Ричард, как бы ни злился из-за убитого солдата, хмуро посмотрел на нее:
Почему это оно хочет, чтобы я за ним следовал?
Вика зло махнула рукой назад:
А вы еще не поняли? Оно растерзало человека в пределах слышимости от вашей спальни. Оно хотело выманить вас сюда, во тьму. Хотело, чтобы вы пошли за ним.
В таком случае оно могло объявиться в моей спальне и схватить меня там.
Вы слышали слова Ноло. Хищники хотят заполучить этот мир, но страшатся вашего дара. Они не понимают его. Эта тварь хотела, чтобы вы поступили глупо и оказались в уязвимом положениикак и Мать-Исповедница, когда на нее напали. Они используют вашу привязанность к своим подданным, чтобы выманить вас. Возможно, дальше по коридору засада, затаившаяся в темноте, и они попытаются одолеть вашу магию. Там могут быть десятки хищников, которые разорвут вас на части.
Командир отряда, который стоял за спиной Ричарда, пригладил свою густую бороду и перевел дыхание.
Думаю, стоит ее послушать, магистр Рал. Она дело говорит. Враг мог напасть на любого из спящих во дворце, никто бы ничего не услышал и не увидел. Мы бы просто через какое-то время обнаружили останки. Нападение на одинокого часового возле ваших покоев имеет смысл только в том случае, если они намеревались привлечь вас сюда.
Вика кивнула командиру, выражая признательность за поддержку.
Ричард с неохотой заставил себя вырваться из тумана ярости и обдумать их слова. Ему пришлось с силой втолкнуть в ножны Меч Истины, чтобы погасить гнев, который вливало в него оружие. Он вздохнул, успокаиваясь.
Наконец, он кивнул Вике:
Ты права. Спасибо, что не дала наделать глупостей.
Судя по тому, что я слышала от сестер по эйджилу, это моя основная обязанность.
Некоторые из солдат усмехнулись.
Ладно, сказал Ричард. Давайте поскорее вернемся к тому солдату и посмотрим, можно ли ему помочь.
Командир указал мечом назад.
Лорд Рал, сейчас мы можем лишь сказать над его телом несколько прощальных слов. Боль и ужас для него закончились, и теперь он в руках добрых духов.
Ричард чувствовал себя невыносимо от того, что мужчина умер, охраняя его.
Мы должны обыскать коридорвдруг эта тварь еще здесь, сказал он командиру. Если она здесь, то мы не станем сломя голову кидаться в западню, а сами загоним ее в угол. Пусть солдаты возьмут факелы.
Когда около дюжины солдат вернулись с факелами, Ричард быстро и осторожно зашагал по коридору, выглядывая убийцу. Солдаты обыскивали все попадавшиеся комнаты, а на каждом перекрестке двое отправлялись в боковые проходы. Чем дальше они шли, тем больше было ответвлений.
После длительных и бесплодных поисков Ричард, наконец, остановился.
Трудно сказать, куда оно пошло. Если верить Ноло, они способны просто раствориться в воздухе и вернуться в свой мир. Полагаю, убийцы уже нет во дворце.
Боюсь, вынуждена согласиться, сказала Вика. Похоже, оно ушло.
Но я хочу в этом убедиться, продолжил Ричард. Пусть солдаты тщательно все обыщут и не ходят меньше чем по двое.
Командир кивнул:
Я вызову подкрепление, и мы осмотрим эту часть дворца.
Ричард провел пальцами по волосам:
Нужно проведать Кэлен. Он все еще ощущал отголоски потрескивающей ярости меча. Было трудно погасить столь сильный гнев сразу после того, как он разгорелся. Если колдунья не закончила исцелять Мать-Исповедницу, я сверну ей шею.
Уверена, она старается изо всех сил, магистр Рал, спокойно заявила Вика.
Ричард кивнул и обратился к смотревшим на него солдатам:
Все выглядит так, словно эти хищники любят нападать из засады. Они выбирают момент для удара, а значит, мы всегда будем в невыгодном положении. Неважно, насколько вы большие и сильные; если они застанут вас врасплох, вас ждет участь того неудачливого солдата в коридоревы умрете, даже не успев понять, что произошло.
Тогда стоит принять меры, предложил командир отряда. Солдаты не должны стоять на страже в одиночкуневажно, где. На каждом посту должно быть по два, а то и по три солдата. Если враг накинется на одного из них, остальные смогут контратаковать.
Ричард со вздохом кивнул:
Хорошая мысль. Прошу, так и сделайте. А я хочу убедиться, что Мать-Исповедница в безопасности.
Командир хлопнул себя кулаком по груди.
Следуйте за мной, лорд Рал.
Пока я навещаю ее, сказал на ходу Ричард, соберите всех офицеров Первой Когорты. Он указал налево:В той стороне находится площадь для посвящений. В Первой Когорте слишком много солдат, чтобы отрывать от обязанностей всех сразу и устраивать собрание, но офицеры смогут передать мои слова подчиненным. Я хочу обратиться к ним на той площади.
Глава 6
Кэлен в белом платье Матери-Исповедницы как раз вышла из спальни, когда Ричард вбежал в холл из широкого коридора. Он заметил, что ее руки двигаются без боли. Она шла, выпрямив спину, и он понял, что исцеление прошло успешно. Когда ее зеленые глаза остановились на Ричарде, ее лицо прояснилось.
Все Морд-Сит находились в круглом холлеони всю ночь охраняли спальню, в которой Шейла исцеляла Кэлен. Только Вика отправилась вслед за Ричардом в покои, где он решил провести ночь.
Вслед за Кэлен из спальни вышла уставшая Шейла. Ричард знал, что исцеление стало тяжелым испытанием как для Кэлен, так и для колдуньи. По лицу Шейлы и ее ауре он видел, что той пришлось нелегко.
Кэлен бросилась к нему, и он надолго забыл обо всем, сжимая ее в объятиях и без слов выражая свое облегчение от того, что она снова похожа на себя. Обнимая жену, он протянул руку и дотронулся до плеча Шейлы в знак признательности. Она ответила горделивой улыбкой.
Ты выспался? спросила Кэлен, взяв его за предплечья и отстранившись.
Без тебя? Едва заснул.
Кэлен одарила его своей особой улыбкой.
Шейла закончила исцеление, и сегодня мы будем спать вместе. Я позабочусь, чтобы ты хорошо спал.
Было нападение, сказал он, неохотно разрушая чары ее улыбки.
В тот же миг улыбка исчезла с ее лица.
Что?
Я уверен, что это дело рук такого же существа, как то, что напало на тебяодного из хищников Золотой богини. Ты назвала его угольным человеком.
Лицо Кэлен побледнело.
Где? Когда?
Ричард ткнул большим пальцем себе за спину.
Вот только что. Пострадал солдат, который в одиночку стоял на страже в коридоре неподалеку от выбранной мной спальни.
Лорд Рал, его сильно ранили? спросила Шейла из-за спины Кэлен. Я могу помочь?
Ричард покачал головой:
К сожалению, ему уже ничем не помочь.
Добрые духи, это ужасно. Кэлен нахмурилась. Зачем нападать на одинокого стражника? Это странно.
Думаю, причина в том, что я спал неподалеку.
В этот миг в холл вбежал запыхавшийся солдат Первой Когорты.
Магистр Рал, Мать-Исповедница, все в порядке?
Да, ответил Ричард. В чем дело?
Часовой, стоявший на посту в соседнем коридоре, найден мертвым.
Все выглядит так, словно его задрал медведь? спросил Ричард, и сердце его дрогнуло.
Именно, немного удивившись, ответил солдат. Напавший не оставил никаких следов.
Значит, вы никого не видели?
Нет, лорд Рал.
Пару часов назад я слышала крик, сказала Кассия.
Ричард обернулся и уставился на Морд-Сит.
И ты не пошла помочь ему?
Она нахмурилась:
Конечно, нет, магистр Рал.
Но почему?
Потому что наш долгзащищать Мать-Исповедницу. Это могла быть диверсия с целью отвлечь нас. Мы не собираемся оставлять свой долг по обеспечению ее безопасности. Риск слишком велик. Разбираться с подобными происшествиямиработа Первой Когорты.
Ричард взглянул на мрачные лица Рикки, Ниды, Вэйл и Бердины. Все они разделяли мнение Кассии.
Магистр Рал, заговорила Бердина, мы находимся во дворце ради того, чтобы оберегать вашу жену. Она столь же важна для сохранения магии, защищающей наш мир, как и вы. Я знаю, вы не хотели бы, чтобы мы позволили себя одурачить и оставили ее без защиты. Мы не оставим ее на попечительство никому другому. Мы последняя линия обороны. Мы умрем, но не подпустим к ней опасность. Так же мы поступим и ради вас.