Конан-Дойль Артур - Шерлок Холмс и доктор Ватсон стр 16.

Шрифт
Фон

Зашифрованное сообщение.

Неожиданно Холмс хмыкнул, будто что-то сообразив.

И шифр не такой уж головоломный, Ватсон. Ведь это на итальянском! «А» в концеобозначает, что адресовано женщине. «Берегись! Берегись! Берегись!» Что скажете, Ватсон?

Полагаю, что вы попали в точку.

Несомненно. Предупреждение необычайно важное, потому и повторено трижды. Но беречься чего? Погодите, он снова подошел к окну.

Мы опять увидели смутный силуэт согнувшегося человека и мелькание огонька в окне, когда сигналы возобновились. Теперь их передавали намного быстрее, так быстро, что трудно было уследить.

PERICOLOpericoloа это что означает, Ватсон? Опасность? Боже милостивый! Да это сигнал опасности. Опять начал! PERI... Вот те на, что же...

Свет вдруг погас, скрылся мерцающий квадрат, и четвертый этаж черной лентой опоясал высокое здание с его рядами светящихся окон. Последний предостерегающий сигнал внезапно оборван. Почему? Кем? Такая мысль возникла у нас обоих одновременно. Холмс отскочил от окна.

Это не шутки, Ватсон!крикнул он.Там происходит какая-то дьявольщина! Почему сигналы так странно прекратились? Надо связаться со Скотленд-Ярдом, а с другой стороны, уходить нам нельзявремя не терпит.

Может, мне сбегать за полицией?

Необходимо поточнее узнать, в чем там дело. Может быть, причина совсем безобидная. Скорее туда, Ватсон, и попытаемся разобраться сами.

II

Когда мы быстро шли по Хау-стрит, я оглянулся на только что покинутый нами дом. В окошке верхнего этажа маячила тень головытень женщины, которая напряженно, затаив дыхание, смотрела в ночь, ожидая возобновления сигналов.

Перед зданием на Хау-стрит, склонившись над перилами и уткнув лицо в шарф, стоял человек в длинном пальто. Он вздрогнул, когда свет фонаря в подъезде упал на наши лица.

Холмс!вскричал он.

Да, это я, Грегсон!отозвался мой спутник, здороваясь с сыщиком из Скотленд-Ярда.Влюбленные встретились вновь. Что вас привело сюда?

Очевидно, то же, что и вас,сказал Грегсон,но каким образом вы узнали об этом деле, ума не приложу.

Меня и вас привели разные нити одного и того же запутанного клубка. Я принимал сигналы.

Сигналы?

Да, из этого окна. Они оборвались на середине. Мы пришли выяснить, почему. Но так как дело сейчас в верных руках, у меня нет оснований заниматься им дальше.

Погодите!с жаром крикнул Грегсон.Скажу вам по чести, мистер Холмс, с вашей поддержкой я в любом деле чувствую себя увереннее. Этот подъезд единственный в доме. Ему от нас не уйти.

Кому? Кто он такой?

Наконец-то перевес на нашей стороне, мистер Холмс. Придется вам с этим согласиться.Он сильно ударил своей тростью по тротуару, после чего кучер извозчичьей кареты, стоявшей в конце улицы, не спеша направился к нам с кнутом в руке.Позвольте представить вам мистера Холмса,сказал ему Грегсон.А это мистер Левертон из американского агентства Пинкертона.

Герой тайны Лонг-Айлендской пещеры!воскликнул Холмс.Рад познакомиться с вами, сэр.

Американец, деловитый молодой человек с острыми чертами продолговатого, гладко выбритого лица, покраснел, услышав такую похвалу.

То, что нам предстоит сейчас,дело всей моей жизни, мистер Холмс. Если мне удастся схватить Джорджано...

Что? Джорджано из лиги «Алое кольцо»?

О, у него уже европейская слава? Что ж, в Америке нам все о нем известно. Мы знаем, что на его совести пятьдесят убийств, но пока что у нас нет неопровержимых улик, и мы не можем его арестовать. Я гнался за ним по пятам из Нью-Йорка и неделю слежу за ним в Лондоне, выжидая случая схватить его за шиворот. Мы с мистером Грегсоном выследили егоон в этом большом доме, где только один подъезд, и ему от нас не скрыться. С тех пор, как он там, вышли трое, но, клянусь, его в их числе не было.

Мистер Холмс говорил о сигналах,вставил Грегсон.Я уверен, ему, как всегда, известны такие подробности, каких мы не знаем.

Холмс в коротких словах разъяснил, как мы себе представляем положение дел. Американец с досадой стиснул руки.

Он узнал, что мы здесь!

Почему вы так думаете?

А разве не ясно? Он скрылся в доме и подает знаки соучастникув Лондоне несколько человек из его банды. Потом, как вы изволили заметить, когда он сообщал о грозящей опасности, сигналы вдруг оборвались. Что же это означает, если не то, что он увидел нас из окна или почему-то догадался, насколько близка опасность, и решил действовать немедля, чтобы ее избежать? Что вы предлагаете, мистер Холмс?

Подняться наверх и выяснить на месте, что там произошло.

Но у нас нет ордера на его арест.

Этот человек находится в пустой квартире при подозрительных обстоятельствах,сказал Грегсон.Для начала достаточно. Когда мы посадим его за решетку, Нью-Йорк, наверное, поможет нам удержать его там. Я беру на себя ответственность за арест.

Наши сыщики-профессионалы, может быть, не всегда быстро шевелят мозгами, но в храбрости им нельзя отказать. Грегсон поднимался по ступенькам, чтобы арестовать этого матерого преступника, столь же деловито и спокойно, как если бы шел по парадной лестнице Скотленд-Ярда. Пинкертоновский агент попытался было обогнать его, но Грегсон весьма решительно оттеснил его назад. Лондонские опасностипривилегия лондонской полиции.

Дверь квартиры слева на четвертом этаже была приоткрыта. Грегсон отворил ее. Внутри было темно и очень тихо. Я чиркнул спичкой и зажег фонарь сыщика. Когда огонь разгорелся, все мы ахнули в изумлении. На сосновых досках голого пола виднелись свежие следы крови. Красные отпечатки сапог вели в нашу сторону из внутренней комнаты, дверь в которую была закрыта. Грегсон широко распахнул ее и поднял фонарь, горевший теперь ярким пламенем, а мы нетерпеливо глядели из-за его спины.

На полу посредине пустой комнаты распростерся человек геркулесовского сложения. Черты его смуглого, гладко выбритого лица были страшно искажены, голова с жутким венчиком алой крови лежала на светлом паркете в растекшейся кровяной луже. Колени его были подняты, руки раскинуты, а в могучей коричневой шее торчала рукоятка ножа. Хоть он и был гигантом, сокрушительный удар, видимо, свалил его, как мясник валит быка. Возле его правой руки на полу лежал внушительный обоюдоострый кинжал с роговой рукоятью, а рядом черная лайковая перчатка.

Боже мой! Ведь это и есть Черный Джорджано!вскричал американский сыщик.На этот раз кто-то нас опередил.

А вот и свеча на окошке, мистер Холмс,сказал Грегсон.Но что это вы делаете?

Холмс подошел к окну, зажег свечу и принялся размахивать ею перед оконным переплетом. Потом вгляделся в темноту, погасил свечу и бросил на пол.

Пожалуй, это нам поможет.

Он вернулся к обоим профессионалам, осматривавшим тело, и в глубокой задумчивости стал рядом.

Вы говорите, что пока ждали внизу, из дома вышли трое,произнес он наконец.Вы разглядели их?

Да, разглядел.

Был ли среди них человек лет тридцати, смуглый, чернобородый, среднего роста?

Да, он прошел мимо меня последним.

Думаю, что это тот, кто вам нужен. Я могу его описать вам, и у нас есть великолепный отпечаток его ноги. По-моему, этого вам хватит.

Не очень-то много, мистер Холмс, чтобы найти его среди миллионов лондонцев.

Возможно. Потому я и подумал, что нелишне призвать на помощь даму.

При этих словах мы все обернулись. В прямоугольнике двери стояла высокая красивая женщинатаинственная квартирантка миссис Воррен. Она медленно приблизилась, ее бледное лицо было полно тревоги, напряженный, испуганный взгляд прикован к темной фигуре, лежавшей на полу.

Вы убили его!пробормотала она.О, Dio mio, вы убили его!

Потом она глубоко перевела дыхание и с радостным криком подпрыгнула. Она кружилась по комнате, хлопала в ладоши, ее карие глаза горели восторгом и изумлением, с губ срывались тысячи прелестных итальянских возгласов. Ужасно и удивительно было смотреть на эту женщину, охваченную радостью при виде такого зрелища. Вдруг она остановилась и вопрошающе взглянула на нас.

Но вы! Ведь вы полиция? Вы убили Джузеппе Джорджано? Правда?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке