***
Спустя некоторое время его (трактирщик так и не понял как долго это длилось) тело охватила жуткая боль, но он был только рад ейнаконец-то он что-то чувствовал и не находился на границе между реальностью и сном. С пятой попытки ему удалось сесть и осмотреться по сторонам. Тюремная камера, без сомнений. У двери он заметил миску с едой и кружку с водой и только тогда он понял, сколь сильно проголодался. В считанные секунды прикончил еду и воду, но ему все еще хотелось есть, пить и он все еще чувствовал слабость.
Доковылял до двери, еле подняв руку постучал по двери (если это вообще можно назвать стуком).
Эй! Вы, там! прохрипел он. Я хочу есть!
Ему никто не ответил и, видимо, не собирался. А может, его просто не услышали? Он попытался докричаться еще раз, но снова смог выдавить лишь слабый хрип. Устав стоять он сел и облокотился о дверь. Он все же чувствовал, что его видят и слышат. Если Гарпин его не убил, тому есть причина. Но какая? Очевидно, что старику что-то нужно. Что?
Послышались шаги, трактирщик встал, готовый встретиться со стражем, который пришел за ним. Слабость тянула его вниз, но трактирщик не собирался унижаться ни перед кем, тем более перед каким-то тюремным надзирателем. Слугой. Держа руки за спиной, он ждал, пока кто-то открывал дверь. Перед ним оказалась красивая молодая особа в длинном красном платье, золотистого цвета волосы струились по обнаженным плечам.
Рада, что ты пришел в себя, трактирщик, она осмотрела его надменно и последнее слово сказала с особым презрением.
Приветствую вас, госпожа Кассандра. Что же вынудило вас навестить презренное создание? в его голосе присутствовали ярко-выраженные язвительные нотки. Умирать, так с честью, а не как трус.
Хватит театра, Фоулон, мне нужны ответы и именно поэтому ты все еще жив.
И вы хотите, чтобы я ответил на вопросы и потерял то, что сохраняет мне жизнь? его брови чуть поднялись, лицо выражало смесь удивления и интереса. Говорить удавалось с трудом, но Фоулон не в первый раз оказывался в ситуациях, когда нужно собрать в кулак всю свою волю и даже чуточку больше.
Предлагаю сделку.
Извините за бестактность, но всем известны ваши сделки. Возможно, вы свою часть сделки выполните, чего не скажешь о тех, кто с вами связан и, мягко говоря, не поддерживают ваши методы.
Времена меняются, ее будто не задели слова Фоулона. Она держалась так же спокойно и деловито.
Что же изменилось? Его величество Гарпин послушается вас и отпустит меня на свободу? Верится с трудом.
Верить или нетдело твое. Но должна предупредитьсотрудничество со мной единственный шанс жить. Конечно, твое существование не прекратится, но все же Ты нужен для ответов, а если отказываешься сотрудничать, становишься бесполезным. Все просто.
А бесполезных в живых не оставляете.
Рада, что мы сошлись во мнениях. Итак, моя сделка. Ты отвечаешь на мои вопросы, становишься моим личным советником и помощником и, самое главное, остаешься в живых. Или ты отказываешься от моего предложения и становишься источником жизни нашего господина. Все еще живой, но не совсем.
И как это понимать?
Ах, она ехидно улыбнулась. Это надо увидеть. Следуй за мной.
Он ей не доверял, однако и выбирать не приходилось. К тому же Кассандра смогла разжечь его интерес, и он последовал за ней. Он всегда думал, что попавшие в руки Гарпина умирают, но Кассандра сказала, что они живы. На это стоит посмотреть. Увидеть хоть что-то интересное перед смертью.
Они спускались по длинной винтовой лестнице, у которой, как казалось Фоулону, не было конца. Женщина будто излучала энергию и к трактирщику возвращались силы.
Гарпин угасает. В прошлом он совершил ошибку, разделил свою силу на две части, чтобы сохранить жизнь одного мальчика и сделать его своим подопечным. Он не учел, что со временем частички этой силы должны будут объединиться и выберут более сильный сосуд
Молодого преемника.
Сейчас он хочет сохранить свой сосуд сильным, для этого ему нужны люди, волшебники.
Она мило улыбнулась и в этот самый момент Фоулон засомневался в том, что слышал о ней. Она казалась юной, невинной, по-детски наивной и чистой. Убийства? Предательства? Переворот? Такое прекрасное создание не могло творить все то зло, что описывали люди. И даже ее речи вовсе не совпадали с тем, как она выглядит.
Они добрались стены в конце подземного туннеля, по которому они шли в течение последних нескольких минут. Она положила руку в отверстие на стене, раздался скрип, стена отодвинулась и перед их взором предстал огромных размеров зал. Увиденное поразило Фоулона: тут и там лежали или висели привязанные к стенам и полу люди, из руки и живота каждого из них торчали длинные светящиеся нити, связанные с чем-то вроде светящегося сердца на потолкеогромной дышащей массой.
Эти люди питают Гарпина. Они живые, но не знают, что происходит. То, что находится наверхувторое сердце старика. И пока туда поступает энергия всех этих людей, оно живет, а, значит, живет и господин. К сожалению для сохранения жизни с каждым годом требуется все больше и больше жизни, а людей становится все меньше и меньше. Они быстрее истощаются несмотря на то, что я делаю все возможное для сохранения, она рассказывала все обыденным тоном, будто обсуждала что-то очень скучное и рутинное. Фоулон же пытался переварить услышанное.
Мне было очень трудно оставить тебя в живых. Хозяин хочет тебя в свою коллекцию, он видел, сколько в тебе силы. Даже то, что он уже получил от тебя, имеет больший вклад, чем многие лежащие здесь. Мне удалось выиграть для тебя время. Но в случае твоего отказа я бессильна. Самое большее, что я смогуэто уделить тебе место здесь, подальше от других, что-нибудь особенное, она показала на пустую стену в дальнем конце зала. Думаю, тебе будет удобно.
Это угроза?
Ничуть. Жест доброй воли, чтоб ты не вдыхал вонь всех этих людей, которые разлагаются, будучи живыми. Хотя ты, конечно, не будешь чувствовать запахи. Попав сюда, ты не можешь сообразить, где находишься и насколько высоким статусом располагаешь. Хочу, чтобы сейчас ты оценил.
Снова эта улыбка. Интересно, как у нее это получается? Невозможно видеть и совершать столько насилия, причинять столько боли и при этом иметь такие невинные глаза.
Покинув зал, они вернулись в камеру трактирщика.
У тебя время до завтрашнего утра. Надеюсь, ты не разочаруешь с ответом, вплотную приблизившись к нему, она шепнула на ухо.
Микаил
На следующий день в школе мне не терпелось поскорее убежать домой и начать уроки магии с Фэш-Эсстре. Друзьям, Ниджату, Зарине и Миле, решил пока ничего не рассказывать. Но то, что расскажу в скором времени, не обсуждалось. Они мои лучшие друзья и никто их нас не хранил секретов друг от друга. Они, как я считал, имели право знать. Зарина и Ниджат мои одноклассники, Миламладшая сестра Ниджата. Мы уже дружили с Зариной, когда брат с сестрой пришли к нам в школу. И несмотря на то, что знаком я с ними меньше, чем с остальными в классе, сошлись мы довольно быстро. И привязался к ним сильнее, чем к тем, с кем учился в течение последних одиннадцати лет.
Школьный день прошел как обычно, полный криков, скандалов, драк и слез. Скучно и обыденно. Я несказанно радовался его окончанию и поспешил домой. Пообедал второпях (еда и сонэто то, что я могу пропустить лишь в экстренных ситуациях, а пока нет ЧПвесь мир подождет) и спустился в гараж. Фэш-Эсстре уже приготовился: разложил на столе тонну книг, будто я собирался их читать. Смешной парень.
Откуда эти книги? Ты ведь пришел с пустыми руками.
Со мной всегда моя заколдованная сумка, в которой я храню все самое важное, он показал мелкую наплечную сумку, куда от силы можно вместить ключи, деньги и мобильный телефон. А когда я решил начать поиски тебя, то закинул туда паре десятков книг, на случай если придется учить тебя в особых условиях. В нее можно уместить даже слона.
Гермиона? Ты ли это?
Кто?
Забей. Давай приступим, мне не терпится уже показать фокусы.
Фэш-Эсстре взял со стола большую книгу, на вид в ней было тысяча страниц, и протянул мне. У меня не оставалось больше вариантов, кроме как забрать и прочитать название. «Краткая история Винальхема. Том 1». Том первый? Точно краткая?