Дарья Александровна Волобуева - Во имя мести стр 11.

Шрифт
Фон

   Заслышав возню, собака насторожилась и подняла голову.

   Не замечая этого, Сидней прошёл к платяном шкафу, стоявшему в другом конце комнаты, открыв дверцу, он достал вязаный свитер.

   "Что ж,"  хмыкнул Сид, одевая тёплый сюртук.

   Заметив, что его собака проснулась, Хоупер кивнул и улыбнулся.

   "Но ты, верно, можешь быть моим напарником."

   Тихим шагом Сидней вышел из комнаты и закрыл дверь. Грэта, которая сочла полночную прогулку привлекательной и романтичной, увязалась хвостом за ним. Сыщик бесшумно спустился по лестнице и, пропустив собаку вперёд, обулся и вышел на улицу.

   Луна уже начала спускаться с макушки неба, а из-за звёздного свечения всё было прекрасно видно, как на ладони. Ноги Сида утопали в снегу по щиколотку, но он быстрым шагом подошел к будке собаки и, сняв с колышка поводок, прикрепил его к ошейнику Грэты. Собака была от этого не в восторге, но по-другому никак.

   Намотав на пястье лишнюю длину, Сид сделал поводок короче и, ведя возле себя собаку, вышел со двора на улицу, закрыл калитку и куда-то направился.

* * *

   Молодой джентльмен лежал, уставившись в темный потолок, о чем-то размышляя. Вдруг, он поднялся, достал из-под кровати чемодан и стал торопливо собираться.

   Когда он был полностью одет, собран, то проворно выбежал из комнаты в холл, где накинул на себя сюртук и надел красный вязаный шарф в жёлтую полоску.

 Куда Вы, сэр,  спросила прибежавшая на шум служанка.

 Я чувствую, мне нужно ехать,  решительно отрезал молодой человек, поднимая чемодан.  Деньги теперь твои, Мэри,  оповестил он, и служанка испуганно ахнула:

 Что стряслось, сэр?  вымолвила она, совершенно ничего не понимая.

 И дом тоже,  продолжал джентльмен, не глядя на собеседницу.  Дай Вуди хорошее образование,  произнес он и, ушёл, захлопнув дверь.

* * *

   Сидней шёл по каменистой дорожке, ведущей к мрачному поместью  Лотерфей. Рядом с ним, на поводке семенила заинтересованная Грэта, которая от нетерпения виляла хвостом.

 Знаешь, Грэта,  в пол голоса заговорил Сид, входя во двор.  Иногда, нашей полиции в голову приходят великолепные мысли. Но они не могут доводить их до конца.  он открыл дверь и вошел в дом. Сид вспомнил задумчивый взгляд полковника, как Гинслоу хотел что-то сказать, но не сказал.  Сегодня ночью мне пришла мысль о тайнике.

   Сыщик уверено прошёл на кухню и осмотрелся. Всё было на своих местах. Хоупер замолчал и повернулся изучающе оглядывая пол под столом. Лютик постучал по доскам в полу, находившимся довольно далеко от стола. Глухой звук был еле слышен.

   Он присел на корточки и, засунув руку под стол, постучал кулаком по деревянному полу.

   Звук был довольно звонок для дерева, и Сид усмехнулся.

 Это было не сложно,  потирая руки, сказал Хоупер и выпрямился в полный рост.

  Тут же, послышался щелчок, будто зарядили  оружие, и Сид почувствовал у виска холодное дуло револьвера.

 Руки вверх!  скомандовал знакомый голос у него за спиной.  Без резких движений!

   Хоупер подчинился и медленно поднял руки.

 Какая приятная, неожиданная встреча, мистер Франк,  вкрадчиво проговорил Сидней.

 Это Вы?!..  он не успел договорить, так как злобно настроенная Грэта повалила его на пол и, зажав в пасти его руку, рычала.

 Грэта, отпусти его!  скомандовал Хоупер, оттаскивая собаку Тобиаса Франка.

   Тобиас удивлённо глядел на старшего сыщика, иногда переводя испуганный взгляд на собаку.

 Что Вы здесь делаете, мистер Франк?  спросил Хоупер и помог парню встать на ноги.

   Юный сыщик выдохнул и пригладил рукой рыжие, растрепанные волосы.

 Я следил за домом, в надежде что преступникили преступникивернутся на место преступления,  объяснился тот и взглянул на Сида.  А Вы что здесь делаете?

 Решил проверить одну гипотезу,  пожал плечами Лютик.

 Какую?  заинтересовался Франк.  Не молчите! Я тоже сыщик!  воскликнул парень, но Сидней, с поводком в руке, уже направился к выходу. Тобиас пошел следом за ним.  Почему Вы мне ничего не говорите?  Франк схватил Сида за плечо, тот развернулся, и парень процедил сквозь стиснутые зубы, глядя в равнодушно холодные глаза старшего детектива.  Я один из подозреваемых?

   Хоупер издал протяжный  вздох и закатил глаза. Этот вопрос ему казался до крайности глупым.

 Жаль, что я не могу ответить "да". Просто, мне очень интересен дальнейший ход событий,  вполне серьезно проговорил он.  Но, мне не хочется морочить Вам голову ложью.

   Сидней снял руку Тобиаса со своего плеча и вышел на улицу, но юный сыщик не отставал.

 Это радует,  фыркнул Франк, поравнявшись с СидомПочему Вы не расскажете?

 Полноте, мистер Франк,  дал знак рукой Хоупер.  Я извещу Вам обо всём в письме. Не очень умно посвящать а такие дела всю улицу.

   Тобиас недолго подумал и, всё же, кивнул.

 И ещё,  добавил Сид, перед тем как уйти.  Идите домой. Они не возвратятсясказал он и ушел.

   Сидней Хоупер неторопливо брел по улице, в раздумьях глядя на ночное небо. До дома было недалеко, на свежий воздух и мягкий снег создали идеальную атмосферу для прогулки. Грэта, виляя хвостом, шла впереди него.

   Вдруг, он заметил приближающуюся фигуру человека.

   "Кто же гуляет в столь поздний час?  склонил голову сыщик.  "На полицейского не похож."

   Уже скоро, молодой человек был так близко, что Сид мог разглядеть его черты лица.

   Это был прилично одетый молодой джентльмен. У него были пронзительные серые глаза, светлые волосы, в общем внешность у него была приятная. Одет он был в белую рубашку, серый жилет и, по виду, новый черный сюртук, который отлично сочетался с брюками хорошего качества и цилиндром. Образ портила лишь одновязаный красный шарф в жёлтую полоску.

 Сэр!  крикнул молодой человек Сиду, подняв руку и переходя на бегДоброй ночи, сэр, Вы не поможете мне?  спросил он, останавливаясь напротив Хоупера и поставив свой чемодан на землю.

   Сидней кивнул, и в знак приветствия, протянул руку. Джентльмен со вздохом облегчения её пожал.

 Чем я могу вам помочь?  поинтересовался Сид.

 Где здесь ближайший отель?  устало спросил джентльмен.

   Подсказать маршрут до отеля, Хоуперу не составило большого труда, ведь он хорошо знал Фраген.

 Огромное спасибо!  горячо поблагодарил молодой человек.  Могу ли я узнать Ваше имя?

 Сид Хоупер,  представился сыщик, окинул собеседника проницательным, изучающим взглядом.  А Вы, видимо, из Гаутеса. Самой южной его части. Я прав? Срочные дела, понимаю.

   Джентльмен отшатнулся от удивления, что подтверждало слова Сида.

 Неужели мы знакомы?  спросил молодой человек, подавшись вперёд.

 К сожалению, нет,  склонил голову сыщик, ещё раз окинув взглядом человека.

   Молодой джентльмен кивнул и мило улыбнулся, подняв чемодан с земли.

 Моя фамилия Фишер,  представился молодой человек и продолжил свой путь.

   Прищуренным взглядом Хоупер наблюдал за тем человеком, пока его фигура не растаяла в темноте.

 Ладно,  произнес он после долгого раздумья.  Поживёмувидим. А сейчас, Грэта, нам нужно домой. А то мистер Франк сойдёт с ума, если я не напишу ему письмо.

Глава 11

   Солнце светило тускло и безрадостно, освещая, но не прогревая землю, покрытую слоем снега. Холодный, пронизывающий ветер гнал маленькие рваные облачка по зимнему, угрюмому небосклону. Верхние ветки деревьев прогибались под силой этого ветра, прогоняя измученных холодами птиц.

   Хоупер сидел за письменным столом и писал письмо Франку. Вид у него был очень уставший: чёткие круги под глазами, лохматые сальные волосы, впавшие щёки, затуманенный взгляд. Но хуже всего выглядела его комната в это утро. Два больших окна были открыты настежь, шторы поднимались и опускались из-за сквозняка, а на подоконнике образовался слой инея; но всего этого Сид упорно не замечал, хотя дрожал от холода всем телом.

   Выпив третью кружку остывшего кофе, Хоупер протёр глаза и зевнул. Поставив эту кружку рядом тарелкой с бутербродами, он решил перечитать свою писанину.

   « Я дал мистеру Брэйсу наставлениеговорилось в письме.  «И когда тот его выполнил, я смог с легкостью подделать его подчерк. После, я написал от его лица письмо мисс Нелл Лотерфей. Далее, стал в голове прокручивать все события, до того момента, пока я мысленно не оказывался в кухне Лотерфей. Тогда, я задавал себе вопрос: зачем? Зачем полковнику было поднимать стол, а ведь он не глуп, мистер Франк! Ведь он хотел что-то сказать, но промолчал, так как не смог довести мысль до конца. Теперь вернемся в прошлое.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке