Агата Кристи - Смерть на Нілі

Шрифт
Фон

Сибіл Бернетт, яка також любить тинятися по світу

Передмова авторки

«Смерть на Нілі» я написала, повернувшись після зими в Єгипті. Перечитуючи твір зараз, я наче повертаюся на пароплав з Асуана до Ваді-Хальфи. На борту тоді було чимало пасажирів, але персонажі, описані в цій книжці, мандрували зі мною в думках, і на тому пароплаві, що курсує Нілом, стали для мене справжнісінькими. У книжці багато персонажів і дуже ретельно розроблений сюжет. Гадаю, головна сцена інтригує та має драматичні перспективи, а три персонажіСаймон, Ліннет і Жаклінздаються мені реальними й живими.

Мій друг, Френсіс Л. Салліван, так уподобав цю книжку, що наполягав на її адаптації для сцени, що я зрештою й зробила. Власне, я вважаю цю книжку однією з найкращих моїх «закордонних подорожей», і якщо детективні історії називають «літературою ескапізму» (а чом би й ні!), то читач може втекти до сонячного неба та блакитної води, а також до злочину, не встаючи з крісла.

Аґата Крісті

Частина першаПерсонажі в порядку їхньої появи

І

 Ліннет Ріджвей!

 Так, це вона!сказав містер Барнабі, власник «Трьох корон».

Він штовхнув ліктем свого супутника.

Двоє чоловіків стали, простодушно витріщивши очі й трохи роззявивши роти.

Великий яскраво-червоний «ролс-ройс» саме зупинився перед місцевим поштовим відділенням.

Із нього вискочила дівчинабез капелюшка й у сукні, що здавалася (але лише здавалася) простою. То була дівчина з золотистим волоссям і правильними, владними рисами обличчя, дівчина з прекрасною фігурою, дівчина, яку рідко побачиш у Молтон-андер-Вуді.

Швидкими впевненими кроками вона ввійшла в будівлю пошти.

 Це вона!повторив містер Барнабі й тихим шанобливим голосом додав:Вона мільйонерка Збирається вкласти в це місце тисячі Тут будуть басейни, італійські парки та бальна зала, а половину будинку знесуть і перебудують

 Вона привезе в місто гроші,сказав його друг.

То був худорлявий обшарпаний чоловік із заздрісним і неприязним голосом.

 Так, це чудовий шанс для Молтон-андер-Вуда. Прекрасний шанс,погодився містер Барнабі. Він ставився до цього більш прихильно, тому додав:Та й ми всі зі сну стрепенемося.

 Не те що за часів сера Джорджа,відказав супутник.

 Так, то все ті коняки,поблажливо відповів містер Барнабі.Ніколи йому не щастило.

 Скільки він отримав за маєток?

 Я чув, шістдесят тисяч чистими.

Худорлявий аж присвиснув. Містер Барнабі тріумфував далі:

 І кажуть, вона витратить іще шістдесят тисяч, щоб довести все до ладу!

 Чорт!вигукнув худорлявий.Звідки в неї стільки грошви?

 Кажуть, з Америки. Її мати була єдиною донькою мільйонера. Як у кіно, еге ж?

Дівчина вийшла з пошти й сіла в машину. Худорлявий не зводив із неї погляду, поки вона не поїхала. Тоді він пробурмотів:

 Як на мене, це неправильно. Гроші й вродаце занадто! Якщо дівчина настільки багата, вона не має права бути ще й вродливою. А ця красуня У неї є все. Це несправедливо

ІІ

Витяг із колонки світської хроніки «Дейлі Блаґ»:

Серед відвідувачів ресторану «У тітоньки» я помітив красуню Ліннет Ріджвей. Вона була разом із вельмишановною Джоанною Саутвуд, лордом Віндлзгемом і містером Тобі Брайсом. Міс Ріджвей, як відомо, дочка Меліуша Ріджвея, який був одружений з Анною Гартц. Вона успадкує від свого дідуся Леопольда Гартца величезне багатство. Мила Ліннеттепер знаменитість, і, подейкують, про її заручини оголосять найближчим часом. Лорд Віндлзгем, схоже, дуже épris!

ІІІ

 Дорогенька, я думаю, усе буде надзвичайно казково!сказала вельмишановна Джоанна Саутвуд.

Вона сиділа в спальні Ліннет Ріджвей у Вудхоллі.

З вікна було гарно видно сади та відкритий простір аж до синьої димки лісів.

 Усе майже досконало, еге ж?спитала Ліннет.

Вона оперлася руками на підвіконня. Обличчя дівчини, пристрасне й енергійне, світилося радісним передчуттям. Поруч із нею Джоанна Саутвуд виглядала дещо непоказноювисока худорлява жінка двадцяти семи років з витягнутим розумним обличчям і химерно вискубаними бровами.

 А ти стільки всього встигла за цей час! Багато працювало архітекторів чи кого там?

 Троє.

 І що за люди ті архітектори? Здається, я ніколи з ними не стикалася.

 Дуже милі. Але, як на мене, іноді надто непрактичні.

 Дорогенька, ти швидко з цим упораєшся. Ти сама практичність.

Джоанна взяла низку перлів з туалетного столика.

 Гадаю, вони справжні. Так, Ліннет?

 Звичайно.

 Я знаю, це «звичайно» для тебе, люба, але не для більшості людей. Їх сприймуть за культивованічи навіть за біжутерію з «Вулвортсу». Люба, перли справді неймовірні, так вишукано підібрані. Мабуть, коштують цілого статку!

 Думаєш, їх носити надто вульгарно?

 Ні, зовсім ні, це ж натуральна краса. Яка їхня вартість?

 Близько пятдесяти тисяч.

 Це ж купа грошей! Не боїшся, що перли можуть вкрасти?

 Ні, я їх постійно ношу, і, крім того, вони застраховані.

 Ти ж мені дозволиш їх поносити до обіду, чи не так, любонько? Мені аж дух перехоплює!

Ліннет розсміялася.

 Звісно, якщо хочеш.

 Знаєш, Ліннет, я таки тобі заздрю. У тебе є все. У двадцять років ти сама собі господиня, при грошах, вродлива, з чудовим здоровям. А на додачу розумна! Коли тобі стукне двадцять один?

 У червні наступного року. Я організую шикарну вечірку в Лондоні на честь повноліття.

 А потім вийдеш заміж за Чарльза Віндлзгема? Усі ті жахливі писаки-пліткарі вже так цього чекають. А який відданий тобі Чарльз.

Ліннет знизала плечима.

 Не знаю. Я поки не хочу ні за кого заміж.

 Тут ти, любко, маєш рацію! Після шлюбу все зовсім не так, еге ж?

Раптово зателенькав телефон, і Ліннет підійшла до нього.

 Алло? Алло?

Їй відповів дворецький:

 Міс де Бельфор на лінії. Вас зєднати?

 Бельфор? Так, звичайно, зєднуй.

У слухавці щось клацнуло й почувся голоснетерплячий, мякий, трохи захеканий:

 Алло, міс Ріджвей? Ліннет!

 Джекі, люба! Сто років тебе не чула!

 Знаю. Це жахливо. Ліннет, страшенно хочу з тобою зустрітися!

 Любонько, ти не могла б сюди підїхати? Хочу показати тобі свою нову забаву!

 Це я й хочу зробити.

 Тоді негайно сідай у потяг чи машину.

 Гаразд, я приїду. У старому пошарпаному двомісному автомобілі. Купила його за пятнадцять фунтів. Часом їздить прекрасно, але примхливий. Якщо я не встигну до полуденного чаю, значить, авто капризує. Бувай, солоденька.

Ліннет повісила слухавку й попрямувала до Джоанни.

 Це давня подруга Жаклін де Бельфор. Ми вчилися разом у школі при монастирі в Парижі. Жахливо невезуча особа. Її батько був французьким графом, а матиамериканка, з Півдня. Батько втік з якоюсь жінкою, а мати втратила всі свої заощадження під час кризи на Волл-стрит. Джекі залишилася зовсім без грошей. Не знаю, як їй вдається триматися на плаву впродовж останніх двох років.

Джоанна полірувала свої яскраві криваво-червоні нігті, скориставшись подушечкою з набору для манікюру своєї подруги. Потім схилила голову набік, прискіпливо оцінюючи результат.

 Любко,протягнула вона,хіба це не надто виснажливо? Якщо в моїх друзів трапляється якесь нещастя, я відразу ж відмовляюся від них! Може, це й безсердечно, але рятує від стількох неприємностей! Вони постійно хочуть позичити грошей або відкривають кравецьку майстерню, і тоді треба купувати в них жахливий одяг. Або ж вони розмальовують абажури чи шарфи в техніці батик.

 Тож якщо я втрачу всі гроші, ти наступного дня мене покинеш?

 Так, люба, звісно. У нечесності мене не звинуватиш. Мені подобаються лише успішні люди. І зауваж, такі майже всі, просто багато хто не хоче цього визнати. Вони кажуть, що «більше не можуть терпіти Мері, Емілі чи Памелу. Проблеми зробили її такою озлобленою та своєрідною, бідолашна!».

 Джоанно, ти така жорстока!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора