Похоже, Рагуса не щадил себя, перевозя на берег груз и людей с застрявших на реке судов, и эта работа сильно утомила его. Ведь причаливать и отчаливать на течении непросто: стоит лодке выскочить на отмель, и просто так с места её уже не сдвинешь, нужна недюжинная сила.
Да нет, прогуляться по бережку совсем неплохо.
Ха-ха-ха! На том и сойдёмся, расхохотался Рагуса. Потирая щёку, он бросил взгляд на реку и вздохнул. Надо же было так вляпаться. Надеюсь, хоть завтра утром получше станет.
Лодку-то затопили не иначе как из-за этой гонки с пушниной? спросил Лоуренс.
Любой на его месте предположил бы подобное.
Рагуса кивнул, неловко потрепав по макушке Кола, отрешённо глядящего на реку (видимо, усталость взяла своё), и ответил:
Наверняка. Но тот, кто это сделал, совсем без головы на плечах. Ему деньги дороже жизни, что ли? Придумал тоже фарватер загородить. За такое сразу казнь колесованием. И представить жутко.
Казнь эта страшная: приговорённого привязывают к большому колесу, переламывают все кости, а затем колесо вместе с телом насаживают на столб на высоком холме, скармливая преступника воронам.
Неужели Эйб уверена, что сможет уйти невредимой?
Он уже не злился на торговку за то, что она присвоила его прибыль; скорее даже желал, чтобы у неё всё получилось.
А вы-то что делать будете?
Как это что?
Тут немного спуститься и доберётесь до гостиницы рядом с таможенной заставой. Правда, место явно не для девушки, сказал Рагуса, посмотрев в сторону Холо.
Между тем она о чём-то весело щебетала с высокой женщиной, похожей на бродячую артистку.
Сейчас лодочник той несчастной барки, что всё перегородила, и хозяин груза, который на ней везли, ушли вверх по реке договариваться с торговцами-разносчиками. К закату должны привезти еду и выпивку, но если будете ждать, то придётся ночевать под открытым небом.
«Так вот почему людей с того судна нигде не видно!» дошло до Лоуренса.
Мы ведь постоянно странствуем. Нам не привыкать к ночёвкам без крыши над головой. И если уж на то пошло, то лучше на суше не качает, ответил Лоуренс.
Рагуса поморщился, как от яркого света, неловко пожал мощными плечами, а затем вздохнул:
Хорошо, что взял на борт торговца. Уж не знаю, что бы со мной было, если бы вместо этого повёз воинов-наёмников.
Некоторые уже раскричаться успели.
Ха-ха! Пускай кричат сколько влезет, это ещё ничего. Но с наёмников станется сразу за меч схватиться.
Кол вздрогнул, будто подавившись виноградной косточкой: возможно, его напугало сказанное и ещё страшнее было оттого, что Рагуса говорил совершенно спокойным тоном.
Но вот подлец, а? Тот, кто лодку на пути затопил. Уж надеюсь, что граф Бургер его поймает.
Душой Лоуренс болел за Эйб, но разделял и гнев Рагусы. Отвечать не хотелось вдруг выдаст ненароком свои чувства, поэтому он заговорил о другом:
У вас ведь тоже был срочный груз?
Рагуса вёз медные монеты. Если нужно отправить их за море, то любая задержка аукнется куда сильнее, чем при сплаве обычного товара.
Да. А тут ещё торговец, который должен был передать мне груз перед Реносом, опоздал. То есть я и так не успевал. Как подумаю, что будет, когда в Кэльбе приплыву, так тоска берёт. А ведь я ни в чём не виноват!
Мне когда-то довелось с такими перевозками возиться. Всё время был как на иголках.
Даже для того, чтобы сделать один предмет одежды, нужно привезти ткань, обработать и покрасить её, наконец, сшить само платье зачастую в другом городе, а потом и продать, уже в третьем месте.
Одна задержка на любом участке этого пути от торговца к торговцу, от перевозчика к перевозчику и пиши пропало, не будет поставки вовремя.
Когда шерсть, состриженная с овец в далёкой стране, переправляется за море и там превращается в одежду это само по себе чудо, однако только Богу известно, через какое время такая одежда обратится в деньги. Но так уж мир устроен: от людей требуют невозможного и слушать ничего не хотят. Если нужно заработать денег, придётся везти груз, несмотря ни на что. Трудности Рагуса переживёт.
Что же будешь делать Да и груз попался непростой. Ты не разобрался ещё, что тут за история?
Видимо, лодочник подразумевал несоответствие между количеством ящиков с монетой, привозимых в гильдию «Джин» в Кэльбе и увозимых позднее оттуда же. Быть может, если история интересная, то Рагусе станет хоть немного полегче.
К сожалению, нет.
Ну да, до тебя ведь никто ничего и не заметил. Загадка наверняка непростая.
Тоже верно.
Кстати
Да?
Размяв усталую шею так, что в ней захрустело, Рагуса повернулся к Лоуренсу и продолжил:
Ты со спутницей своей поссорился, что ли?
Что
Тут бы спокойно спросить, с чего Рагуса сделал такой вывод, но Лоуренс растерялся и таким образом сразу подтвердил догадку лодочника. Кроме того, даже Кол, тихонько притулившийся рядом, вдруг поднял голову и посмотрел на торговца. Откуда Рагуса знает, что у Лоуренса с Холо не всё гладко?
Что ты так глядишь? Смотрю, она даже не подошла к тебе после того, как все решили тут ночевать, вот и подумал. Надо же, угадал, заключил Рагуса.
Кол согласно кивнул, и это ещё больше поразило Лоуренса.
Ты меня так не пугай. Неужто даже не знаешь, в чём дело? А вы ведь такие дружные ни на шаг друг от друга не отходили. Да?
Последний вопрос был обращён уже к Колу, и паренёк робко, но согласно кивнул.
Лоуренс отвернулся и прикрыл глаза ладонью.
Ха-ха-ха! Гляди в оба, мальчик, а то вырастешь таким же недотёпой.
Лоуренс еле слышно простонал от подлого удара. Кол добил его, нерешительно согласившись. Интересно, что бы сказала Холо? А если подумать, она, быть может, даже сейчас их подслушивает.
Ну, выкладывай.
Что?
Рассказывай, отчего поссорились. Как только привезут выпивку с едой, все засядут пировать, больше ведь делать нечего. И едва только вино в голову ударит конец: не люди, а сплошь злые волки станут.
Рагуса широко улыбнулся, обнажив ряд кривых, но крепких зубов такими можно самые жёсткие коренья разжевать без труда. Несколько лет странствий не прошли зря для Лоуренса: шутки лодочника его не задевали, однако он действительно переживал упускать случай поговорить с Холо в суматохе пира его тоже совсем не прельщало.
А главное он ведь уже знает, когда расстанется с Волчицей, сколько дней им осталось пробыть вместе. Нельзя терять даже один-единственный из них. Кто знает, удастся ли ему ещё хоть раз погулять на пиру вместе с Холо?
Жадность торговца не знает границ, когда дело доходит до подсчёта выгоды и убытков. С другой стороны, Лоуренс до сих пор понятия не имел, чем заслужил гнев Холо. Рагуса всё же старше его на десять-двадцать лет быть может, он сразу догадается?
Останавливало лишь одно: требовалось рассказать, что случилось. Лоуренс только-только научился парировать выпады Холо и явно не дозрел до того, чтобы спокойно передать посторонним разговор со своей лукавой спутницей.
Да что ж ты так мне не доверяешь? Хоть в двух словах поведай, ну!
Рагуса положил тяжёлую руку ему на плечи, и Лоуренс подумал, что у лодочника наверняка крепкая хватка вмиг бы до обморока придушил, если бы захотел. Хотя торговцу не очень нравилось, что Кол подслушивает разговор с лодочником, мальчик даже не подумал отойти: так и стоял рядом, навострив уши.
Я в таких делах разбираюсь, уж поверь мне. Знаешь почему?
Лоуренс покачал головой, и тогда Рагуса поднял и сжал в кулак сильную руку, выпятил мощную грудь и изрёк:
Потому что двадцать лет кряду гребу на своей лодке. Уж я-то знаю, как любое путаное дело разгрести.
В тот же самый миг далеко за спиной Рагусы Холо, вроде бы занятая разговором с комедианткой, затряслась, будто от смеха.
Так она подслушивала! Судя по всему, девушка в хорошем расположении духа, а значит, поскорее помириться хочет не только Лоуренс. Кроме того, почему бы и не посоветоваться с Рагусой, вдруг скажет что-нибудь дельное. Видимо, Холо и Лоуренс ведут себя чересчур открыто так, что даже посторонние сразу понимают, что происходит между ними.
Тогда, если позволите