Дарья Александровна Волобуева - Во имя мести

Шрифт
Фон

Дарья ВолобуеваВо имя мести

Пролог

Шёл 1883 год.

Тихо и мирно спал город Фраген.

Дождь шёл с вечера. Выл сильный ветер, переплетая голые ветви деревьев. Не было слышно ничего, кроме шума дождя и свиста ветра. Но ближе к утру тучи рассеялись, и во мгле забрезжил свет. Первые лучи солнца отражались в лужах, а звёзды стали меркнуть на бледно-синем небе. По городу расстелился густой туман. Мелкий дождик всё моросил, продолжая постукивать по крышам домов, по которым неустанно лились струи за ночь собравшейся воды, пополняя огромные лужи.

Из-под навеса одного из домов выбежал иссиня-чёрный кот, чья шерсть казалась тёмным пятном. Он остановился и дёрнул хвостом, озираясь по сторонам. Его пушистая шерсть вскоре намокла и прилипла к бокам, а с усов закапала вода. Кот подобрался, прыгнул на крышу дома и скрылся, сверкнув зелёными глазами.

Ранние птицы, спрятавшиеся от дождя, стали выбираться из укрытий, и, распушив перья, начали весело перекликаться. Столько вестей не поведанных

Наконец, даже малейший ветерок перестал тревожить измученные, скрипучие ветки голых деревьев. Ветер полностью стих и воздух наполнился свежестью и прохладой. Стояла прекрасная тишина, изредка прерываемая пением ранних птиц.

В таком безмятежном спокойствии оглушительно прозвучал крик. Мольба о помощи. Этот ужасный вопль доносился откуда-то издалека, а будто бы звучал совсем рядом. Он заставлял волосы на голове стать дыбом. Душераздирающий зов, разбудивший немало народу, доносился из старинного поместья знатной семьи.

Люди, которых разбудил этот крик, выбежали на улицу посмотреть, что стряслось, но крик резко оборвался, и всё вокруг вновь поглотила тишина, в этот раз показавшаяся мрачной и зловещей. Не сговариваясь, люди замерли в ожидании. Они переглядывались друг с другом, видимо, думая о самом худшем. Долго прислушиваться не пришлось, крик повторился.

Только это был детский визг, длившийся не более секунды. Тут же последовали несколько выстрелов, приглушённых расстоянием.

Неравнодушные люди стали будить ещё народ: зазывали во всё горло; стучали в окна. Другие же сразу кинулись в сторону старинного поместья, на помощь несчастным.

Только когда они прибежали, помощь их была не нужна.

Было выбито несколько окон в этом всегда красивом и ухоженном здании. Взломана и распахнута входная дверь, через которую был виден кавардак, царивший в доме. Во дворе, один на другом валялись братья-близнецы. Их тела были в грязи, а головы в крови.

А на самом видном месте из толстых палок и мелких сучьев было выложено:

«Кровавый Штурм».

Скоро приехала полиция и разогнала зевак по домам.

Глава 1

Тусклое солнце предвещало о начале зимы. Ветки дерева неподвижно застыли. Сейчас, в вечернем тумане, они казались голыми и безжизненными. Кусты, росшие неподалеку от деревьев, вроде совсем недавно выглядели аккуратно. А в зимних сумерках тонкие побеги придавали им зловещий вид.

Лучи зашедшего солнца уже давно потухли, и город утонул в синем, непроглядном мареве.

В саду одного небольшого старинного поместья залаяла собака, но слуга уже показался на крыльце с едой для неё. Уже стемнело, и большинство людей погасили свет в своих домах, настроившись на отдых. На улицах было безлюдно. Но свет из окон небольшого дома ещё слабо освещал маленький клочок земли в саду.

Слуга, накинув плащ, направился в сторону лающей собаки, которая, увидев его, начала прыгать и вилять хвостом. Бросив голодному зверю кусок мяса, слуга круто развернулся и быстрым шагом поспешил в дом. Вдруг, мощный порыв ветра скинул капюшон с головы этого человека, и в эту же секунду капли застучали по сырой земле. Сквозь шум дождя можно было услышать, как довольная собака, зажав в пасти кусок мяса, затаскивает его в будку, звеня цепью.

Слуга плотнее укутался в плащ и бегом преодолел расстояние, отделявшее его от крыльца.

Синие тучи полностью скрыли звёзды, и всё, что можно было увидеть теперьлишь далёкие-далёкие вспышки молнии.

Одинокая ворона грузно приземлилась на ветку дерева, распушившись, втянула голову и уснула под холодным дождём.

Слуга устало снял плащ с тощих плеч и отряхнул его, а затем повесил на место. Во тьме его лицо казалось суровым, а редкие седые волосы выделялись белизной.

Что-то зашевелилось в тёмном углу, после, послышались шаги. Мужчина выронил свою трубку и сделал шаг назад. Где-то опять ударила молния и грянул гром.

 Не пугайтесь,  прозвучал спокойный голос из тёмного угла.

Слуга облегчённо вздохнул:

 Я Вас не признал, сэр Лютик,  проговорил он, нагинаясь, чтобы подобрать с пола свою трубку.

Перед слугой стоял человек, лет тридцати трех, чей худой силуэт был едва заметен во мраке. Он задумчиво устремил взгляд светло-карих глаз на сад, натянув на плечи старый сюртук и неотрывно наблюдая за яростным ливнем.

 Какой прекрасный вечер, не правда ли, мистер Уэбер?  спросил тот человек, не переводя взгляд.

Слуга удивлённо поднял брови, моргнул и покосился на сад, где бушевал ливень.

 Для всех по-разному,  пожал плечами он и выпустил из трубки облачко дыма.  Прошу меня больше так не пугать, сэр.

Сэр Лютик вздохнул, наслаждаясь запахом сырости. Дождь с ещё большей яростью забарабанил по крыше навеса.  Струи ледяной воды стекали и мерно стучали по мокрой земле. Тучи плыли по ночному небу, подгоняемые сильным порывистым ветром, который не уставал переплетать ветви деревьев. Еще одна вспышка молнии осветила темный сад на мгновение, вскоре пророкотал гром. Ворона, что спала на одном из деревьев, подняла голову и отряхнула насквозь мокрые перья. Оглядевшись по сторонам, не таится ли где опасность, ворона снова погрузилась в дремоту, поняв, что ей ничто не угрожает.

Сэр Лютик, не моргая, всматривался во тьму, глубоко погружённый в мысли.

 Каюсь,  так же тихо и бесстрастно ответил молодой человек, даже не глядя на своего собеседника. Засунув руки в карманы сюртука, он повернулся к своему слуге.

 Бенжамин сел на поезд?

Мистер Уэбер выдохнул облачко дыма и кивнул.

 О, да, Ваш кузен сел на поезд, и сейчас, верно, уже в Стоунграде.  оповестил слуга и вдохнул ещё табаку.  Он передал Вам, мистер Хоупер, что скоро вновь приедет.

Хоупер вновь устремил взор на сад, залитый дождём.

Где-то завыла собака, и её вой смешался с шумом ливня. Та собака, которую недавно покормили мистер Уэбер, проворно выскочила из будки и тоже залилась лаем.

Лютик заметил, как его слуга рассерженно фыркает, хмуря брови.

 Иди на место!  прикрикнул на собаку мистер Уэбер, угрожая кулаком.

Собака в последний раз обиженно гавкнула, и, вся промокшая шмыгнула обратно в будку. Долго ещё раздавался вой дворняжек, но собака не осмелилась ослушаться хозяина.

Волосы Хоупера были мокрые от брызг воды, но он лишь плотнее натянул сюртук на худые плечи. Очевидно, ему было холодно, но ночной ливень завораживал.

Мистер Уэбер опустил трубку и выдохнул последнее облачко дыма.

 Довольно притягательное зрелище, заметил Лютик, выставив руку под дождь.  Сад прекрасен в ночное время суток. Особенно в бушующую стихию,  он убрал руку, отряхнул её, и засунул обратно в карман.  Знаете, кажется, что стоять можно вечно. Стоять и наблюдать.  Хоупер понизил голос, будто бы говоря с самим собой.  В свете дня не видно того, что замечаешь ночью. Мир становится узким и чуждым. Как будто что-то таинственное скрывается за тёмной завесой.

Мистер Уэбер хмыкнул и покачал головой.

 Опять тайны?  лукаво спросил слуга, глядя на господина смеющимися глазами.  Вы похожи на маленького ребенка, который не играет с игрушкой из принципа. Не узнаю Вас, сэр Сидней.

Лютик слабо улыбнулся и вновь повернул голову, глядя на сад, и подставив лицо потоку ветра. Постепенно он становился все серьёзней, и тень улыбки вскоре пропала.

 Правильно ли я Вас понял?..  протянул Сидней Хоупер, склоняя голову на бок.

 Не иначе,  кратко ответил слуга.

 Так задайте же вопрос полностью.  приказал молодой господин.

Повисло недолгое молчание. Пожилой слуга еле слышно вздохнул.

 Почему Вы не берётесь расследовать дело об убийстве семьи Лотерфей?  задал вопрос мистер Уэбер, с преувеличенным вниманием разглядывая свою трубку.  О них уже все газеты исписанные, а Вы, сэр, признайтесь, все их прочли. Все до единой! Вы испытываете немалый интерес к этому делу, Вас, сэр, можно понять, Вы же сыщик, но одно не понятно всем: почему Вы не берётесь за это страшное дело?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке