Ну да ладно, всё, что ни делается, к лучшему, пробормотал торговец, складывая одежду Холо и собирая вещи.
А но вы вы возьмёте меня с собой? спохватился Кол.
Похоже, даже и собственное намерение напроситься в попутчики вылетело у мальчика из головы, едва он узнал о том, что Холо настоящая богиня.
Куда мы денемся. Нельзя допустить, чтобы Церкви стало известно о Волчице. Потому мы не можем отпустить на все четыре стороны того, кто узнал правду о ней, шутливо заявил Лоуренс и грубовато потрепал Кола по голове. Вот только монету с лодки Рагусы ты украл зря, конечно.
Вряд ли сумма вышла большая, но воровство есть воровство: именно Рагуса получит по шапке, когда по прибытии в Кэльбе ящик откроют и обнаружат пропажу.
Ой А, вы про медную монету? Кол, однако, даже не смутился. Если честно, я её не крал.
Что? оторопел Лоуренс.
Похоже, и Холо стало любопытно: Волчица подобралась поближе и легла на брюхо, чтобы послушать их разговор.
Да я понял, почему число монет не совпадает.
Что?! Лоуренс сам не заметил, как навис над Колом. Его охватила невероятная досада, и мальчик, заметив это, обратил на спутника изумлённый взгляд. И почему же?
Так вот Знаете, сначала я думал украсть. Когда догадался, в чём причина того, что количество ящиков разное, то воспользоваться ею и стащить монетку незаметно было бы уже нетрудно.
Лоуренс вспомнил, что прошлой ночью Кол зачем-то раскладывал перед собой монеты под лунным светом и что-то с ними делал. Возможно, он уже тогда успел разгадать загадку.
Поэтому я вызвался подежурить, когда все спят. Хотел отправиться в путь вместе с вами, но боялся, что вы мне откажете, вот и решился А потом подумал, что Рагуса был добр ко мне, и понял, что красть у него последнее дело Поэтому во всём ему признался. Сказал, что хочу пуститься за вами вдогонку, а ещё предложил объяснить, почему число ящиков не совпадает, и чтобы он зачёл мне это как плату за проезд в лодке.
Лоуренс так и представил себе озадаченное лицо Рагусы в этот момент.
Но тогда твоя медная монета
Её мне дал Рагуса. Только взял он её не из ящика, а достал из своего кошеля. В знак благодарности, а ещё
Чтобы ты смог перед нами притвориться, будто украл, и пути назад тебе нет, заключила Холо.
Кол смущённо улыбнулся:
Именно.
А ведь Рагуса в самом деле прикипел душой к мальчику. Надо же, на что оказался готов ради него!
Лоуренсу захотелось посоветовать Колу действительно пойти в ученики к лодочнику, если не выйдет с каноническим правом.
Ну, договорились. Давайте тронемся, а то этак люди скоро придут, заявила Холо, приподняв огромную голову и глядя куда-то вдаль.
Не хватало ещё, чтобы её увидели путники, проезжающие мимо.
Двое поспешно засобирались; но, когда Кол, понукаемый Холо, попытался взобраться на огромную волчью спину, Лоуренс вдруг его окликнул:
Скажи-ка мне вот что.
Кол замер, затем обернулся к Лоуренсу. Холо, в свою очередь, тоже обратила на торговца взгляд янтарных глаз.
Что?
Лоуренс очень серьёзно посмотрел на мальчишку и проговорил:
До того как мы с тобой вчера отправились пешком по берегу реки, наша Волчица что-то прошептала тебе на ухо. Что же она сказала?
Однажды Кол сумел увернуться от такого же вопроса, но Лоуренс решил попытать удачи ещё раз, причём теперь сделал вид, будто без ответа мальчика никуда не возьмёт.
А
Кол растерянно взглянул на Холо похоже, она запретила ему говорить.
Одно слово и я за свои клыки не ручаюсь, рыкнула Волчица, оскалившись, хотя в её голосе слышался смех.
Глаза Кола расширились: он явно пытался угадать, что подразумевают её слова. Похоже, в итоге всё же угадал и тогда хихикнул, будто от щекотки, а затем кивнул.
Простите, не могу сказать, заявил мальчик, перейдя на сторону Волчицы.
Хе-хе-хе! Ну, садись скорее.
Кол с виноватой улыбкой поклонился Лоуренсу и взобрался ей на спину. Глядя на это, торговец не удержался от беспомощного вздоха и почесал в затылке.
Что такое? спросила Холо.
Похоже, даже жуткая волчья морда способна выражать человеческие эмоции она озорно оскалилась, обращаясь к нему.
Ничего, пожал плечами Лоуренс и тоже забрался на широкую звериную спину.
Знал ведь, что так и будет, если Кол присоединится к их компании. Вот только спроси его самого теперь кто-нибудь, по нраву ли это ему, осталось бы только пожать плечами.
Ах да, чуть не забыл, обратился Лоуренс к мальчику, уже сидя верхом.
Кол испуганно вздрогнул.
Так почему число ящиков не совпадает?
Дело в том начал Кол, но тут Холо поднялась на ноги.
Сам додумаешься, бросила Волчица.
И ты догадалась? в изумлении спросил Лоуренс.
Холо повернула голову и покосилась на торговца, сидевшего у неё на спине, а затем тряхнула ушами:
Да нет. Но кое-что знаю наверняка.
Она медленно тронулась с места и, будто постепенно привыкая к иному телу, начала ускорять шаг. Лоуренсу пришлось пригнуться: ледяной ветер больно хлестнул по щекам.
А затем
Знаю, что разгадывать загадки тебе по душе больше, чем разговаривать со мной, едко бросила Волчица и, словно нарочно, устремилась вперёд огромными прыжками.
Уязвлённый, Лоуренс вцепился в её шерсть чуть сильнее, чем требовалось, чтобы удержаться на спине, и пригнулся ещё ниже. Кол, сидевший спереди, оказался прямо в кольце его рук. Именно поэтому торговец расслышал тихий счастливый смех мальчишки.
От скорости всё вокруг слилось в мельтешащие разноцветные пятна, а ветер был холоден, как лёд. Но Лоуренс посмеивался, несмотря на студёное дыхание зимы.
В груди разливалось тепло.
Нежданно-негаданно он обрёл ещё одного попутчика и перевернул новую страницу своей жизни. Пожалуй, Лоуренс знал, как описать случившееся одним словом, но предпочёл не говорить этого вслух. Нет, сам он ни за что такое не скажет.
Разве что упомянет об этом, когда сядет писать книгу о странствиях вместе с Холо. Черкнёт строчку-другую на полях пухлого манускрипта.
Напишет он вот что:
«Так и началось странствие трёх путников. Но вот что я скажу: оно напоминало не столько странствие, сколько репетицию к чему-то».
Но нет, писать не станет. Не нужно упоминать об этом в книге.
Лоуренс тихо усмехнулся так, чтобы Холо не догадалась, что у него на уме.
Их новое странствие действительно началось. Путешествие, знаменовавшее надвигающийся конец их совместных скитаний, было преисполнено надежды.
Послесловие
Рад встрече после долгого перерыва. С вами говорит Исуна Хасэкура, и это шестой том.
Однако как быстро летит время! Сейчас я пишу послесловие, а уже через месяц меня ждёт третья церемония по подведению итогов литературного конкурса «Дэнгэки».
И сроки поджимают. Оглянуться не успеешь, а выходит, что сдавать уже завтра. Но я не виноват. Это время неправильно течёт. Эй, слышишь, время, куда ты опять помчалось?!
Кстати, недавно я разговаривал со знакомым писателем, и вот какой у нас вышел диалог:
Хасэкура, ну как там ваша торговля акциями?
Вполне благополучно. Обычно я зарабатываю N (скрыто из личных соображений) иен в день.
Неужели так много?
Да. А когда выходит N (скрыто из личных соображений) иен, уже совершенно не хочется работать.
Вот как. А когда вы теряете деньги, то, выходит, наоборот: сразу хочется взяться за работу, иначе дело плохо?
Нет, совсем не так Когда я проигрываю, начинаю хандрить, и мне уже совсем не до того, чтобы трудиться.
Понятно. Тогда, значит, вы работаете, когда биржа закрыта?
Я ответил, что биржа ценных бумаг закрыта по выходным и праздникам, но работать в эти днинастоящее безумие.
В общем, кое-как удалось добраться до шестого тома «Волчицы и пряностей». Про торговлю на сей раз было немного, но я планирую компенсировать это упущение в следующем томе. А ещё начался выпуск манги, и мне уже кажется, что, когда шестой том будет стоять на полках книжных магазинов, подоспеет и аниме. Я подбадриваю себя: хочется ударно работать, чтобы оригинальная работа не уступала собственным адаптациям.