Морис Леблан - Двойная жизнь Арсена Люпена стр 4.

Шрифт
Фон

 Рудольф Кессельбах слушает Спасибо, барышня, соедините Это ты, Марко?.. Отлично Все прошло, как надо?.. В добрый час Без зацепок?.. Поздравляю, сынок Что же нам досталось? Шкатулка из черного дерева Ничего другого, ни одной бумажки?.. Ну, ну!.. И в шкатулке?.. Они хороши, эти бриллианты? Отлично отлично Минуточку, Марко, надо подумать Все это, видишь ли Складывается мнение Постой, не клади трубку

Он повернулся:

 Господин Кессельбах, ты дорожишь этими бриллиантами?

 Да.

 И ты их у меня готов выкупить?

 Возможно.

 Сколько дашь? Пятьсот тысяч?

 Пятьсот тысяч? Пожалуй

 Только вот какая загвоздка Каким образом состоится такой обмен? С помощью чека? Нет, ты можешь меня надуть Либо я надую тебя Послушай же, послезавтра утром ты зайдешь в Лионский кредитный банк, возьмешь пятьсот кредиток и пойдешь прогуляться в Булонский лес, близ Отейля Я буду там с бриллиантами, в мешочкеэто более удобно, шкатулка чересчур заметна

 Нет, нет! Шкатулка тоже. Я должен получить все.

 Ах!  воскликнул Люпэн, расхохотавшись,  теперь ты попался! Бриллиантытебе на них наплевать Им найдется замена. Зато шкатулкаона тебе дороже жизни. Хорошо, ты получишь ее, свою шкатулку Слово Люпэна Ты получишь ее завтра же утром, по почте.

Он опять поднес к уху трубку.

 Марко, коробочка перед тобой?.. Что ты видишь в ней особенного?.. Черное дерево, инкрустированное слоновой костью. Да, это мне знакомо, японский стиль, сделано в фобуре Сент-Антуан Марка есть?.. Ага! Небольшая круглая этикетка с синей каймой и номером Коммерческий знак, безо всякого значения А какое дно у шкатулки, толстое?.. Черт, двойного дна там нет?.. Давай тогда, Марко, проверь инкрустации, которые сверху Нет, скореесаму крышечку

Он едва не подпрыгнул от радости.

 Крышечка! Вот оно, Марко! Кессельбах невольно моргнул!.. Мы попали в точку!.. Старина Кессельбах, разве ты не заметил, что я за тобой следил Ах ты, недотепа!

И, обращаясь к Марко:

 Так что там у тебя? Под крышечкой есть зеркальце?.. И оно сдвигается в сторону?.. Нет? Там есть, может, пазы?.. Нет? Тогда разбей его Ну да, говорю тебе, разбей Это зеркальце там ни к чему, его туда вставили.

И воскликнул:

 Болван, не перечь мне Делай, как сказано!

Он услышал, вероятно, шум, произведенный Марко, когда тот разбил зеркальце, так как не сдержал торжества.

 Что я тебе говорил, господин Кессельбах? Охота оказалась успешной!.. Алло!.. Сделал? Ну и что там? Письмо? Победа! Все бриллианты Южной Африки и тайны нашего чудака!

Он снял трубку второго, параллельного аппарата, приложил обе к ушам и продолжал:

 Читай, Марко, читай, не спеша Вначалечто написано на конверте Так Теперьповтори

И повторил за ним сам:

 Копия письма, содержащегося в конверте из черной кожи. А затем? Загляни в конверт, Марко. Господин Кессельбах, вы позволите? Не очень красиво с нашей стороны, конечно, но все-таки Давай, Марко, господин Кессельбах разрешает Открыл? Теперьчитай!

Он выслушал и сказал, посмеиваясь:

 Не очень-то много, черт побери. Итак, подведем итог. Листок бумаги, сложенный вчетверо; видно, что его разворачивали Хорошо Вверху справа на нем слова: «один метр семьдесят, левый мизинец обрезан» и так далее. Приметы уже названного Пьера Ледюка. Почерк Кессельбаха, не так ли?.. Хорошо. А в середине листка одно слово, заглавными печатными буквами:

АПООН

 Марко, сынок, ты оставишь листок на месте, заберешь шкатулку и бриллианты. За десять минут я окончу дела с нашим чудаком. Двадцать минут спустя буду у тебя Ты послал мне, кстати, машину? Отлично. До скорого.

Он положил обе трубки, вышел в вестибюль, оттудав соседнюю комнату, проверил, не ослабли ли узы секретаря и слуги, не душат ли их кляпы, и вернулся к своему пленнику.

На его лице отразилась беспощадная решимость.

 Забавы окончены, Кессельбах. Если не станешь говорить, тем хуже для тебя. Ты решился?

 На что?

 Брось глупости. Говори все, что знаешь.

 Ничего я не знаю.

 Ты лжешь. Что означает это слово «АПООН»?

 Если бы знал, я бы его не записывал.

 Хорошо, но к кому, к чему оно относится? Откуда ты его списал? Откуда все это у тебя вообще?

Господин Кессельбах не отвечал.

Люпэн продолжал, все более нервничая, отрывисто:

 Слушай внимательно, Кессельбах, хочу сделать тебе предложение. Какой ты ни есть богач, какой бы ты ни был большой человек, разница между тобою и мною не так уж велика. Сын котельщика из Аугсбурга и Арсен Люпэн, король взломщиков, могут найти общий язык без утраты достоинства для одного или другого. Я обчищаю квартиры; ты грабишь на бирже. И то, и другоечистое воровство. Так вот, Кессельбах, соединим свои силы в этом деле. Ты нужен мне потому, что у меня нет нужных сведений. Я нужен тебе потому, что в одиночку ты с этим не справишься. Барбаре для такого дела слабак. А яЛюпэн. Идет?

Ответом было молчание. Люпэн продолжал настойчиво, с дрожью в голосе:

 Отвечай, Кессельбах, идет? Если да, за сорок восемь часов я найду его для тебя, твоего Пьера Ледюка. Ибо все дело в нем, не так ли? Отвечай же! Что за тип? Почему ты его разыскиваешь? Что тебе о нем известно? Я хочу знать!

Он внезапно успокоился, положил руку на плечо немца и сухо сказал:

 Одно только слово Да или нет.

 Нет.

Он вынул из кармашка Кессельбаха великолепный золотой хронометр и положил его на колени пленника. Затем расстегнул ему жилет, сорочку, раскрыл грудь и, схватив стальной стилет с золотой рукояткой, лежавший возле них на столе, приставил острие к тому месту, где биения сердца в ритмичном трепете приподнимали обнаженную кожу.

 В последний раз?

 Нет.

 Господин Кессельбах, сейчас три часа без восьми минут. Если за эти восемь минут я не получу ответа, тымертвец.

III

На следующее утро, в тот самый час, который был ему назначен, бригадир Гурель явился в отель Палас. Не останавливаясь, отказавшись от лифта, он поднялся по лестнице. На пятом этаже повернул направо, проследовал по коридору и позвонил в номер 415.

Оттудани звука. Бригадир позвонил опять. После полдюжины безуспешных попыток он направился к комнате дежурного по этажу, где сидел как раз метрдотель.

 Мне нужен господин Кессельбах. Я звонил к нему раз десять.

 Господин Кессельбах не ночевал у себя. Мы не видели его с середины вчерашнего дня.

 А его секретарь? Слуга?

 Их мы тоже не видели.

 Значит, они тоже не ночевали в отеле?

 Несомненно.

 Несомненно! Откуда такая уверенность?

 Очень просто. Господин Кессельбах не проживает в нашем отеле как прочие постояльцы; он занимает личные апартаменты. Обслуживаем его не мы, а его собственный слуга, и нам не может быть ничего известно о том, что происходит у него.

 Действительно Действительно

Гурель выглядел немало озадаченным. Он пришел с определенными указаниями, с четким заданием, в пределах которого только и могла проявиться его сообразительность. За этими границами он не очень-то знал, как следует поступать.

 Если бы тут был шефпробормотал он.  Если бы тут был шеф

Он показал свою карточку с указанием места службы и должности. Затем задал наугад вопрос:

 Значит, вы не видели, чтобы они возвращались?

 Нет.

 Но заметили, как уходили?

 Тоже нет.

 В таком случае, откуда вам известно, что они уходили вообще?

 Нам об этом сказал господин, приходивший вчера в номер 415.

 Господин с черными усами?

 Да. Я повстречался с ним, когда он уходил, ровно в три часа. Он мне сказал: «Господа из номера 415 ушли. Господин Кессельбах сегодня проведет ночь в Версале, куда и следует отправить его почту».

 Но с кем был тот господин? В каком качестве он с вами разговаривал?

 Этого я не знаю.

Гурель забеспокоился. Все это казалось ему довольно странным.

 У вас есть ключ?

 Нет, господин Кессельбах заказал особые ключи.

 Пойдемте-ка туда, посмотрим.

Он стал яростно звонить в дверь. Ответом была тишина. Он собрался уже повернуть обратно, как вдруг склонился и торопливо прижался ухом к замочной скважине.

 Послушайте Кажется Ну да, слышно явственно Кто-то стонет

Он с силой ударил в дверь кулаком.

 Однако, мсье, вы не имеете права

 Это я не имею права?!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дада
9.6К 50