Всё это было из-за Ллос. А Вирна, которая могла быть его дочерью, посвятила себя Ллос. Теперь ей суждено было обучать Дзирта, сына Закнафейна, чтобы он стал очередной покорной пешкой в великом замысле Госпожи Хаоса.
Закнафейн задумался, нет ли других поселений дроу где-то в необъятном Подземье, или, может, в неизвестном мире на поверхности, лишённых разлагающего влияния Паучьей Королевы. Как бы хотел он найти такое место и забрать туда Дзирта.
Но только не Вирну, подумал он, и эта мысль обеспокоила оружейника. Нет, скорее всего она уже слишком испорчена и потеряна для него.
По недоумённому взгляду Вирны Зак понял, что эти мириады эмоций отражаются у него на лице.
- В чём дело? - спросила она, присматриваясь к его лицу, осторожно изучая его.
Закнафейн столько хотел сказать ей прямо сейчас.
Сожаления.
Гнев.
Извинения.
Всё это хотело вырваться наружу, но сейчас, в это мгновение, с глядящим на него новорождённым сыномсыном, который избежал гибели только благодаря счастливой случайности и задержке в пару мгновений, судя по тому, что сказали оружейникуон не в силах был выразить все эти чувства.
- Ничего, - ответил Закнафейн. - Я просто надеюсь, что этот мальчик превзойдёт Нальфейна к большей славе дома До'Урден и матери Мэлис.
- Мы все на это надеемся, - сказал Вирна с хитрой усмешкой, напоминая Закнафейну про его отцовскую роль. - И все мы рассчитываем на это, в особенностимать Мэлис. От второго сына ждут многого.
Закнафейн постарался не вздрогнуть. Слишком хорошо он понимал, в чём заключаются эти ожидания.
- Великолепно! - неожиданно воскликнул Джарлакс, заставив вскинуть взгляд сидящего напротив мага. Тот был удивлён (насколько могло казаться удивлённым расплавленное кислотой лицо, подумал Джарлакс). Юноша у двери отреагировал намного сильнее, покачнувшись на пятках и широко раскрыв глаза.
Джарлакс сделал мысленную заметку следить за ним.
- Что ты имеешь в виду? - тихо спросил маг. - Я сделал лишь то, что мне приказали.
- Тебе приказали занять место Гелруса Ган'етта? - с саркастичным удивлением спросил Джарлакс. Он снова окинул взглядом юношу в дверном проёме и добавил:
- Твой брат, если не ошибаюсь.
- Я... ты говоришь голосом глупца! - парировал волшебник. - Опрометчивого глупца.
- Ты ошибаешься, если считаешь, что я боюсь Альтона Де'Вира, - Джарлакс пожал плечами и хмыкнул. - Я не боялся Гелруса Ган'етта, так с чего мне бояться тебя?
Глаза Безликого повернулись в его практически лишённых век глазницах, чтобы бросить взгляд на молодого ученика, который предательски выскользнул из комнатыно в следующее мгновение возвратился с приставленным к его коже квартетом мечей в руках каждого члена Бреган Д'эрт, в тайне проникшего в покои Безликого.
Безликий втянул в себя воздух через многочисленные дыры во рту и горле, испустив свистящий звук.
- Прежде чем кто-то из вас сделает что-нибудь глупое, подумайте о том, что никто не может войти в Сорцере без разрешения архимага Громфа, - предупредил Джарлакс.
- Не беспокойтесь, - добавил он, поудобнее устраиваясь на стуле. - Архимаг не знает, а если и знаетГромфу всё равно. Я не обвиняю тебя, Альтон Де'Вир, и не думаю о тебе плохо. На самом деле я даже приветствую подобную находчивость и прозорливостьи да, я знал, что собирается сделать с тобой Гелрус в ночь падения дома Де'Вир. Мне всё равно, как и архимагу Громфу. Важно не то, что уже произошло, важно то, что случится дальше.
- Возможно, тебе стоит понять, что произошедшее определяет текущее, - сказал новый Безликий, фактическиАльтон Де'Вир, обжёгший собственное лицо после того, как избавился от тела Гелруса. Он выпрямился, отчаянно стараясьвидел Джарлаксхоть в какой-то степени казаться опасным и загадочным. Он пытался управлять ситуацией, и Джарлакса это бесконечно забавляло.
- И ты считаешь, что всё дело в находчивости и прозорливостиили в простой случайности? - спросил Джарлакс. - Ты не думал, что верховная мать Бэнр знает о смерти старого мерзавцаи не возражает? Бедный юноша, в мире так много всего, о чём ты не знаешьно я предупреждаю тебя о самом главном: лучше всего оставаться на хорошем счету у верховной матери Бэнр.
- Как ты? - полузарычал, полупросипел Альтон.
- Всегда. Я не дурак, - был легкомысленный ответ.
- Но ты пришёл сюда и угрожаешь мне.
- Разумеется, нет. Я пришёл сюда, чтобы дать тебе советпричём мудрый совет. Повторю. Не позволяй гневу толкать тебя на опрометчивые поступки. Дом Де'Вир мёртв. Альтон жив.
Он покосился на второго и сказал:
- И Мазой тоже жив. В Городе Пауков всё идёт своим чередом.
С этими словами Джарлакс коснулся полей своей шляпы и встал, давая знак подчинённым и покидая вместе с ними комнатуно сначала остановился, чтобы улыбнуться и одобрительно кивнуть молодому Мазою Ган'етту, чтобы дать понять юноше и магу за столом, что он, Джарлакс, знает о случившемся куда больше, чем следовало.
Познания Джарлакса по поводу той или иной тайны оказывались сюрпризом для множества дроу.
Знание было силой, тем болеев Мензоберранзане.
Джарлакс был безоговорочно силён и становился ещё сильнее.
ГЛАВА 6Одним своим присутствием
Тем днём второго месяца 1304 года походка Закнафейна была легче обычного, когда он пересекал двор дома До'Урден. Оружейник давно не бывал в главных помещениях, поскольку Мэлис следила, чтобы он был занят тем или иным поручением.
Закнафейн удивился, насколько это отсутствие заставило его скучать по Дзирту.
О, как спешил Закнафейн закончить свои последние задачивключая путешествие на остров Донигартена, чтобы выбрать подходящего рофа для семейного праздника и визит в Арах-Тинилит, чтобы доставить длинный документ, подготовленный Маей До'Урден с перечислением имён и предпочтенийв пище, напитках, сексе и пыткахтех прислужниц-йоклол, которых Ллос посылала в Мензоберранзан в ответ на недавние призывы старших жриц!
Закнафейн был удивлён этим поручением не меньше, чем жрица, которая открыла ему дверь в Арах-Тинилит. Впрочем, её изумление быстро сменилось недовольной гримасой. Мужчин здесь не очень-то жаловали, хотя некоторые матери иногда использовали их для передачи посланий в школупросто ради того, чтобы продемонстрировать свою значимость и способность игнорировать установленные правила.
Закнафейн провёл долгих два часа внутри Арах-Тинилит. Вокруг него извивались змееголовые плети, а каждая жрица мерила оружейника злобным взглядом. Репутация опережала еговся школа знала, что оружейник До'Урденов получает особое удовольствие от убийства жриц, старших жриц и даже верховных матерей.
Да, Мэлис послала его сюда, чтобы бросить вызовневажно кому. Чтобы привлечь к нему внимание. Он был наживкой, доказательством того, что Мэлис слишком влиятельна, чтобы можно было её злить. Конечно, подобная роль была ему не по вкусу, но как только Сос'Ампту Бэнр, одна из главных наставниц академии, отпустила его, оружейник бегом бросился наружу и оставил позади любые дурные чувства ещё до того, как его нога коснулась мостовой за главной дверью этого здания в форме паука.
Затем он забрал ожидавшего на ступенях Тир Бреш простолюдина из дома До'Урден, и вместе они бегом устремились к главному выходу из пещеры, где Зак продемонстрировал часовым свой пропуск. Они отправились наружу в Подземье, бесшумные, как смерть, быстрые, как рубящий клинок, чтобы как можно быстрее сменить Дайнина, оставив простолюдина ему на замену. Закнафейну сообщили маршрут патруля Дайнина, и он хорошо знал ближайшие пещеры. Но им потребовалось полных три дня, чтобы найти патруль, и ещё двачтобы вернуться к воротам Мензоберранзана.
Закнафейн заставил Дайнина преодолеть это расстояние за полтора дня, на каждую жалобу старшего сына отвечая гримасой, не допускавшей дальнейших споров.
Когда Дайнин наконец сообразил, в чём причина такой спешки, он стал смеяться над Закнафейном.
- Мужчины-дроу не отмечают день рождения, - напомнил он.
- Он мальчик, а не мужчина.
- Но ведь не девочка. Он никому не нужен.
Эта ремарка заставила Закнафейна резко обернуться к старшему сыну. В красных глазах оружейника вспыхнул гнев.