Патриция Вентворт - Светящееся пятно. Кольцо вечности стр 3.

Шрифт
Фон

 Самый популярный артист эстрады,  поправил Грег.  Звание просто артиста его вряд ли устроило бы. И даон будет. Что ж, в таком случае, до скорой встречи!

Грегори с довольной улыбкой повесил трубку.

Затем снова стал крутить диск.

 Это «Люкс»?

 Да, сэр.

 Подскажите, пожалуйста, мистер Леонард Кэролл закончил выступление?

 Да, сэр, он только что освободился.

 Вы не могли бы ему передать, что его спрашивает Грегори Порлок? Я подожду.

Ждать пришлось довольно долго. Грегори коротал время, мыча под нос мелодию старинной шотландской песенки. Постепенно мычание перешло в песню:

«Любовь моя навечно,

Не брошу я тебя.

Скорее обмелеют

Все реки и моря.

Душа моя с тобою

До гробовой доски,

Но разлучат нас вскоре

Голландские стрелки».

Милый незамысловатый мотив, исполненный приятным баритоном. Грегори успел дважды повторить припев, прежде чем Леонард Кэролл произнес:

 Аллоу!

Было слышно по голосу, что он запыхался.

 Леонард, дружище! Надеюсь, я вас ни от чего не оторвал!

 Чем обязан?

 Вот так прием!  шутливо упрекнул Грегори.  Видно, вы по уши в делах, и вам не до меня?

 Я этого не говорил.

Грегори рассмеялся.

 Хорошо бы и не думали Если серьезно, я звоню пригласить вас в гости на выходные.

 Совершенно исключено!

 Как же вы порывисты, дорогой! Вы, наверное, слишком много работаетея бы вам посоветовал взять паузу, а не то рискуете надолго выйти из строя. Как говорится, тише едешьдальше будешь. Притормозитеэто в ваших же интересах! Жду в субботу!

 Повторяюне смогу!  не заботясь о вежливости, рявкнул Кэролл.

 Какая жалость!  все еще улыбаясь, ответил Грегори.  А я, кстати, напал на весьма интересное чтивовам понравилось бы. Авторнекий Тошер. Откровение на откровении Жаль, что у вас нет времени

Кэролл долго молчал, а потом медленно произнес:

 Наверное, стоит выехать из города на пару дней, отдохнуть

 Отлично, дружище! Приезжайте в субботу, и я дам вам почитать Тошера.

Снова последовала долгая пауза.

 Хорошо.

Раздался щелчок. Леонард Кэролл повесил трубку.

Оставался еще один звонок. Подошла женщина. Когда мистер Порлок спросил мистера Мастермана, она не слишком вежливо ответила:

 Он занят. Что-нибудь передать?

Грегори Порлок рассмеялся и произнес со светской любезностью:

 Мисс Мастерман, вы ли это? Какой же я глупец! Не узнал! Это Грегори Порлок.

 Ах, да. И что вы хотели, мистер Порлок?  немного мягче сказала мисс Мастерман.

 Я просто звоню сказать, что с нетерпением жду встречи в выходные. Вы ведь приедете к чаю?

 Я не знаю Нужно спросить брата.

 Хорошо. Я подожду, если вы не возражаете. Передайте ему, пожалуйста, что я придумал, как уладить наше общее дело. Считайте, что проблема решена.

Телефончувствительный аппарат. Грегори Порлок находился за много миль от мисс Мастерман, однако ясно услышал, как она затаила дыхание. Он был почти уверен. И сделал выводмисс Мастерман посвящена в дела брата. Он, впрочем, так и думал, однако всегда лучше знать наверняка.

Она вскоре вернулась и сообщила, что они с братом прибудут в Грэндж-хаус к четырем часам, а мистер Порлок как радушный хозяин воскликнул:

 Чудесно! Надеюсь, компания придется вам по душе. Все очень приятные. Один из нихизвестный актер, сам Леонард Кэролл, так что скучно не будет. Приедет Мойра Лейночаровательная девушка. Семейство Тоутовпростые и милые люди. А также наши ближайшие соседи. Что ж, наилучшие пожелания брату!

Мисс Мастерман ответила:

 Спасибо!  И в голосе действительно звучала признательность.

Грегори Порлок повесил трубку и расхохотался.

Глава 3

Ресторан, куда Джастин Лей пригласил Доринду, только-только входил в моду. Места уже всеми любимые он тут же объявлял вульгарными и начинал искать другие. Красивый и безупречный во всех отношениях молодой человек, Джастин достиг к тридцатилетию изрядной доли самоуверенности. Работал он в министерстве реконструкции. Глядя на него, невозможно было представить, что шесть лет жизни он провел немытым, небритым и взмокшим от пота, познал и палящее солнце, и жгучий мороз. И мир вокруг него периодически рушился до основания. А Джастин выживал, с каждым разом становясь все грязней и небритей. Все это никак не вязалось с ухоженным брюнетом, одетым с элегантной небрежностью и держащимся так, что Доринда перед ним чувствовала себя школьницей. Однако она старалась не поддаваться комплексам и вести себя с Джастином на равныхиначе он станет совсем несносным, а общение с ним терять все же жальдальний или ближний, он был ее единственным родственником.

Голубое платье Доринда купила и надела только из-за цветаи быстро осознала ошибку. Джастин, как и следовало ожидать, неодобрительно окинул ее взглядом. Если нужно выбрать всего одно вечернее платье, обязательно покупайте черное! Непременно хорошего качестваневажно, чем придется пожертвовать. Ведь вам его носить до конца днейили ваших, или платья.

Доринда, играя ямочками, смело встретила осуждающий взгляд.

 Знаю, неудачное. Мне уже говорили, что оно не подчеркивает фигуру, а надо, чтобы подчеркивало. Зато цвет приятный, правда?

 Полный провал, дорогая.

Доринду было нелегко смутить.

 А где ты раньше был? Теперь я его уже купила! Розовое было еще хужеего я не взяла. Говори, что хочешь, а по-моему, мне идет! Тип тоже так считает.

 Тип Ремингтон явно не в состоянии трезво мыслитьон слишком романтически настроен и скажет все что угодно.

 Баззер с ним согласен.

 Неужели?  равнодушно спросил Джастин, продолжая изучать меню.

Затем он поднял глаза, и к столику мгновенно подошел главный официант. Джастин подробно и увлеченно обсудил с ним заказ, после чего снова обернулся к Доринде, которая уже радовалась, что пропустила обед, предвкушая изысканный ужин.

 Ты с кем-нибудь из них помолвлена?

Она оторвалась от приятных мыслей о еде и откровенно сказала:

 Не уверена

Джастин приподнял бровинеслыханная беспечность!

 Неплохо бы определиться Это, разумеется, не мое дело, однако за обоих выйти не получится.

 О, я и не собиралась! Я еще долго не выйду замуж.

Принесли суп. Запах был божественным. Доринде удавалось есть не слишком быстро только благодаря строгому воспитанию тетушки Мэри. На смертном одре тетушка Мэри сказала Доринде:

 Пусть я оставляю тебе лишь пятьдесят фунтов в год, зато я научила тебя правилам хорошего тона!

Доринде правила хорошего тона часто мешали. Например, сейчас. Она была очень голодна.

Поглощая суп, она делилась с Джастином взглядами на брак.

 Понимаешь, замужествоэто надолго, если, конечно, не рассматривать развод. А разводэто отвратительно, лучше постараться обойтись без него.

Джастин усмехнулся.

 Да, бывают неприятные случаи

 Допустим, выйду я за Типа,  продолжила Доринда.  Ему двадцать четыре, а мне двадцать один. Значит, жить вместе придется лет пятьдесят-шестьдесят. Это ужасающе долго Конечно, у него полно денег. Он работает у дяди и через пару лет станет совладельцем компании, и очень здорово иметь квартиру и машину, однако, боюсь, мне надоест быть замужем за Типом.

Доринда сделала паузу и перешла к рыбе соль меньер.

 Я бы на твоем месте за него не выходил,  сказал Джастин.

 Я и не собиралась,  ответила Доринда.  Точнее, очень вряд лиесли только Окли не окажутся «адом кромешным», как сказала рыженькая девушка. Она, кстати, была милая. Я бы не возражала с ней познакомиться поближе.

 Не увиливайответь по существу! Собираешься ты выходить замуж или нетэто полдела, а что думают твои ухажеры? Ты обещала кому-то из нихили им обоимсвою руку?

Доринда лучезарно улыбнулась.

 Джастин, милый, рыбы вкуснее я еще не пробовала! Как хорошо, что я пропустила обед!

Джастин смотрел на нее сурово.

 Опять отвлекаешься Забудь про рыбу! Дала ты им надежду или нет?

 А можно мне добавки?

 Можно, но ты еще не знаешь, что у нас дальше.

Доринда внимательно изучила меню и с сожалением вздохнула:

 Пожалуй, обойдусь без добавки Столько всего вкусного!

 А на вопрос ты ответишь?

Пока официант делал перемену блюд, Доринда смотрела на Джастина, и он успел заметить, что несуразное платье делает цвет ее волос еще ярче. Даже Тип Ремингтон и Баззер Блейк с их неискушенным вкусом нашли бы ее волосы привлекательными. Хотя вряд ли они сумели бы оценить, что ресницы у Доринды точно такого же золотисто-каштанового оттенка. Если она решит краситься, придется с ней поговоритьстоль необычный оттенок нужно сохранять как есть, чисто из эстетических соображений.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора