Ролло нахмурился. Что за чушь несет старый олух? Совсем, видно, спятил. Им бы получить обещанные одиннадцать тысяч, куда уж больше!
На миллион? вслух переспросил он. С чего вы взяли?
Доктор сделал глубокий вдох.
Я знаю психологию безумцев, терпеливо пояснил он. При правильном подходе их легко превратить в дойных коров. У Вейдмана не меньше трех миллионов. Если взяться за дело с умом, его можно доить и доить.
Сьюзен Хеддер сошла с автобуса возле паба «Зеленый человек» на краю лесопарка Патни-Хилл. Ее наручные часы показывали без нескольких минут десять. Хорошо бы молодой шофер явился вовремя, подумала она.
Минувшая ночь обернулась страшным и волнующим приключением. Теперь, когда все было позади и ей удалось выйти сухой из воды, она хвалила себя за смелость.
Самым поразительным следствием ее авантюры стало исцелениеболь от предательства Джорджа прошла. Когда Сьюзен вернулась в комнату на Фулхэм-роуд, о Джордже она даже не вспомнила. Конечно, свою роль сыграла усталость: Сьюзен легла только в третьем часу и долго не могла уснуть. Но еще вчера она боялась, что будет страдать, как только окажется в одиночестве. Ничего подобного, Джордж начисто исчез из ее мыслей.
Нормально добралась? прервал ее раздумья тихий, бесцветный голос.
Сердце девушки екнуло и часто забилось. Она обернулась.
В первый миг Сьюзен не узнала шофера. Без формы он выглядел еще моложе. Он стоял перед ней с непокрытой головой, в мешковатых брюках, стареньком сером спортивном пиджаке и выцветшей голубой рубашке. Длинные, непослушные волосы почти закрывали правый глаз. Сьюзен невольно отметила обтрепанные края галстука и обшлагов рубашки.
Несмотря на помятый вид, без формы он был больше похож на человека. Если бы не эти его пустые, стеклянные глаза, Сьюзен могла бы принять его за обычного неприметного парня, какого-нибудь студента.
Но от его глаз ей делалось не по себе. Холодные, циничные, колючие глаза!
Привет, отчего-то внезапно оробев, поздоровалась она. Ты все-таки пришел. А я уже начала сомневаться.
Почему? Что-то не так? насторожившись, спросил он. Ты проследила за ним?
Да. Сьюзен замялась, потом решительно выпалила: Но для начала я хочу знать, кто ты такой. Вчера я сглупила. Не надо было ввязываться. Меня Для меня все могло плохо кончиться.
Кто я, тебя не касается, отрезал он. Я ведь тебе заплатил? Я не просил о дружеской услуге. Так ты не проследила за ним? Его глаза превратились в ледышки. Струсила! Тогда зачем ты здесь? Вернуть мне деньги?
Она начала злиться.
Да проследила я за ним! Но сначала я хочу знать, кто ты. Пока не узнаю, ничего не расскажу. Мне все это не нравится. Особенно этот тип в черной рубашке.
Какое-то время он задумчиво смотрел на нее и молчал. На миг ей стало страшно. Кругом лес и ни одной живой души. Кричи не кричиникто не услышит. А в этом шофере, во всей его повадке, в его пустых глазах, в жесткой складке кривящегося рта было что-то подозрительное.
Пока она прикидывала, как ей поступить: вскочить и пуститься наутек или тихо сидеть на месте, он внезапно оттаял.
Ладно, рано или поздно все равно придется сказать тебе. Меня зовут Джо Кроуфорд. Шофер посмотрел вдаль с равнодушной неприязнью ко всему свету. Я работаю у Кестера Вейдмана. Он богатый. Ты не можешь представить, какой он богатый. Я больше любил его брата. Его брат спас меня. Он вдруг повернулся к ней и с каким-то непонятным ожесточением добавил: Если мне делают добро, я этого не забываю!
Сьюзен отодвинулась подальше от него и спросила, скорее из вежливости:
Что же он сделал?
Шофер долго думал о чем-то своем, уставившись на нее невидящим взглядом.
Я загибался без дома, без еды, без денег, и Корнелиусего братподобрал меня. Отвез к себе и уговорил Кестера позволить мне жить у них. Они научили меня водить машину, с тех пор я работаю у них шофером. Таким важным людям необязательно быть добрыми, но эти добрые. Корнелиус заботился обо мне.
Он что, куда-то уехал?
Он умер. Холодная озлобленность в его глазах сменилась печалью. Полтора месяца назад. Простудился. Глупо умереть от простуды, но он всегда был болезненный.
Сьюзен сидела, положив руки на колени, машинально сплетая и расплетая пальцы. Ей казалось, что она ни на шаг не приблизилась к разгадке.
И теперь Кестер не знает, как жить без Корнелиуса. Они были неразлейвода. Сьюзен молчала, и Джо, понизив голос до шепота, выразился яснее: От горя Кестер повредился в уме. Он быстро взглянул на нее и потупился. Трудно поверить, что такое бывает, я знаю. А вот бывает.
Он очень плох? спросила Сьюзен, проникшись суровой скорбью его взгляда.
Я в этом не разбираюсь. Знаю только, что он не в себе. Вроде бы ведет себя как обычновежливый, тихий, нормально ест. Просто перестал выходить из дому. Вчера первый раз после смерти брата велел отвезти его Спрашивается, почему в Шеперд-Маркет?
Я тебя не понимаю, честно призналась Сьюзен. Объясни, пожалуйста, что тут странного.
Он рассказал ей про поездку в Шеперд-Маркет и про поиски «Позолоченной лилии».
Что ему там понадобилось? Кто этот Ролло, о котором он расспрашивал? Ты понимаешь, меня это беспокоит.
Но почему? Какое тебе дело? По-моему, тебя это не касается.
Джо посмотрел ей в лицо:
Нет, касается. Они спасли меня, и теперь я могу отплатить добром за добро. Мистер Вейдман болен и за себя не отвечает. Он богатый. Ты не можешь представить, какой он богатый. Я должен защитить его.
Столь благородный порыв произвел впечатление на Сьюзен.
Но с чего ты взял, что он нуждается в защите? Может быть, он в полной безопасности.
Не может быть, если они знают про его деньги.
Они? Кто «они»?
Так называемый Ролло и еще этот, в черной рубашке.
Сьюзен закусила губу.
Да, я совсем забыла о нем.
Ты что-то знаешь? Джо резко повернулся, чтобы оказаться с ней лицом к лицу. Что?
Я залезла в машину и спряталась, как ты велел. Только-только успела накрыться пледом, человек в черной рубашке сел за руль, и мы поехали. Ехали долго, не знаю куда: я боялась высовываться.
Он преследовал меня. Сперва мистер Вейдман поехал в свой клуб написать письмо, потом я отвез его домой. Всю дорогу «паккард» не отставал от нас, сообщил ей Джо.
Тогда понятно. Представь мое положение: едешь и едешь неизвестно куда!
Ну а потом?
Потом машина замедлила ход и остановилась. Я слышала, как он опустил стекло и заговорил с кем-то. По-моему, с какой-то женщиной, которая выгуливала собаку. Он спросил ее: «Не знаете, здесь живет мистер Грэнтам?» А женщина ответила: «Нет, это дом Кестера Вейдмана, международного банкира».
Старая сплетница! возмутился Джо. Так и сказала? Почему люди вечно суют свой нос куда не просят?
Да, так она сказала, торопливо продолжила Сьюзен. А он вроде бы удивился: «Кестера Вейдмана? Ничего себе, вот это я дал маху!» Что-то в этом роде. Женщина засмеялась и говорит: «Мне бы его деньгикупила бы себе бриллиантовое колье. У него же миллионы!» Мужчина в черной рубашке тоже засмеялся, пожелал ей спокойной ночи и уехал.
Мы опять долго ехали, пока не остановились. Я все еще боялась посмотреть, где мы. Он погудел клаксоном два разапохоже на условный сигнали заехал в гараж. Потом вышел из машины, а я осталась в темном гараже.
Джо жадно ловил каждое ее слово.
Молодец, похвалил он ее. Я не думал, что ты так здорово справишься.
Ничего особенного, зардевшись, сказала Сьюзен, хотя сама знала, что заслужила похвалу. Просто сидела тихо и не высовывалась. Короче говоря, это квартира с гаражом на Брутон-Плейс, позади Брутон-стрит. Номер сто сорок шесть. И Сьюзен принялась рассказывать обо всем, что доносилось до нее из-за двери. Кажется, они поссорились, сказала она в заключение и густо покраснела, вспомнив, как это было. Он ударил ее, началась возня. Омерзительно! Я перестала слушать. Через несколько минут он спустился по лестнице, я еле успела снова спрятаться в машине. Он поехал в Шеперд-Маркетна Маркет-Мьюз. Там он вышел, отпер гаражные ворота и зашел внутрь. Опять квартира над гаражом. Номер семьдесят девять. Пока он включал в гараже свет, я незаметно вылезла и притаилась в темноте. Он вернулся к машине, заехал в гараж и запер ворота изнутри. Потом зажглось окно на втором этаже, и я пошла домой. Она смолкла, немного задохнувшись от своей скороговорки, и с нетерпением ждала, как Джо оценит ее работу.