заднюю комнату - в гостиную, спальню и кухню - и указал ему на кресло, обитое потрепанным красным велюром. Он переложил кубики льда из холодильника в стакан кока-колы, наполнил его из двухлитровой бутылки пепси и протянул Липхорну. Затем он взял со своего кухонного стола бутылку из-под бурбона и пластиковую мерную чашку, сел на кресло-качалку напротив Лиафорна и начал осторожно наливать себе напиток.

«Насколько я помню, - сказал он, пока капал бурбон, - вы не пьете крепкие напитки. Если я ошибаюсь, скажите мне, и я принесу вам что-нибудь получше, чем газировка».

«Это нормально, - сказал Лиафорн.

Макгиннис поднял мерную чашку, осмотрел ее в свете пыльного окна, покачал головой и осторожно налил несколько капель обратно в бутылку.

Он снова оценил уровень, казался удовлетворенным и сделал глоток.

"Вы хотите сначала немного посидеть?" - спросил Макгиннис. «Или вы хотите сразу перейти к тому, для чего пришли сюда?»

«В любом случае», - сказал Лиафорн. «Я никуда не тороплюсь. Я сейчас на пенсии. Просто гражданское лицо. Но ты это знаешь».

«Я слышал это, - сказал МакГиннис. «Я бы вышел на пенсию, если бы нашел кого-нибудь достаточно глупого, чтобы купить эту адскую дыру».

"Вы очень заняты этим?" - спросил Лиафорн, пытаясь представить, что кто-нибудь предлагает купить это место. Еще сложнее представить себе, как МакГиннис продает это, если кто-то это сделает. Куда пойдет старик? Что он будет делать, когда выберется отсюда?

Макгиннис проигнорировал вопрос. «Что ж, - сказал он, - если ты пришел за бензином, тебе не повезло. Дилеры берут с меня дополнительную плату за то, чтобы притащить его сюда, и я должен немного прибавить к цене, чтобы заплатить за Это. Просто предложили бензин в любом случае для удобства этих тяжелых на подъем людей, которые до сих пор здесь обитают. Но они не стали наполнять свои баки, когда добираются до Тубы или Пейджа, поэтому бензин, который я вытащил, чтобы он был для них удобен там и испарился. Так что к черту с ними. Я больше не дурю с этим ».

МакГиннис выдал это своим скрипучим голосом виски - объяснение, которое он давал достаточно часто, чтобы его запомнили. Он посмотрел на Лиафорна, ища понимания.

«Не могу сказать, что виню тебя, - сказал Лиафорн.

"Ну, не надо. Эти ублюдки забывали и позволяли манометру опуститься до нуля, они входили, накачивали свои шины, наполняли радиатор моей водой, мыли лобовое стекло моими тряпками и покупали два галлона. Достаточно, чтобы доставить их в одну из их дыр. " Лиафорн покачал головой, выражая неодобрение.

«И хочу кредит на бензин», - сказал МакГиннис и сделал еще один долгий глоток.

«Но я заметил, что за рулем у вас все еще есть цистерна на погрузочной эстакаде. С ручным насосом. Вы оставляете ее только для собственного пикапа?»

Макгиннис немного покачнулся, обдумывая вопрос. И, наверное, интересно, подумал Липхорн, заметил ли Липхорн, что пикап старика имеет двойной бак, как и большинство автомобилей для пустыеь, и не требует много дозаправки.

«Что ж, черт возьми, - сказал МакГиннис. «Вы знаете, какие люди. Приходят сюда с сухим баком и семьдесят миль до станции, вам нужно что-нибудь для них».

«Думаю, да», - сказал Лиафорн.

«Если у вас нет бензина, чтобы дать им, тогда они просто будут торчать и тратить ваше время на сплетни. Затем они захотят воспользоваться вашим телефоном, чтобы попросить родственников прийти и принести им банку».

Он сердито посмотрел на Лиафорна и сделал еще один глоток бурбона. «Вы когда-нибудь знали, что навахо торопится? Вы сидите тут часами. Выпиваете нашу воду и вытягиваете из нас кубики льда».

Лицо МакГинниса было слегка розовым - смущение, вызванное его признанием человечности. «В конце концов, я просто перестал оплачивать счета, и телефонная компания отключила меня. Я подумал, что оставить немного бензина дешевле».

«Возможно», - сказал Лиафорн.

МакГиннис снова сердито посмотрел на него, стараясь, чтобы Лиафорн не заподозрил какую-то социально ответственную цель в этом решении.

«Зачем ты вообще сюда приехал? У тебя просто много времени, чтобы тратить впустую, теперь ты не полицейский?»

«Интересно, были ли у вас клиенты по имени Тихинни?»

"Тихинни?" Макгиннис выглядел задумчивым.

«У них было место в том, что раньше было резервацией для совместного использования. В северо-западном углу Черной Мезы. Прямо на границе навахо и хопи».

«Я не знал, что там осталось хоть какое-то снаряжение», - сказал МакГиннис. «Болезненная компания, насколько я помню. Кто-то всегда приходил сюда, чтобы я отвез их к врачу в Тубу или в клинику на Многие фермы. И они вели много дел со старой Маргарет Сигарет и некоторыми другими шаманами, Они всегда приходили сюда, пытаясь убедить меня пожертвовать овцу, чтобы помочь накормить людей во время заката ».

"Вы помните ту карту, которую я хранил?" - спросил Лиафорн. «Где бы я записывал то, что мне нужно было запомнить? Я посмотрел на это сегодня утром и заметил, что записал много сплетен про оборотней там, где они жили. Думаешь, вся эта болезнь объясняет это?»

«Конечно», - сказал МакГиннис. «Но у меня такое чувство, что я знаю, к чему это ведет. Тот мальчик-родственник, которого убили хопи, разве это не там, на старом участке пастбища в Тихинни?»

«Я так думаю, - сказал Лиафорн.

МакГиннис поднес свою мерную чашку к свету, прищурившись. Он налил еще унцию или две бурбона. "Просто так подумай?" он сказал. "Я слышал, что федералы закрыли это дело. Разве тот молодой полицейский, который работал с вами, не поймал человека прямо тогда, когда

он сделал это? Он поймал его прямо на месте преступления ".

«Вы имеете в виду Джима Чи? Да, он поймал хопи по имени Джано».

"Так над чем ты здесь работаешь?" - спросил Макгиннис. «Я знаю, что ты не просто в гостях. Разве тебе не положено на пенсию? Что ты задумал? Работать на другой стороне?»

Лиафорн пожал плечами. «Я просто пытаюсь понять некоторые вещи».

"Ну, это факт?" - сказал Макгиннис. «Я предполагал, что вы пытаетесь найти способ доказать, что мальчик-хопи не убивал».

"Почему ты так думаешь?"

«Ковбой Даши был здесь на днях. Вы помните Ковбоя? Помощника шерифа?»

"Конечно."

«Что ж, Ковбой говорит, что парень Яно этого не делал. Он говорит, что Чи ошибся, парень».

Лиафорн пожал плечами, думая, что Яно, вероятно, был родственником Даши или членом его кивы. Хопи жили в гораздо меньшем мире, чем навахо. «Ковбой сказал тебе, кто был правильным парнем?»

Макгиннис перестал раскачиваться. Он озадаченно смотрел на Лиафорна.

«Я ошибся, не так ли? Ты собираешься сказать мне, что ты задумал?»

"Я пытаюсь выяснить, что случилось с молодой женщиной, которая работала в Службе здравоохранения.

Она проверяла случаи чумы. Уехала из Туба-Сити больше недели назад, и до сих пор не вернулась ".

МакГиннис раскачивался, держа мерную чашку в левой руке, левым локтем на плече качалки, его предплечье двигалось ровно настолько, чтобы компенсировать движение, удерживая бурбон от брызг, сохраняя поверхность ровной. Но он не смотрел свой напиток. Он смотрел в пыльное окно. Не из-за этого, сообразил Лиафорн. Макгиннис наблюдал за пауком среднего размера, работающим над паутиной между оконной рамой и высокой полкой. Он перестал раскачиваться, со скрипом встал со стула. «Посмотрите на это, - сказал он. «Сыновья-суки плохо учатся».

Он подошел к окну, скомкал носовой платок из кармана комбинезона, погнал паука по паутине, осторожно обернул тряпку вокруг насекомого, открыл оконную сетку и вытряхнул ее во двор. Очевидно, старик имел большой опыт ловли таких насекомых. Липхорн вспомнил, как однажды видел, как МакГиннис таким же образом ловил осу, выселяя ее целой и невредимой через то же окно.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора