Кристина Лу - Девочка по имени Амэ стр 9.

Шрифт
Фон

В глазах официантки промелькнул страх, и ее походка из воздушно-соблазнительной стала сразу какой-то скованной, неестественно напряженной. Хоть Садахару ничего и не сказал, девушка так прониклась приказом Акито, что теперь вряд ли позволит себе что-то лишнее.

Вскоре она остановилась, и, встав на колени, распахнула перегородки-фусума. За ними оказалась простая, но чистая комната.

 Ужин скоро подадут,  сказала девушка, натянуто улыбаясь.  Располагайтесь.

Акито холодно кивнул. Амэ опустился на пол и принялся тщательно расправлять складки кимоно. За время их путешествия оно немного помялось, и Амэ не мог оставить себя в таком виде.

Девушка поклонилась и задвинула фусума. Торопливо протопали ее шаги, и в другом конце этого заведения скоро послышались приглушенные голосапохоже, официантка предупреждала остальных, чтобы не позволяли себе ничего лишнего.

 Я разочарован, Садахару,  выговорил Акито, и Амэ показалось, что от одних только звуков голоса брата, температура в комнате значительно упала.  Я попросил тебя отыскать приличное место, а не бордель.

 Ты не известил меня, что с тобой будет сестра,  спокойно отозвался он.

 Приличное место, Садахару,  повторил Акито еще раздраженнее, делая ударение на первом слове.

Не сказать, что Амэ питал иллюзии насчет характера брата. Природа наградила того тяжелым нравом и упрямством. Акито не признавал равных, только подчиненных. И слушаться его все должны были беспрекословно. Из-за этого с братом оказывалось трудно общаться. Амэ глупым не был, он знал, что для того, чтобы управлять людьми, чтобы тебя принимали как командира, а не как неизбежное зло, нужно обладать определенными качествами. Но этих самых качеств у Акито не наблюдалось. Так что заставляет этих людей, довольно своеобразных, но гордых, подчиняться? Брат безжалостно прессовал их, но никто даже и помыслить не мог, чтобы возразить

 Прошу прощения, виноват,  Накатоми поклонился. И Амэ вновь задался вопросом: в чем причина? Если Садахару готовили как наследного принца одного из древнейших кланов, он не может подчиниться просто так.

 Плохо-плохо!  покачал головой Хидехико, устроившись в позе лотоса рядом с выходом. Безмолвным истуканом застыл рядом Дайкуро.  Спутники уже ушли, мы не можем забрать принцессу отсюда! И вряд ли здесь найдется место поприличнее!

Акито вновь раздраженно покосился на виновника положения, и Амэ понял, что пора вмешаться.

 Ничего,  произнес он.  Здесь вполне уютно. И я не думаю, что нас потревожат.

 Прости,  гнев брата улетучился, оставив после себя странно щемящее чувство вины, застывшее на дне его глаз.

Амэ ободряюще улыбнулся.

 Все в порядке. Лучше скажите мне, почему мы все прибыли в разные места? Разве нельзя было всем переместиться в одну точку?  хочешь отвлечь людейсмени тему разговора. Проще простого.

 Оу!  воскликнул Хидехико.  А вы разве не знаете, принцесса? Система безопасности! Свет доставляет массу неудобств глазам людей, поэтому в городе запрещено высаживаться в одних и тех же местах!

 Нет, мне это неизвестно. Акито не сильно разговорчив на этот счет,  огорченно вздохнул Амэ и украдкой взглянул на брата. Акито отвернул голову, будто не хотел, чтобы кто-то видел выражение его лица.

Проявлять слабости не в нашем репертуаре? Как же глупо От этого становятся еще уязвимее.

 Некоторые вещи не важны,  попытался оправдаться он.

Амэ прикрыл рот широким рукавом кимоно и захихикал.

 Даже если они развлекут меня?  он бросил взгляд из-под полуопущенных ресниц.

Юношу искренне забавляло, как на него начинал реагировать брат, когда Амэ начинал его дразнить. А дразнил он обычно с томными вздохами, хлопаньем ресницами и показным смущением. Хотя мужчины, не только Акито, очень остро реагировали на подобные манипуляции. Иногда Амэ казалось, что его попросту зажмут в темном углу и узнают все его секреты.

 В следующий раз, если захочешь развлечься, то рассказывай о себе,  привычным приказным тоном отозвался Акито.

Конечно. Он ведь чувствовал давление, потому и начал защищаться.

 Рассказывать о себе не интересно,  надулся Амэ.

 Первый раз слышу, чтобы женщине не нравилось рассказывать о себе,  подключился Садахару. Похоже, маленький концерт Амэ его тоже впечатлил.

 Верно-верно!  отозвался Хидехико.

Таманоя фыркнула. Она улеглась на татами и подперла голову рукой, делая вид, что происходящее ее ничуть не волнует. Что же насчет Дайкуро, так тут полностью подтверждались слова Накатоми о том, что с него лишнего слова не вытянешь.

Разговор завял, как только принесли еду. Амэ незаметно принюхался, отмечая про себя, что пахнет более чем аппетитно, или это просто он настолько голоден был?

 Здесь вкусно кормят,  заверил их Накатоми.

 Будем надеяться,  отозвался Акито. Амэ знал, что обоняние брата не так хорошо развито, как у него.

 Мне нравится запах,  улыбнулся юноша Акито и потянулся за палочками.  Сейчас узнаем, каково это на вкус.

* * *

После плотного ужина усталость дала о себе знатьвсе же портал вымотал Амэ больше, чем это показалось вначале. Ему хотелось свернуться калачиком и уснуть. Он, точно ребенок, тер глаза и прятал в ладошки зевки. Акито, обратив внимание на состояние "сестры", поманил Амэ к себе. Тот, некоторое время раздумывал, идти или не стоит, а потом решил, что ничего такого в этом нет, здесь все свои, и уютно устроился в надежном кольце рук брата, откинув голову на ему плечо. Их близость сейчас была естественной и привычнойсколько раз они сидели вот так, не сосчитать. Амэ умиротворенно прикрыл глаза, ощущая себя в гармонии с миром.

 Вот теперь, Садахару, я готов тебя выслушать,  сообщил Акито, лаская волосы Амэ. Тот едва не мурлыкал от удовольствия, ведь так прикасаться к нему умел только брат, когда от удовольствия по телу шустрыми стайками бегали мурашки.

 Довольно тревожные вести,  Амэ нравилось просто слушать голоса, прикрыв глаза; можно было различить те глубокие интонации, на которые обычно не обращаешь внимания.  Местные жители одной из деревень провинции Тоуга рассказывали о раскатах грома, которые они слышали накануне ночью, когда исчезло пятеро младенцев.

Амэ чуть подался вперед ласкающей руке, продолжая делать вид, что донельзя увлечен этим, когда как сам внимательно прислушивался к Накатоми. Сказанное, отчего-то его взволновало.

 Это могло быть совпадением,  возразил Акито.

 Могло,  согласился Накатоми.  Но спустя неделю в соседней деревне произошло нечто похожее; и там нашелся старик, который видел, как по небу неслась большая яркая звезда. Я спросил, не перепутал ли он ее со спутником, но старик покачал головой и ответил, что увиденное им даже отдаленно не напоминает спутник.

Повисло молчание. Все обдумывали слова Садахару. Амэ приоткрыл глаза и оглядел всех присутствующих. Садахару развернул прихваченный еще из дома свиток поэм и с некоторым равнодушием смотрел в него; Таманоя по-прежнему лежала на татами, закинув руки за голову, и казалось, что она спит, а не обдумывает ситуацию; Хидехико кусал губы.

 Я не думаю, что это небесная собака,  нарушила тишину Таманоя, и Амэ машинально отметил, что у нее слишком низкий голос для девушки.  Скорее всего, какая-нибудь тварь, которая ею притворяется. Слишком уж гладко как-то все выходит, как по учебнику.

 Верно-верно!  воскликнул Хидехико.  Это больше похоже на тенгу(2), который решил притвориться небесной собакой. Для устрашения!

Амэ кое- что стал понимать. Ведь, когда он обнаружил у брата "Поэму о небесных собаках", очень удивилсяАкито не из тех, кто увлекается подобной литературой. Как подарок сестре этот свиток не годился так же: Амэ всегда был равнодушен к поэзии. Брату он нужен был в качестве источника информации, он подозревал, что предвестница войн и бедствийнебесная собака, вновь спустилась на землю. И зная тот страшный факт, что в прошлый раз, прежде чем ками ее обезвредили, погибло более пятисот человек, решил вмешаться. Со стороны могло показаться, что брат просто ищет приключений, опьяненный своими успехами в Академии, но Амэ знал, что это не так. Акито не доверял ками, и потому старался не допустить повторения той ужасной трагедии.

Амэ вдруг стало страшно за брата. Логика подсказывала, что существо, которое убило столько людей, не может быть слабым. А хватит ли на него силы Акито? Прикусив губу, Амэ стал молиться о том, чтобы вместо небесной собаки это и, правда, оказался тенгу.

 Этот вариант мы не можем сбрасывать со счетов,  согласился Накатоми.  Тем более пропадают лишь младенцы.

 Так поначалу и бывает,  не согласился Акито.  Когда заканчиваются младенцы, собака пожирает детей, потом берется за женщин. Так что лучше не медлить и все тщательно проверить. Садахару, как давно ты был в провинции Тоуга?

Накатоми поднял голову от свитка и, поправив очки, съехавшие на нос, ответил:

 Около недели назад.

Акито кивнул и повернулся к братьям Отомо:

 Дайкуро, приготовь спутники в провинцию Тоуга. Садахару, дай точные координаты.

Старший из братьев Отомо согласно кивнул и коснулся тонкого браслета на запястье. Накатоми нахмурился. Амэ уловил его задумчивый взгляд на себе.

 А как насчет принцессы?

Амэ вдруг затаил дыхание. Какое решение примет брат? Амэ очень хотелось отправиться с ними. Это был реальный шанс узнать больше об йокай. Этот загадочный и далекий мир невообразимо манил юношу. Может быть потому, что в этом странном мире жил его брат, а может из-за того, что ему о нем было так мало известно. Кто знает.

Акито колебался, и Амэ вдруг понял, что вот его шанс: если он попросит, то брат не сможет ему отказать.

 Я хочу с вами,  юноша приподнялся и посмотрел в лицо брату.

 Это может быть опасно,  возразил Накатоми.

Акито открыл было рот, чтобы что-то сказать, но Амэ его опередил.

 Ты ведь сможешь меня защитить?  доверчиво вопросил юноша, зная, что против этих слов Акито не сможет устоять. Ему очень льстило, что его маленькая сестренка признавала его силу. Немного не честный прием, но для победы хороши все средства.

Акито согласно кивнул и обратился к Накатоми.

 Насколько опасно там было неделю назад?

Садахару улыбнулся Амэ, давая понять, что он разгадал его игру, а потом пожал плечами.

 Не опаснее, чем здесь.

Йокаи нападают неожиданно. Никто не знает, где они появятся и на кого нападут. Это может случиться в любое время и в любом месте, даже здесь и сейчас. Именно это и имел ввиду Накатоми.

 Тогда я сомневаюсь, что за неделю что-то изменилось,  сказал Акито, и Амэ понял, что победил.

Накатоми украдкой вздохнул, зная, что Акито отговаривать бесполезно, если уж тот что-то решил. Амэ вновь прижался к брату, он прятал довольную улыбку и горящие глаза в складках его ги.

Подготовка спутников заняла около часа. Амэ был рад такому положению дел: во-первых, утрамбуется сытный ужин, а во-вторых, он успеет морально подготовиться к очередному перемещению. Но с другой стороны, юноша едва сидел на местеон был настолько возбужден предстоящим путешествием, что не мог ждать. Конечно, он понимал, что его шансы увидеть какого-нибудь йокай воочию, близки к нулю, но все равно не терял надежды.

Уже перед самим отправлением они покинули ресторан и отправились за город, где яркие вспышки не повредят людям. Хоть народу на улицах было немного, и чтобы потеряться в толпе нужно сильно постараться, Акито не выпускал руку Амэ. Его пальцы настолько крепко обвили запястье юноши, что тому казалось, еще немного и его рука захрустит. Амэ старался не обращать на этот факт внимания. Акито всегда заботился о нем, только забота эта специфическая, порой излишняя и неуместная, но Амэ не имел ничего против нее, ведь в ней выражалась особенная, ни на что не похожая любовь брата.

 Не отходи от меня ни на шаг,  строго наказал Акито перед перемещением. Амэ покорно кивнул. Этого будет вполне достаточно, чтобы удовлетворить собственное любопытство.

Акито предупредил о том, что активирует спутник, и Амэ глубоко вдохнул, напрягаясь в ожидании странных и незнакомых ощущений. Смотреть по сторонам, видеть, как растворяется вместе с ним мир, ему не хотелось, поэтому он крепко зажмурился.

Первый вдох был жгуче-болезненным, и Амэ закашлялся от ощущения, что вместо воздуха он вдохнул противный сухой песок. Потом резко и неожиданно, будто распахнулась дверь, включились остальные органы чувств, и Амэ окатило сухим выматывающим жаром. В какой-то момент юноше даже показалось, что его засунули в печь.

 Ой, Дайкуро, ты что координаты перепутал?  сквозь неистово жаркую пелену пробился голос Хидехико.

 Проверьте координаты!  крикнул Акито.

 Командир, все правильно

Амэ распахнул слезящиеся от раскаленного ветра вперемешку с песком глаза, быстро стер с них влагу и заморгал, осматриваясь. Их окружали небольшие неприветливые постройки, бледные, запыленные, невзрачные и на вид совсем не жилые. Это место напоминало заброшенную деревню. Из-за домиков то тут, то там выглядывали голые сухие стволы деревьев. Не очень-то приятное зрелище, надо отметить. Такое впечатление, что жизнь покинула это место. Амэ посмотрел под ноги. Серая, некогда плодородная земля была настолько сухой, что потрескалась. Юноша даже представить не мог, сколько времени здесь не было дождя, чтобы земля дошла до такого состояния.

А еще Амэ тревожил запах. Тяжелый и неприятный, он будил неясную тревогу и дурные предчувствия.

 Не нравится мне все это,  нахмурилась Таманоя, поднимая голову к небу. Густые прядки скользнули вниз, открывая лицо, и Амэ увидел, что она напряженно хмурилась.

 Я был здесь всего неделю назад, и тогда эта деревня выглядела иначе

Акито почти вплотную встал к спине Амэ, будто пытаясь защитить.

 Уходим!  скомандовал он.

 Не могу установить связь со спутником!  крикнула Таманоя, досадливо морщась.

 Я тоже!  сразу же доложил Хидехико.

 Бесполезно,  вздохнул Накатоми.

Акито закатал рукав, открывая браслет. Всего мгновение он задумчиво смотрел на блестящий металл, хмурясь, а потом взглянул на Таманою.

 Предположения?

Она лишь пожала плечами.

 Браслеты работают нормально, но сигнал не доходит. Похоже на барьер. Это ками, скорее всего.

 Раз так, то здесь действительно опасно!  воскликнул Хидехико и передвинулся ближе к Амэ с Акито.

И надо было им здесь появляться? Оставалось только досадовать на собственное неуемное любопытство, которое не дало отговорить Акито от этой безумной идеи.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора