- Доктор Ричардс, - произнесла Пилар. - Я бы хотела, чтобы о сути проблемы мисс Элизабет никто не узнал! Семья Эстьеранс не останется в долгу.
Пожилой мужчина поклонился.
- Мы храним тайны не хуже святых отцов, принявших исповедь, - вежливо ответил он. - Мисс Элизабет требуется спокойствие и душевный покой. Остальное довершит природа. Она молодая и крепкая, обязательно выздоровеет!
Вопреки заявлению доктора, Элизабет несколько дней металась в жару, звала Джейсона. Пилар проводила дни и ночи у постели подруги, не позволив графу Уокеру забрать Элизабет домой. Лучше нее о подруге ни кто бы ни позаботился.
Иногда Элизабет приходила в себя. Девушка казалась слишком худой и маленькой в огромной кровати с шелковым балдахином, слишком бледной и неподвижной, чтобы верить в исцеление. Пилар с ужасом думала, что, скорее всего, Элизабет уже не встанет.
- Он не приходил? - слабо спрашивала Элизабет в короткие моменты прояснения.
- Нет, - качала головой Пилар, сдерживая слезы. Неоднократно писала виконту, умоляя приехать, но он не появлялся. - Его нет в городе, милая... Король отправил его в Европу.
- Прошу, прошу, напиши ему! - шептала Элизабет. - Я так хочу его увидеть...
Когда Элизабет заснула. Пилар постучала в дверь кабинета графа.
- Отец, прошу вас сопровождать меня на прием к Веллингтонам! Я никогда ни о чем не просила, но, поверьте, для меня это очень важно!
Старый граф удивленно взглянул на дочь, затем сдержанно кивнул.
- Позову лакея, и буду готов через час!
В карете по дороге к дому Веллингтонов он произнес:
- Ты все больше походишь на мать... Мне больно и радостно одновременно...
Пилар, в бальном платье цвета слоновой кости, отделанном тончайшими кружевами венецианской работы, с замысловатой прической, пользовалась успехом. Закончился еще один контрданс, она прислонилась к колонне, ожидая, когда очередной кавалер принесет шампанское. Поймала заинтересованный взгляд высокого брюнета, приглашающе улыбнулась ему. Так и знала, что виконт не пропустит прием у Веллингтонов! Мужчина подошел, оставив общество дам, восторженно ему внимающих.
- Вы сегодня само совершенство, мисс Пилар! Словно дыхание испанского лета, пробуждаете ото сна мужские чувства!
- Получали ли вы мои записки, виконт?
- Записки? О, простите мою невнимательность! Но о чем могла писать мне столь прекрасная девушка?
Пилар рассердилась.
- О мисс Элизабет! Она очень больна и очень хочет вас видеть!
- Но я - не священник и не доктор, чтобы помочь ей! - удивился виконт, пожав плечами. Синий бархатный камзол с золотым шитьем подчеркивал статную фигуру, удивительно подходил к темным глазам мужчины. - Надеюсь, ваша подруга скоро выздоровеет! Я пришлю цветы...
- Ей нужны не цветы, - зашипела рассерженная Пилар. Да как он может! - Ей нужна ваша поддержка. Она потеряла ребенка, заметьте, вашего ребенка!
Виконт пожал плечами.
- Ни вы, ни я не знаем, чей это ребенок...
- Как вы смеете! - яростно прошептала Пилар. - Я этого так не оставлю!
Стальные пальцы впились ей в запястье.
- Скандал навредит мисс Элизабет больше, чем мне, - тихо произнес виконт и улыбнулся. - А вы обворожительны, когда злитесь... Но позвольте вас оставить, мисс Пилар, меня заждались дамы!
Омерзительная жаба рода человеческого! Темное чувство ненависти зародилось в ее душе. Пилар с наслаждением всадила бы столовый нож ему в горло, желая видеть, как он, умирая, корчится в судорогах у ее ног. За Элизабет! За ее ребенка!
Вернувшись домой, она решительно вошла в комнату Асусены. Пилар не знала, сколько старухе-кормилице лет. Возможно сто, а может и все двести...
- Вставай, Асусена! Проснись!
На кровати завозилась женщина, со стоном поднялась. Пилар очень боялась старуху в детстве, плакала, когда та называла ее "дьявольским отродьем" и говорила, что в один день дурная кровь возьмет свое.
- Что вы хотите, молодая хозяйка?
- Яд! Мне нужен яд, который убивает не сразу, но верно... Не говори, что не понимаешь, о чем я...
- Но зачем яд молодой госпоже?
- Не твое дело! Если расскажешь отцу, я вышвырну тебя из дома. Ты сдохнешь в сточной канаве в рабочем районе!
Старуха отрывисто засмеялась.
- Я знала, что рано или поздно ты сделаешь свой выбор! И пойдешь по ее стопам! Дурная кровь даст о себе знать!
- О чем ты говоришь?
- Твоя мать убила любовника и отравилась сама... Я достану тебе яд, девочка...
Пилар закрыла глаза руками. Дочь убийцы собиралась убить сама! Но ублюдок не достоин жизни!
- Мне нужен яд к пятнице, - сухо сказала она. - Вот деньги, их должно хватить.
Пилар поднималась по лестнице. Дурная кровь играла, бегала по жилам, придавая шагу пружинистость.
***
Если у виконта был шанс остаться в живых, он им не воспользовался. Пилар попросила отца пригласить молодого мужчину на семейный обед, намекнув, что испытывает к Джейсону больше, чем простой интерес. Виконт принял приглашение старого графа.
Обед прошел вполне мило. Виконт блистал остроумием, умело сыпал комплиментами. В какой-то момент Пилар почувствовала, как попадает под умелое очарование Джейсона. Это вызвало приступ тихой ярости. Она не столь слепа, как бедная Элизабет!
Когда пришло время перейти из столовой в гостиную, где мужчинам подавали виски и сигары, Пилар и миссис Харриет удалились.
- Я задержусь и отнесу напитки, - сказала Пилар, отпуская компаньонку
Она забрала у горничной поднос, отправив ту с поручением на кухню. Достала мешочек с ядом из-под корсажа, высыпала содержимое в виски. Из-за категорического запрета доктора Ричардса отец пил только разбавленное красное вино. Пилар смотрела, как растворяется светлый порошок. Человек, так поступивший с подругой, понесет заслуженное наказание!
Пилар поставила поднос с бутылками в гостиной, поклонилась, пожелав мужчинам хорошего вечера. "Последнего тебе вечера, виконт Стоун!" - добавила про себя.
Она дремала на краю кровати, когда Элизабет заворочалась, попыталась подняться. Пилар проснулась, зажгла свечу.
- Еще ночь, Элизабет! - прошептала она. - Спи... Тебе надо набираться сил!
- Мне приснился сон, удивительный, красивый... - голос Элизабет был слабым, но бодрым. - Что сейчас лето, и мы с тобой, как в детстве, бежим по лугу на холме около нашего монастыря... А внизу - ромашковое поле... Огромное, белое... Мне так хорошо и свободно... Я проснулась и поняла, что хочу выздороветь и встать с кровати...
- Тебе стало лучше! - удовлетворенно произнесла Пилар. Значит, английская собака сдохла.
- Да, мне легче, - сказала Элизабет. - Он словно отпустил меня...
Затем, подвинувшись, обняла Пилар.
- Если бы не ты...
Пилар кивала, слушая признания подруги. Слезы облегчения текли по лицу.
***
Виконт Стоун умер в своем городском доме в ночь с пятницы на субботу. Доктора посчитали, что у мужчины случился сердечный приступ. Поговаривали, он вел разгульную жизнь, и это сгубило его в столь молодом возрасте.
Элизабет вернулась к мужу. Через год граф Уокер погиб в Баварии во время войны за Австрийское наследство. Элизабет, впрочем, довольно быстро вышла замуж, на этот раз счастливо. У нее родилось трое детей.
Графиня Пилар Эстьеранса после смерти отца ушла в монастырь. Через десять лет она стала Матерью-Настоятельницей при монастыре Святых Салезианок.
До самой своей смерти поддерживала дружбу, встречалась и переписывалась с миссис Элизабет Коннели, бывшей графиней Уокер.
4. Во вторник будет легче!
Жена вышла на работу после многолетнего сидения дома с детьми и уехала в командировку. Он остался один на один с двумя детьми. "Все ведь просто - разбудить, покормить, одеть, развезти!" - сказал он себе ранним утром в понедельник... Что было дальше? Смотрите сами!
"Держись!" - сказала Ленка и поцеловала в губы. Затем повернулась и упорхнула в воскресенье, словно свободная райская птичка. Внизу ждало такси, в Италии - с понедельника - выставка "Milano Unicа", на которую она отправилась представителем местной фабрики по производству одежды.
Вадим растерянно замер. Жена вышла на работу после многолетнего сидения дома с детьми и сразу же уверенно укатила в командировку. Новая, изменившаяся Ленка волновала и немного тревожила. Он привык к тому, что она всегда дома, в окружении красивых детей и ухоженной мебели, на фоне блестящего кухонного комбайна,.