Тони Хиллерман - Призрачный Путь стр 25.

Шрифт
Фон

Ободрение было кратким. Асфальтовое покрытие Жакаранды, уже потрескавшееся и заросшее травой, уступило место гравию в пределах четверти мили, и гравий, который заменил его, вскоре был заменен, в свою очередь, гравийным слоем, замененным колеями, от которых вели улицы, улицами, которые были не чем иным, как несколько проходов, сделанных бульдозером много лет назад. Чи проезжал мимо уличных знаков (Джелсо, Джейн, Дженкинс, Джардин, Джеллико), покоробленных фанерных досок, установленных на четырехугольниках, краска которых выветрилась почти до предела читаемости. Джейн-стрит предложила полдюжины ветхих передвижных домов, сгруппированных возле ржавого резервуара для воды. На Дженкинсе он прошел бетонный фундамент, на Джеллико - заброшенный каркасный дом, из которого были разграблены двери и оконные рамы. Но в основном была пустота. На улицах Джуди, Джули, Джерри и Дженнифер не было ничего, кроме креозотовой щетки, песчаника и кактусов.

Помимо Дженнифер, эрозия арройо стерла Жакаранду.

Чи объехал, снова объехал и снова открыл Джакаранду - хуже, чем когда-либо. И, наконец, за гребнем снова были дома - помятый алюминиевый передвижной дом на фундаменте из шлакоблоков, а за ним - каркасная лачуга, частично покрытая кровельной черепицей, а за ней - обугленные нагромождения частично обгоревших досок. Перед передвижным домом были припаркованы три старые машины и школьный автобус. Мужчина средних лет, без рубашки, с синей повязкой на голове, снял переднее колесо с автобуса и, похоже, заменял тормозную накладку. Чи остановился, опустил окно.

«Тринадцать два семьдесят один Джараканда», - крикнул он. "Вы знаете, где это?"

Мужчина оторвался от своей работы, прищурился и вытер бровь от пота.

"Что они индейцы?" он спросил. "Эта старуха и все такое?" У него был пронзительный, ноющий голос.

«Звучит правильно, - сказал Чи. «Зовут Цосси или что-то в этом роде».

«Я не знаю об этом», - сказал мужчина. «Но их место там, за гребнем». Он указал на дорожку.

За хребтом был дом. Это было лоскутное одеяло, построенное, по всей видимости, несколькими владельцами, чьи амбиции, деньги и надежда уменьшались. Фасад выложен аккуратным красным кирпичом. Последующий строитель попытался закончить его стенами из шлакоблоков и дополнением к скатной крыше, используя битумную черепицу, которая не совсем соответствовала оригиналу. К этому пристроили навес из досок с крышей из гофрированного листового металла. Навес выступал сбоку, а за ним был каркасный каркас другой комнаты, без крыши, без пола и открытой для ветра. Судя по сбору мертвых сорняков в каркасе, этот проект, должно быть, был заброшен много лет назад.

За этим домом аккуратным рядом стояли ржавые трупы трех автомобилей: фургон, пикап, слишком разобранный, чтобы его было легко опознать, и красный седан «Додж» с отсутствующими капотом и двигателем. Рядом с домом был припаркован старый седан «Шевроле», окно его водительской двери скреплено скотчем.

Чи припарковался на обочине дороги перед домом, дважды постучал по клаксону и стал ждать.

Прошло почти пять минут. Входная дверь приоткрылась, и из нее выглянуло лицо. Женщина. Чи вышел и медленно пошел к дому.

Женщина у двери была старой, с круглым пухлым лицом и седеющими волосами. Она, очевидно, была навахо, и Чи представился на их языке, рассказав ей о клане своей матери и клане своего отца и назвав различных тетушек и дядей - как по материнской, так и по отцовской - достаточно старых или достаточно известных в церемониальных или политических делах, чтобы эта старуха могла слышали о них.

Она выслушала, кивнула, когда он закончил, и жестом пригласила его войти.

«Я родилась в клане Турции», - сказала она. «Моя мать - Бентвумен Цосси из клана Турция, а моим отцом был Джефферсон Том из Соленого Дайни». Она говорила ржавым голосом старухи, передавая Чи остальную часть генеалогии своего клана, упоминая родственников и клановые связи, перечисляя имена своей большой семьи и ее предков. Чи узнал некоторых из них: женщину, которая служила задолго до того, как он родился в Совете Племени, певицу Песни Горного Пути, которую иногда упоминал его собственный отец, и мужчину, который давным-давно был судья племени. Когда она закончила все формальности и предложила ему бутылку холодной пепси-колы, Чи принял ее, отпил из нее и дал необходимое количество времени, чтобы пройти, а затем поставил бутылку на пол рядом с его стулом.

«Моя бабушка, - сказал он, - я приехал сюда из Шипрока в надежде найти женщину из вашего клана. Она называет себя Маргарет Билли Сози». Чи сделал паузу. «Надеюсь, ты поможешь мне найти ее».

«Девочки здесь нет», - сказала Дочь Бентвумен. "Почему вы хотите ее видеть?"

«Я работаю в Dinee», - сказал Чи. «Я член полиции племени навахо. Мы надеемся найти человека из клана Турция, которого зовут Хостин Эши Бегай. Он дед Маргарет Билли Сози. Она тоже охотится за ним». Чи остановился, заметив выражение лица старухи. Это было скептически. Он не будет выглядеть для нее как полицейский из племени навахо - без формы, в помятой дорожной клетчатой рубашке и синих джинсах. У Чи была обычная склонность навахо к личной чистоте, плюс немного больше. Но единственным его снаряжением в этом путешествии было сунуть держатель для зубной щетки в карман рубашки и запасную пару носков и шорт в бардачок своего пикапа. Теперь он выглядел так, как будто провел в тюрьме две ночи. Он достал из набедренного кармана и показал свои полицейские документы.

Выражение лица дочери Бентвумен не изменилось. Возможно, запоздало подумал Чи, ее скептицизм относился не к Чи, помятому незнакомцу, а к Чи, полицейскому навахо. Отношения между Дини и их полицией были не более безмятежными, чем в любом другом обществе.

«Тебе следует поговорить с Бентвумен», - сказала старуха.

Чи ничего не сказал. Бентвумен? Когда он увидел возраст Дочки Бентвумен, он предположил, что Бентвумен будет мертва. Чи не умел угадывать возраст, особенно женщин. Но ей должно быть восемьдесят. Возможно старше.

Дочь Бентвумена ждала, ее морщинистые руки неподвижно сложены в складках пышной юбки.

«Если она поговорит со мной», - сказал Чи. «Да. Это было бы хорошо».

«Я посмотрю», - сказала Дочь Бентвумен. Она с трудом поднялась со стула и проковыляла мимо тяжелого одеяла, висящего над дверным проемом, ведущим в заднюю часть дома.

Чи осмотрел комнату. Одеяло было черно-серого цвета, популярное среди ткачей в районе Койот-Каньон, и выглядело очень старым. Единственной мебелью был изношенный мягкий диван, на который старуха поставила его, кресло-качалку и обеденный стол с пластиковой крышкой. На стене напротив него висел календарь - цветной отпечаток золота осенних тополей в Каньон-де-Шелли, выпущенный похоронным бюро Флагстаффа. На странице календаря был август и семь лет. У стены стояли два ящика бутылок с пепси-колой, а рядом с ними три пятигаллонных канистры, в которых, как предположил Чи, была вода. На столе стояла керосиновая лампа со стеклянным дымоходом, заляпанным копотью. Очевидно, что такие удобства, как вода, газ, электричество и телефонная связь, еще не были предоставлены тем, кто продал это здание.

Чи услышал голос дочери Бентвумен, громкий и терпеливый, который объяснил посетителя кому-то, по всей видимости, глухому, сказав, что он хочет увидеть «внучку Эши Бегай». «Значит, она была здесь», - подумал Чи. Почти наверняка она была здесь. Затем одеяло раздвинулось, и появилась инвалидная коляска.

Женщина в кресле была слепой. Чи сразу это заметил. Ее глаза были открыты, они были направлены мимо него на входную дверь, но у них был затуманенный вид глаукомы, наносящей такие тяжелые потери среди стариков из его народа. Слепая, частично глухая и безмерно старая. Ее волосы были облаком пушистого белого цвета, а ее беззубое лицо превратилось в массу морщин. Это была Бентвумен.

Чи встал и представился снова, говорил медленно и очень громко, следя за тем, чтобы он следовал всем традиционным вежливостям, которым его научила мать. Убрав это с дороги, он на мгновение сделал паузу для ответа. Ответ не пришел.

"Я достаточно ясно говорю, бабушка?" он спросил. Старуха кивнула, еле уловимым движением.

«Тогда я скажу вам, почему я приехал сюда», - сказал Чи. Он начал с самого начала, с посещения хогана Эши Бегей и того, что он там нашел, и встречи с Маргарет Билли Сози там позже, и того, что Маргарет сказала ему, и о чем он забыл спросить у нее. Наконец он был закончен.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора