Адвокат посмотрел в него.
Возможно, вам надо подобрать окуляр для правого глаза, подсказал детектив. Я установил его для себя и
Все нормально, отозвался Мейсон. Меня не волнует четкость. Я только поинтересовался, какое у вас поле обзора О, достаточно большое
Он увидел дверной проем дома напротив и список жильцов, напечатанный в три ряда, даже смог различить надпись «Мисс Кейлор, 321» и кнопку звонка под ней.
Та, что нам нужна, в хорошем месте, объяснил детектив. В верхнем правом углу. Человек может закрыть головой все другие карточки, но квартира Кейлор Вот кто-то подходит! Хотите сами посмотреть или это сделать мне?
Мейсон прильнул к окулярам, большим и указательным пальцем чуть-чуть подвернул правое колесико.
Я сам посмотрю.
Он увидел, что к дверному проему подошла хорошо одетая молодая женщина, на мгновение остановилась, как будто пытаясь найти нужную ей фамилию в списке, потом нажала кнопку пальцем затянутой в перчатку руки.
Она звонит в квартиру 409, не отрываясь от бинокля, сообщил адвокат. Не могу разобрать фамилию.
У меня есть, сказал детектив. Джеймс Дарвин. Любопытно посмотреть на этого малого. Не знаю, уж какую наживку он использует, но к нему ходят очень даже потрясающие девушки. Проводят там полчаса, потом уходят. Целая вереница девиц. Сегодня это уже пятая.
Квартира на четвертом этаже? поинтересовался Мейсон.
Точно.
Ну, эта гостья, очевидно, получила ответ на свой звонок. Входит.
Молодая женщина толкнула дверь и исчезла в затемненном подъезде дома.
С минуты на минуту мисс Кейлор должны принести повестку в суд. Как только курьер уйдет, игру продолжит молодая блондинка, сообщил адвокат агенту Дрейка. Это племянница человека, которого судят за ограбление. Она весьма своеобразная личность, прямая, откровенная девушка. Возможно, ей удастся разговорить «хозяйку», заставить ее рассказать, что же происходило на самом деле.
Хорошо, я все понял, откликнулся детектив. Что-нибудь еще?
Да, после того как блондинка уйдет, нужно быть особенно внимательными. Если блондинкекстати, ее зовут Мэри Броганудастся поговорить с Кейлор, она позвонит Полу Дрейку, и тот перезвонит мне.
Он знает, что вы здесь?
Да. Я говорил ему, что зайду к вам.
Окей. Ну а предположим, ей не удастся пообщаться с Кейлор?
При таком повороте событий возможно следующее. Либо девица Кейлор выйдет, чтобы поболтать кое с кем и получить инструкции, либо кому-то позвонит, и этот кто-то придет к ней с теми же самыми инструкциями.
Почему вы не допускаете, что все это можно сделать по телефону?
Возможно, но маловероятно. Скорее всего, они предпочтут встретиться, поскольку им будет о чем поговорить.
А это, как я понимаю, означает, что потребуется организовать слежку.
Двойную слежку, уточнил Мейсон. Звонок Мэри послужит Полу сигналом. Если она ничего не добьется, он пришлет сюда еще людей и тогда
Вон идет наш человек с повесткой! перебил его детектив.
Хорошо, откликнулся адвокат. Вы записываете визитеров, время их прихода и ухода?
Да. Я веду регистрационный журнал.
Отлично, можете внести туда этого малого. Мейсон отошел от бинокля и оглядел комнату. Настоящая дыра, не так ли?
Да уж, не высший класс, хотя это одна из лучших комнат в отеле. Вон то кресло около кровати не так уж плохо. Намного удобнее, чем кажется. Обычно бывает наоборот.
Адвокат подошел и устроился в кресле, обитом дешевым дерматином, достал портсигар, выбрал сигарету.
Как вы предполагаете, есть ли хоть какой-то шанс, что Кейлор разговорится с нашим человеком, принесшим ей повестку? поинтересовался детектив.
Его специально проинструктировали, чтобы он даже не пытался этого делать. Просто должен подняться, сунуть ей повестку и уйти. А как только уйдет, туда отправится Мэри Броган, естественно делая вид, будто она ничего не знает о том, что только что принесли повестку. Она выложит «хозяйке», что ее дядя невиновен, что сама она честная, работающая девушка и всем будет лучше, если Кейлор откровенно расскажет, что там происходило на самом деле.
Ну, наш человек уже поднимается, сообщил детектив.
Прикрыв зажженную спичку ладонями, Мейсон прикурил сигарету, глубоко затянулся.
Она живет на третьем этаже?
Да, в 321-й квартире.
Дадим ему пять минут, решил адвокат. Этого должно быть достаточно. А девчушка Броган войдет, как только он выйдет.
На ней светлый жакет, юбка и голубая блузка? спросил детектив.
Точно.
Блондинка, симпатичная?
Это она.
Стоит внизу за углом и ждет.
С улицы вас не видно?
Вряд ли. Если смотреть с улицы, здесь темно. А бинокль очень мощный. Настолько приближает лица, что каждый раз хочется пригнуться, когда люди смотрят в твою сторону. Кажется, будто заглядывают тебе прямо в глаза с расстояния в три-четыре фута. Но им ничего не видно. Единственное, чего стоит опасаться, может, кто-то в доме напротив случайно заметит, что на них направлен бинокль. Но это маловероятно. Нас прикрывают шторы.
Мейсон стряхнул пепел с сигареты в пепельницу и произнес:
Нам приходится действовать как при игре в покер: если не нажмешь, ничего не добьешься, а нажмешь слишком сильнополучишь контрудар.
Эта повестка заставит девицу Кейлор решиться на что-нибудь определенное, сказал детектив. И после минутной паузы сообщил:Наш человек вышел из здания. Сейчас Броган нажимает кнопку. Все, вошла.
Мейсон потушил сигарету, устроился поудобнее в кресле.
Ну что можно сказать? Если она выйдет оттуда через десять минут, то, значит, ничего не добилась. Если задержится там на полчасаэто будет хороший знак.
Она производит впечатление весьма уверенной в себе женщины, отозвался детектив.
Мэриславная девушка, согласился адвокат. Копила деньги на отпуск, набрала почти четыреста долларов, а теперь хочет все отдать мне.
Вас ведь назначили защитником по этому делу, не так ли? уточнил детектив.
Верно.
Я читал об этом в газете. А вам что-нибудь дают на расходы?
Ничего не дают, ответил Мейсон. Приходится вкладывать собственное время, деньги, энергию и все остальное.
И много у вас бывает таких дел?
Нет. На них обычно назначают молодых адвокатов, считается, что у них побольше времени, а главноеим нужно набираться опыта.
Ну, на таких делах можно разориться, заключил детектив и сменил тему:Я засек время, когда Мэри Броган вошла. Посмотрим, как долго она там пробудет. Думаете, этой девице Кейлор есть что ей рассказать?
Должно быть. Пол Дрейк отыскал ее в Лас-Вегасе. У нее там квартира. Привез ее сюда. А теперь выяснилось, что у нее и здесь есть квартира.
Красотка ведет двойную жизнь?
Трудно сказать, пока нам ничего не известно.
Эта квартира 321 принадлежит ей одной, сообщил детектив.
Квартира в Лас-Вегасе тоже принадлежит ей одной. Пол говорит, шикарное гнездышко. Но этот многоквартирный дом через дорогу не кажется особенно роскошным.
А он и не роскошный. Здесь скромненькие квартиры за умеренную плату, если судить по сегодняшним ценам на жилье.
Мейсон взглянул на часы:
Ну, как ни смотри, а она там уже приличное время.
Вы имеете в виду, что наша блондинка задержалась у Кейлор больше чем на десять минут?
Вот именно.
Что вы собираетесь делать, если Кейлор расскажет всю историю?
Перейду дорогу и постараюсь закрепить этот успех, ответил адвокат. Кстати, вы можете мне понадобиться как свидетель. Вот почему я здесь. У меня внизу в машине магнитофон. Попробуем записать ее показания. Поскольку ей вручена повестка, вряд ли она станет теперь капризничать. Таким образом застрахуем себя от неожиданностей.
Мэри Броган не знает, что вы здесь?
Нет. Я посчитал, ей лучше этого не знать, чтобы нечаянно не сорваться и излишне не нервничать. Она должна позвонить Полу Дрейку, как только выйдет от Кейлор, а уж он будет знать, что делать. Позвонит мне сюда, если все пройдет удачно. В противном случае примет меры, чтобы организовать наблюдение за девицей Кейлор, если та надумает выйти, или за тем, кто к ней придет.