Я знаю, Ватсон, что вы привыкли выпивать на ночь стакан доброго красного портвейна, и уже позаботился об этом, смеясь, произнес он, вытаскивая из-под стола бутылку. Ах да, я совершенно забыл вам рассказать, кого я посетил в то время, пока вы ожидали меня дома!
Я насторожился.
Мне пришло на память, что я не успел выразить своего сожаления по поводу кончины баронета Коксвилла леди Ферфакс, чья дочь Маргет была объявлена невестой баронета. Бедняжка так любила своего жениха, что я застал ее в слезах. Она была одета в глубокий траур. И, нужно прибавить, он чрезвычайно шел к бледному личику блондинки.
Что же она думает по поводу самоубийства жениха?
Она отказывается верить тому, что покойный баронет мог с собой покончить: «Он слишком любил жизнь и меня»так она говорит.
Значит, вы, Холмс, подозреваете, что дело здесь идет не о самоубийстве?
Вполне уверен, что наш добрый друг не сам ушел из этого мира.
Вы предполагаете убийство?
Ватсон, к чему преждевременные предположения и гипотезы? Нужно все исследовать на месте и тогда уже
Холмс, не закончив фразы, вынул из кармана загадочный нож.
Мне кажется, что в этом предмете и есть разгадка. Однако поздно, давайте спать.
V
Холмс рассердился, когда узнал, что наш пароход довольно долго простоит в Копенгагене.
Я бы рад перебраться на другой, идущий в Гетеборг, оттуда по железной дороге мы скорее доехали бы до Стокгольма, но обстоятельства заставляют нас продолжать путь на этом пароходе.
Он по-прежнему не выходил из каюты, а если появлялся на палубе, то только ночью, когда все пассажиры уже спали.
Знаете, Ватсон, при дневном свете я совсем не могу находиться на палубе, голова кружится, говорил он.
Когда мы вышли в Балтийское море и были уже недалеко от столицы Швеции, Холмс, ввиду каких-то ему одному известных обстоятельств, все-таки выбрался при дневном свете на палубу. Моего друга трудно было узнать: его лицо было повязано платком, точно он страдал зубной болью, на плечи накинут дорожный плед, в который он ушел по самые уши, дорожная шапочка плотно надвинута на лоб, и из-под нее блестели зоркие глаза, будто Холмс за кем-то следил.
Заметив появление так странно одетого Холмса, капитан-«африканец» с любопытством спросил меня:
Вероятно, ваш друг очень болен, что он весь так закутался?
Да, его страшно мучает невралгия.
Куда вы с ним едете?
Мы направляемся в уже хотел было я назвать цель нашего путешествия, но внимательно слушавший нас Холмс вовремя помешал моей болтливости.
Мы следуем в Энчопинг, к доктору Лунквисту, страдальческим, совершенно чужим для меня голосом проговорил Холмс, мне так много о нем рассказывали, что я решил обратиться к нему за врачебной консультацией.
Появление мнимого больного на палубе привлекло к нему внимание и других, не сошедших в Копенгагене пассажиров. Русская артистка серьезно посоветовала моему другу ехать куда-то на юг России и брать там грязевые ванны.
Спасибо вам за совет, ответил ей Холмс, я, несомненно, воспользуюсь им в скором времени.
Пароход вошел в группу красивых шхер и теперь скользил извилистыми проливами меж скалистыми, покрытыми зеленью островами.
Скоро мы приблизились к серой угрюмой крепости, точно выступавшей из воды.
Это Ваксхольм, указал швед русской артистке на массивное здание.
Безучастно смотревший на красивую панораму Холмс чуть заметно вздрогнул и взглянул на суровую крепость. Сотрудник спичечной фабрики что-то оживленно говорил по-шведски жене бургомистра; я случайно уловил в его рассказе имя баронета Коксвилла и хотел сообщить об этом моему другу, но заметил, что Холмс, умевший, когда нужно, предельно напрягать слух, сам не упускал ни слова из их разговора.
Узнав о намерении моего друга отправиться в Энчопинг, сотрудник спичечной фабрики любезно сообщил нам, что мы сейчас вряд ли застанем знаменитого доктора.
Я знаю, что в конце июля он всегда ездит отдыхать в свое имение около Упсалы.
Очень жаль, со вздохом промолвил Холмс, в таком случае нам придется подождать его здесь, в Стокгольме.
Вы ничего не потеряете, если осмотрите город и окрестности, с гордостью сказал швед, они достойны внимания каждого путешественника. Недаром Макс Нордау так восторженно писал о них!
Благодарю вас, сэр, может быть, вы подскажете нам, где лучше всего остановиться?
Хороших отелей в Стокгольме очень много, но я бы посоветовал вам «Grand Hotel», ответил швед, явно довольный нашей просьбой. Мадемуазель тоже там останавливается, сообщил он.
Пароход входил в Стокгольмскую бухту. Навстречу нам неслись маленькие белые пароходики, полные народу. Оттуда звучала духовая музыка.
Сегодня воскресенье, пояснил сотрудник фабрики, наши горожане отправляются гулять на острова.
«Титания» начала причаливать к набережной.
Мы сошли на берег и пешком отправились в «Grand Hotel»его красивое здание с развевающимся флагом горделиво отражалось в водах фьорда.
Акка Субитова раньше нас поехала туда в экипаже.
VI
Теперь мы на месте, пора за дело, заметил Холмс, когда мы остались вдвоем в отведенном нам номере.
Немного спустя мы снова вышли в вестибюль отеля.
На доске, где записывались имена приезжих, против нашего номера стояло: «Чизвинг, нотариус» и «Джон Фокс, доктор из Гулля».
Из какой-то странной предосторожности Шерлок Холмс не желал сообщать наши настоящие имена. Не знаю, была ли это случайность, но русская артистка поселилась в соседней с нами комнате.
Ватсон, оставайтесь здесь, в вестибюле, курите, пейте виски с содовой, здесь не жарко и расставлены такие удобные кресла. Задача ваша будет состоять в том, чтобы следить, не придет ли кто-нибудь к нашей соседке. Это легко будет исполнить, потому что посетитель наверняка обратится к портье.
А вы уйдете?
Да, мне необходимо осмотреться на местности. Вы можете разговориться вон с тем важным портье, похожим скорее на лондонского банкира, и как бы случайно вынудить его рассказать вам, что он знает о покойном баронете.
Я начинал понимать план моего друга.
Помните только, Ватсон, вы должны точно выяснить время, когда покойный баронет находился в отеле и когда его там не было.
Я отлично сознавал, что задача, порученная мне, не из легких, и решил употребить все усилия, чтобы справиться с ней как можно лучше.
Холмс ушел.
Я уселся в удобное мягкое кресло, как будто предназначенное для размышлений, и задумался. Новое дело меня весьма заинтересовало, но я не очень понимал смысл поручения, которое дал мне Холмс.
«Какая логическая связь между самоубийством баронета и русской артисткойтанцовщицей из варьете? Почему Холмс так тщательно избегал ее на пароходе?» Теперь я убедился, что именно эта женщина вызывала у него какие-то подозрения.
Важный портье, заметив мою небрежную позу, сам подсел ко мне и на хорошем английском языке сказал:
Если джентльмены желают осмотреть Стокгольм, то в отеле имеется превосходный выезд с выносной упряжью и одетыми в красную ливрею грумами.
Прежде чем я успел что-либо ответить, он продолжил:
Надеюсь, сэр, я доставлю вам большое удовольствие, сообщив, что этим экипажем пользовался для осмотра Стокгольма сам принц Уэльский, когда инкогнито посетил наш город. Кроме него, много знатных англичан, останавливавшихся в нашем городе, постоянно пользовались этим выездом. Одним из последних был баронет Эльджернон Коксвилл
Портье сразу замолчал, видимо, не решаясь сообщить о его самоубийстве.
Это тот, который бросился в залив? спросил я моего словоохотливого собеседника.
Увы, сэр, действительно, это был достопочтенный джентльмен! Мы не вольны, сэр, в нашей жизни. Судьба, помимо нашей воли, распоряжается нами по-своему. Со мной она тоже зло пошутила: я, кандидат юриспруденции, должен был заняться работой, совершенно не подходящей к моим знаниям, продолжал портье, забывая, что любой юрист охотно поменялся бы с ним местом, принимая во внимание его немалые доходы, отель процветал.
С лестницы спускалась наша спутница по пароходу, русская артистка; заметив меня, она приветливо кивнула мне и спросила: