Уэстлейк Дональд Эдвин - Охотник: Дональд Уэстлейк стр 11.

Шрифт
Фон

 Я попробую, Мэл. Не знаю, как это сделать, черт побери, но я попробую.

 Молодец.  Мэл улыбнулся и откинулся на спинку стула.  Он один, а за мной стоит вся Компания. Что он может сделать?

 Конечно, Мэл.

 Пусть нам принесут по пивку, Арти.

Стегман торопливо вскочил на ноги.

 Одну секунду, Мэл. Ничего, если я заплачу?

Ресник даже не думал доставать бумажник.

Глава 3

Мэл подошел к 312 номеру и постучал. Дверь открыла блондинка в красном бюстгальтере и розовых штанах в обтяжку.

 Я хочу поговорить с Филом. Передайте, что пришел Мэл Ресник.

 Окей.  Она закрыла дверь, оставив его в коридоре.

Мэл закурил, но, вспомнив, что Фил не переносит табачного дыма, огляделся по сторонам в поисках места, где можно затушить сигарету. Пол в коридоре был. устлан толстым ковром, и ближайший ящик с песком находился рядом с лифтами. Мэл торопливо направился к ящику и загасил сигарету. Он уже прошел полпути обратно, когда блондинка открыла дверь и вышла в коридор. Мэл помахал ей рукой и двинулся легкой трусцой, чувствуя себя дураком.

Девушка невозмутимо посмотрела на него и отвернулась, когда он дошел до двери. Мэл зашел внутрь, слегка задыхаясь.

 Закройте дверь,  бросила девушка через плечо.

 Конечно. '

 Фил сказал, чтобы вы посидели здесь. Он сейчас выйдет.

 Окей. Спасибо.

Она вышла в другую комнату не оглянувшись. Мэл радостно уселся на белую софу, чтобы отдышаться.

Он оглядел гостиную, которая была в два раза больше его гостиной и обставлена роскошнее. Фил жил в номере из четырех комнат. Он стоял намного вышел Ресника в иерархии Компании и являлся самым высоким лицом, к которому Мэл имел право обратиться. Когда-нибудь, сказал себе Мэл, у него тоже будут четыре комнаты и аппетитная блондинка, похожая на эту в красном бюстгальтере.

Ему надоели всякие кошелки типа Перл. Он будет развлекаться только с классными девочками, у которых плотно заполнены красные бюстгальтеры, а круглые упругие зады обтянуты розовыми штанами и плоские животы с маленькими выпуклостями в нижней части. Ему нравились такие бабы, и они у него будут. Мэл аккуратно вел дела, старался и доказывал, что достоин быть сотрудником Компании. Он знал, что руководство обратило на него внимание и предназначало для важных дел.

Фил заставил прождать себя десять минут и наконец вышел в гостиную в одних брюках. На груди у него под левым соском краснел отпечаток губной помады. Мэл посмотрел на него и понял, что, пока он ждал, Фил трахал блондинку. Мэл невозмутимо смотрел на начальника, он мог подождать.

Наступит день, когда и его будут ждать в гостиной, пока он будет заниматься любовью. У него уже сейчас были помощники, которые беспрекословно ждали, когда он велел. И у него были бабы. Но в будущем все будет еще лучше.

Что может ему сделать Паркер? Пусть он искал его, но что он может сделать один, этот сукин сын?

 Как дела, Мэл?  поинтересовался Фил, повернулся к Мэлу спиной и направился к бару делать коктейль. Он повернулся со стаканом в руке и спросил:Хочешь выпить? Там все, что нужно.

 Спасибо, Фил.

Мэл быстро налил приличную порцию скотча, плеснул «виски» и бросил кубик льда. Когда он вернулся, Фил лежал на софе, поэтому Мэлу пришлось сесть в кожаное кресло.

 Ты что-то взвинчен, Мэл,  заметил Фил, отхлебывая из стакана.  Что-нибудь не так с работой?

 Нет, нет, ничего подобного. Все идет гладко, как по маслу, Фил. Ты же знаешь, у меня всегда все идет гладко, без сучка, без задоринки.

 Да, ты хороший организатор, Мэл.

 Спасибо,  улыбнулся Мэл.  Ты не мог бы устроить мне встречу с мистером Фэйрфаксом?

 С Джоджем?  Фил поднял бровь и покачал головой.  Извини, дружище, Джордж сейчас во Флориде.

 Тогда с мистером Картером.

 С мистером Картером,  повторил Фил.  Тебе подавай самых главных, да, Мэл? Уверен, что я не справлюсь с твоей проблемой?

Это был опасный вопрос. Фил мог помочь ему, и Фил мог навредить ему, испортить карьеру. Мэл смущенно улыбнулся.

 Это не совсем касается дел Компании, Фил. Не напрямую. Скорее это личное дело. Мне нужно переговорить с мистером Фэйрфаксом или мистером Картером.

Фил задумался, позвякивая кубиками льда в. стакане.

 Я подумаю, что можно сделать для тебя, Мэл. Ничего не обещаю, ты сам понимаешь, но подумаю.

 Я буду очень благодарен, Фил.

 А сейчас,  сказал Фил,  я должен знать, в чем дело. Сам понимаешь. Я не могу сказать Фреду Картеру: «Мэя Ресник, один' из наших ребят, хочет поговорить с тобой», не зная, в чем дело. Он спросит: «Фил, что нужно этому парню?» Понимаешь, что я имею в виду?

Мэл пожевал нижнюю губу и сообщил:

 Один тип охотится за мной.

 Из Компании?

 Нет

 Окей,  кивнул Фил.

 Я считал его мертвым, но внезапно выяснилось, что он жив и Ищет меня.

 И чего ты хочешь, Мэл? Ты Не можешь справиться с ним сам?

 Конечно, могу. Но я не знаю, где он. Юн где-то в городе, но я не знаю, где. Сейчас он всюду сует свой нос, задает вопросы, мутит воду. Я хочу найти его до того, как он перевернет лодку.

 Ты хочешь, чтобы мы помогли тебе найти его?. И потом ты сам управишься с ним?

 Вот именно. Я сам разбираюсь со своими делами, Фил, но мне нужна помощь в' поисках этого гада.

 Что это за парень? Ты сказал, он со стороны?

 Он грабитель, который работает сам на себя.

 У него есть помощники?

Мал не знал, что ответить, но, немного зная характер Паркера, решил рискнуть.

 Нет. Он одиночка.

Фил не спеша допил коктейль и встал.

 Хорошо, приятель. Я поговорю с мистером Картером. А ты далеко не отлучайся из своего номера. Окей?

Мэл встал и допил скотч с «виши».

 Окей. Большое спасибо, Фил.

 Не за что, дружище.  Фил улыбнулся и похлопал Мэла по плечу.  Когда у тебя возникнут проблемы, всегда приходи ко мне. Хорошо?

 Конечно, Фил. Спасибо.

 А сейчас извини меня, дружище. У меня тут маленькое дельце.

 Конечно,  кивнул Мэл.  Конечно.  Он направился к двери, и вдруг осознал, что держит в руке пустой стакан. Пришлось вернуться к бару. Потом Мэл улыбнулся Филу, который стоял и ждал, когда он уйдет, и вышел из номера.

Глава 4

В здании было тридцать семь этажей. На стеклянной двери комнаты 706 золотыми буквами было написано «Фредерик Картер. Инвестиции». Мэл открыл дверь и вошел в пустую приемную. Когда он закрыл дверь, негромко зазвенел колокольчик.

Две софы, два торшера, два небольших столика с кипой старых номеров «Ю. С. ньюс эцд уорлд рипорт». Напротивдеревянная дверь без таблички. Мэл нерешительно остановился, не зная, что делать. В этот момент дверь открылась, и в приемную вышел высокий широкоплечий мужчина, похожий на ковбоя из вестерна, только в темно-сером деловом костюме. Юн закрыл за собой дверь, и Мэл услышал щелчок замка.

 Я моту вам чем-нибудь помочь?  В голосе вошедшего слышались грубые нотки, которые он пытался скрыть:

 Я Мэл Ресник,  объяснил Мэл.  У меня встреча с мистером Картером.

 Ресник,  повторил мужчина.  Да, припоминаю. Пожалуйста, повернитесь спиной.

Мэл повернулся спиной и почувствовал, как по телу легко прошлись руки телохранителя. Из кармана вытащили бумажник. Мужчина прочитал водительское удостоверение и положил бумажник обратно.

 Все в порядке. Идемте со мной.

Мэл повернулся, довольный, что не взял с собой оружия. Может, пушка и не повредила бы, учитывая, что Паркер находится где-то в городе. Вдруг они наткнутся друг на друга на улице

Они прошли через кабинет с серыми стенами и серой мебелью и через очередную дверь вошли в гостиную с баром.

 Подождите здесь. Пожалуйста, ничего не пейте,  без тени улыбки предупредил телохранитель.

Через пару минут он вернулся и, не закрывая внутреннюю дверь, сказал:

 Мистер Картер ждет вас.

 Спасибо.

Мэл вошел в кабинет Картера. Охранник вновь закрыл дверь и с непроницаемым видом сел в углу справа. Мистер Картер сказал:

 Проходите, Ресник. Присаживайтесь.

Мистер Картер производил большое впечатление. Похожий на Луиса Калхерна, он сидел за массивным столом из красного дерева и вызывал в памяти посетителей образы Уолл-стрит, банкиров, стальных магнатов и владельцев железных дорог. Книжные шкафы со стеклянными дверцами заполняли справочники по праву и экономические трактаты. На стенах висели неподписанные фотографии президентов.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

361
2.8К 79