Спустившись по лестнице, он вдруг услышал, как кто-то открыл входную дверь. Вэд спрятался в кухне. До него донеслись чьи-то голоса, затем дверь снова захлопнулась, и в доме воцарилась тишина. Между тем сыщик уловил легкий запах мускуса и понял, что пришедшие были китайцы. Затем послышались шаги, и в дом вошел еще один человек. Он крикнул что-то на китайском, и один из двух, прибывших ранее, поспешил на его зов. Вэд, как ни старался, не мог разглядеть лицо пришельца, но узнал в нем европейца. Когда тот прошел в комнаты, Вэд снова покинул свое убежище и прокрался на лестницу.
Разговаривали двое мужчин: голос одного был грозным и решительным, другогожалобным и умоляющим. Вскоре все трое покинули дом, заперев за собой дверь. Вэд, выбравшись через окно из дома и соблюдая дистанцию, последовал за ними. Они быстро шли к реке. Поравнявшись с большим амбаром, стоявшим на набережной, они остановились и о чем-то оживленно заговорили. Потом один из них как будто присел на ведущие к воде ступени, а двое пошли дальше и скрылись во мраке.
Вэд колебался: вдруг они заметили, что он их преследует? Не остался ли один из них для того, чтобы отвлечь внимание от остальных? Не ловушка ли это? Вэд медленно приближался к неподвижно сидевшему китайцу. Незадолго до этого прошел дождь, и мокрые от дождя плиты блестели в неверном свете уличного фонаря. Вэду показалось, что возле китайца плиты отливают красным Подойдя ближе, он увидел, что по ним стекает кровь.
Ночную тишину прорезал полицейский свистокэто Джон Вэд вызывал постового. Прошло несколько минут, и дюжина полицейских, направляемых Вэдом, разбежались по окрестным улицам. Но второй китаец и европеец исчезли бесследно.
«ПЕЧАТЬ ТРОИ»
Лишь под утро Джон Вэд явился в Скотленд-Ярд для доклада об убийстве.
На убитом найдено шесть унций платины. Мы сняли отпечатки пальцев, и я вызвал нескольких китайцев, которые хорошо знают живущих здесь соотечественников, но им не удалось его опознать.
На сей раз Вэд направился в «Мекку» в сопровождении полицейского. Он застал Голли в гостиной. Любитель пения покуривал маленькую трубку.
Миссис Эйкс уже спит? осведомился Вэд. Мне нужно ее видеть.
Голли подозрительно поглядел на него и повел к своей супруге.
Что такое? недовольно спросила «матушка». В чем дело?
В убийстве, серьезно заметил инспектор.
Страх исказил лицо «матушки».
Убийстве? повторила она.
Обнаружен труп китайца. Его убили люди, незадолго до этого посетившие маленький домик на Ленгресс-роуд Тот самый, в котором вы побывали сегодня с Лилой.
Совершенно верно, я была сегодня вечером на Ленгресс-роуд, признала миссис Эйкс. Этот дом принадлежит моей невестке, и вот уже несколько лет как я тщетно пытаюсь его сдать.
Вы возили туда Лилу?
Да, я отвезла ее туда, чтобы она могла переодеться. У нее было свиданиепоследовала краткая пауза, с ее отцом. Но если вам угодно знать, кто он, то вы не дождетесь ответа на этот вопрос.
Джон Вэд нахмурился.
Вы знали, что в вашем доме бывают китайцы? спросил он.
Миссис Эйкс отрицательно покачала головой:
Откуда я могла знать об этом? Я бываю там лишь раз в три месяца. Хожу туда вместе с Лилой убираться.
Кто отец Лилы? спросил Вэд, но наткнулся на решительное сопротивление.
Я не могу ответить вам на этот вопрос, не вызвав скандала: господин женат.
А Лила знает, кто этот человек?
Миссис Эйкс на мгновение заколебалась.
Нет, она понятия об этом не имеет. Девочка думает, что он друг ее семьи и поэтому проявляет к ней участие. Когда он бывает в Лондоне, то встречается с ней и выплачивает сумму на ее содержание.
Он англичанин?
Американец.
Этот ответ последовал слишком быстро.
А что касается китайцев, то я, мистер Вэд, готова поклясться, что никогда их в том доме не видела, продолжала миссис Эйкс. Я вообще ничего о них не знаю, можете мне поверить; я боюсь этих желтых Вы ведь не станете понапрасну беспокоить девушку и подвергать ее допросу? Она только легла спать
Сколько ключей имеется к тому дому?
«Матушка» Эйкс задумалась:
Не знаю. У меня лишь один ключ.
Вы не знаете, у кого может быть второй?
Но и на этот вопрос она не смогла ответить. Вэд почему-то был убежден, что миссис Эйкс говорит правду. Ведь она не пыталась отрицать событий сегодняшнего вечера. Девушку он решил не расспрашиватьпохоже, ее опекунша была готова сообщить ему все требуемые сведения.
Скажите, у мистера Броуна есть ключ от дома?
Услышав это имя, миссис Эйкс вздрогнула.
Насколько мне известно, у него нет ключа. Я никогда не говорила с ним об этом доме.
Джон на мгновение задумался.
Дайте мне ваш ключ.
Она порылась в сумочке и достала кольцо, на котором висел ключ.
А ключ от шкафа?
Какого шкафа? притворно изумилась женщина.
Шкафа в спальне, в котором висят наряды Лилы.
Об этом я ничего не знаю. Других ключей, кроме этого, у меня нет.
В таком случае нам придется взломать его.
Миссис Эйкс хотела что-то ответить сыщику, но, взглянув на дверь, спросила:
Что тебе?
Джон повернулся: на пороге стояла Лила. На ней был потрепанный халатик, так странно контрастирующий с изящной прической и белизной рук. Она удивленно глядела на «матушку» и Джона.
Ступай к себе в комнату, приказала миссис Эйкс и, когда та ушла, спросила, обращаясь к Вэду:Быть может, вы полагаете, что это она убила китайца? Ведь она похожа на убийцу, не так ли?
Он не отреагировал на ее насмешку.
Дайте мне адрес ее отцатого человека, с которым она сегодня ужинала.
Этого я не могу сделать: я не знаю, где он живет. Вам известно о мистере Броуне ровно столько же, сколько и мне. Повторяю, я не имею понятия, где его искать. Когда он хочет видеть Лилу, то сообщает мне об этом телеграммой.
И вы утверждаете, что он не знает дома на Ленгресс-роуд? сурово спросил Вэд. В таком случае где он встречается с Лилой?
На мгновение «матушка» Эйкс запнулась, не зная, что ответить.
За ней приезжает такси, и мы едем до кладбища святого Павла. Там я выхожу, а Лила едет дальше.
Но ведь он отвез ее обратно, на Ленгресс-роуд, настаивал Джон. Вы явно чего-то недоговариваете.
Но женщина продолжала утверждать, что Броун никогда не бывал в этом доме. Тогда Джон Вэд взял у нее ключ, снова отправился в дом и тщательно его обыскал. В комнате, где переодевалась Лила, его ждало разочарование: шкаф был открыт и пуст. Кто-то побывал здесь за время его отсутствия и успел скрыться до его прихода. Посетитель сбросил платье Лилы с кровати на полочевидно, чтобы переложить на нее содержимое шкафа. В комнате, где китайцы совещались с белым человеком, он обнаружил на полу мокрые следы. Один из стульев также был влажен. Недалеко от Уэппинга прошел ливеньдолжно быть, одежда на китайцах промокла. А европеец, очевидно, был в плаще.
Как они снова попали в дом? Никто их не видел, даже шофер Джона, ожидавший его в машине. Помимо платины, на теле убитого нашли клочок бумаги с китайскими иероглифами. Вызванный в Скотленд-Ярд китайский торговец перевел этот текст.
Ничего особенного, доложил Вэду сержант. Там написано, как проще всего добраться до ближайшего полицейского участка.
Джон бросил взгляд на эти несколько строк и нахмурился.
Похоже, он направлялся к нам, а те двое перехватили его по дороге
Быть может, он собирался донести на них? предположил сержант.
Скорее всего, вы правы.
С этими словами Джон Вэд направился к письменному столу, на котором лежала обнаруженная у китайца платина. Помимо кусочка платины, у убитого нашли золотое кольцо с печаткой, которая стерлась, но на ней еще можно было разобрать герб: храм и склоненную перед ним фигуру. На внутренней стороне кольца читалась надпись: «Лильсвоему Ларри».
Из кабинета Вэда вели две двериодна в соседнюю комнату, где помещались дежурные полицейские, втораяво двор. Стол инспектора располагался у зарешеченного окна. Вэд и сержант стояли у окна и разглядывали кольцо, когда неожиданный приток свежего воздуха заставил Джона обернуться и тотчас отпрянуть