Фергюс Хьюм - Тайна королевы стр 8.

Шрифт
Фон

Но Лилиан, не слишком опытная в житейских делах и в оценке человеческой природы, ошиблась не зная об упрямстве сэра Джона, что являлось особенно поразительной частью характера ее дядюшки. Как и большинство людей со слабым характером, сэр Джон любил командовать и, более того, если ему грозили какие-то неприятности, мог стать сильным и даже жестоким; и то и другое являлось порождением страха, настоящей трусости Сэр Джон переселил Лилиан и госпожу Болстреаф в новый дом в районе Мейфер, потому что решил: девушке не стоит оставаться в Хэмпстеде, где все ей напоминало о дорогом отце, которого она потеряла. Более того, сэр Джон не хотел иметь под крышей своего дома никаких проблем, которыекак он считалмогли бы подпортить ему нервы. Сам факт того, что Лилиан хотела выйти замуж за Холлидея, а лорд Карберри хотел жениться на ней, был настоящим источником неприятностей. Кроме того, переезд давал сэру Джону уверенность, что он не поддастся желанию решить проблему самым простым образом, позволив Лилиан стать госпожой Холлидей. С другой стороны, совесть требовала, чтобы он выполнил желание покойного братасделал Лилиан супругой пэра. Но, подталкивая девушку в определенном направлении, то есть к алтарю в сопровождении лорда Карберри, он чувствовал себя очень неудобно, хотя делал это с добрыми намерениями. Его эгоизммогучий эгоизм слабого человекамешал ему видеть, что Лилиан тоже человек, у нее есть право на свободу выбора.

Надо сказать, что для дилетанта в подобных делах сэр Джон действовал весьма неплохо. Он заставил двух женщин переехать в свой собственный дом, а особняк в Хэмпстеде сдал австралийскому миллионеру, который заплатил отличную арендную плату. Затем он встретился с юристами и стал заниматься делами, связанными с недвижимостью. К счастью, сэр Чарльз отошел от бизнеса за несколько лет до смерти и последние годы больше думал о политике. Более того, большая часть его денег была вложена правильным образом, и, за исключением пароходной компании, той, где работал сын госпожи Браун, оставалось всего несколько капиталовложений, которые требовали персонального контроля. Сэр Джон, поддавшись своим желаниям, продал долю брата в пароходной компании, удачно сыграв на разнице курсов цен и обеспечив их семье благополучие, что означало пятьдесят тысяч в год содержания для Лилиан и десять тысяч для себяхороший расклад, чтобы отойти от дел и наслаждаться результатами. Юристы, на которых он положил глаз, приняли деньги и положили их в банк, посоветовав сэру Джону сделать правильные инвестиции. Кроме того, наставляя нового баронета, они предложили назначить награду в тысячу фунтов за поимку убийцы. Так что вскоре после Нового года все страсти стихли, и сэр Джон снова смог погрузиться в мир кружев, драгоценных камней, музыки и поэзии. Осталось только устроить брак Лилиан, и после разговора с девушкой сэр Джон наконец определил день, чтобы позвонить Дэну. Молодой джентльмен, находившийся неподалеку, не теряя времени, откликнулся на приглашение, надо сказать, весьма любезное, и прибыл точно в назначенный час. Сэр Джон принял его с большой приветливостью, предложил стул и сигару, а потом перешел к делу.

 Речь у нас пойдет о Лилиан. Именно из-за этого я хотел увидеться с вами, господин Холлидей,  начал он, деликатно соединив вместе кончики пальцев.  Вы потом сможете пройти в гостиную и выпить чаю вместе с ней и госпожой Болстреаф. Но сначала мы должны договориться, то есть прояснить ситуацию.

 О какой ситуации вы говорите?  спросил Дэн, невольно напрягшись.

 Думаю, вы понимаете,  холодно протянул сэр Джон.  Приступим?

 Я люблю ее,  все, что сумел выдавить из себя Дэн.

 Естественно. Лилиан очаровательная девушка, а вы проницательный молодой человек. По крайней мере, я надеюсь, что это так, поскольку хотел бы, чтобы вы оставили в покое мою племянницу.

Дэн поднялся и швырнул сигару в камин.

 Никогда!  воскликнул он. Он побледнел и выглядел особо решительно и мужественно.  Как вы можете требовать подобное, господин Мун ах, извините, сэр Джон?

 Вижу, вы никак не привыкнете к тому, что я стал обладателем этого титула,  учтиво продолжил баронет.  Ах, я все понимаю! Мой бедный брат умер так неожиданно, что никто из нас еще не привык к новому порядку вещей. А уж вы меньше всех, господин Холлидей.

 Почему вы не называете меня как раньше, «Дэн»?  поинтересовался молодой джентльмен, прислонившись к каминной полке. Он чувствовал, что говорить лучше стоя, а не сидя.

 Потому что, как я уже сказал, порядок вещей изменился. Я звал вас по имени всю свою сознательную жизнь, мой дорогой мальчик. Родители передали вас моему покойному брату, когда вам было всего пять лет. Но я обращаюсь к вам на «вы» и говорю «господин Холлидей», а не «Дэн», так как хочу, чтобы вы поняли: мы говорим как бизнесмены, а не старые друзья.

 Так вы считаете, что теперь мы не друзья

 Не совсем так, господин Холлидей. После нашего разговора мы станем еще большими друзьями, и вы примете правильное решение. Возможно, тогда я вновь, как и раньше, буду называть вас «Дэном».

 Можете называть меня, как вам будет угодно,  упрямо продолжил Дэн сердитым голосом; методы сэра Джона раздражали его.  Но я не отступлюсь от самой желанной девушки в мире.

 Ее отец хотел, чтобы она вышла замуж за лорда Карберри.

 Если бы ее отец, да будет земля ему пухом, был жив,  яростно возразил Холлидей,  он увидел бы, что Лилиан любит меня, а не Карберри, и дал бы согласие.

 Думаю, так и случилось бы,  добродушно согласился сэр Джон.  Лилианбогатая невеста. А мой бедный брат хотел, чтобы она получила титул, вдобавок к своему состоянию. Мой брат всегда ставил перед собой труднодостижимые цели.

 Он любил Лилиан и не хотел бы видеть ее несчастной,  уверенно сказал сэр Джон.

 Не вижу, каким образом лорд Карберри может сделать ее несчастной. Он увлечен ею.

 Но она его не любит,  сердито ответил Холлидей.  А какое может быть счастье, если нет любви? Вы, сэр Джон, как сами только что сказали, знаете меня всю жизнь. Я честный молодой человек благородного происхождения. Лилиан любит меня. Почему вы возражаете против нашего брака?

 Господин Холлидей, я возражаю по той же причине, что и мой брат: Лилиан богата, а выбедны.

 Мой доход составляет всего несколько сотен в год, это так, но

 Никаких «но», если вам будет угодно!  Сэр Джон вежливо поднял руку в знак протеста.  Вы не можете спорить с этим фактом. Если вы женитесь на Лилиан, вы будете жить на ее деньги.

Дэн закусил губу и сжал кулаки, с трудом сдерживаясь, чтобы не взорваться.

 Если бы это сказал мне кто-то другой, сэр Джон, я бы выбил из него всю пыль.

 Грубая силане аргумент,  совершенно невозмутимо возразил сэр Мун.  Подумайте: ваш доход, господин Холлидей, составляет несколько сотен в год, а Лилиан получает пятьдесят тысяч каждые двенадцать месяцев. Будучи богатой, она едва ли сможет жить на ваши доходы, ведь чтобы сохранить положение, она должна использовать свои сбережения. Муж и женаединое целое, как уверяет церковь, поэтому, если она будет получать пятьдесят тысяч в год, вы будете жить на ее деньги.

 Я не возьму у нее ни единого пенни!  по-детски горячо воскликнул Дэн.

 Я и не говорю, что вы хотите этого,  легко продолжал сэр Джон.  Но Лилиан не сможет жить в скромном домике на ваши несколько сотен, а если она, будучи богатой, станет жить, как ей пристало, в большом доме, вам придется жить там же, в роскоши, на которую у вас нет никакого права. Вы знаете, что люди говорят в таких случаях. Если вам удастся уговорить Лилиан жить на ваш маленький доход, это будет несправедливо по отношению к ней, а если вы станете жить на ее деньги, это будет несправедливо по отношению к вам Если помните, я обращаюсь к человеку чести.

 Это демагогия.

 Не совсем. Вы же не можете отвергнуть очевидные факты.

 Выходит, между нами стоят только эти жалкие деньги?  в отчаянье спросил Дэн, потому что не мог отрицать истину, сокрытую в словах сэра Джона.

Баронет только пожал плечами.

 Все очевидно, конечно, если только вы не сможете заработать состояние, сопоставимое с состоянием Лилиан.

 Почему бы и нет? Авиация пока находится в зачаточном состоянии

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3