Ирина Успенская - Сердце убийцы стр 6.

Шрифт
Фон

 А сейчас бегом поднимать донесения с севера. Наверняка у тебя есть хоть что-нибудь про этого пророка. Через час доложишь.

Ничего нового через час капитан не сказал. Только то, о чем Фортунато и так догадывался: до недавнего времени пророк был обыкновенным сумасшедшим фанатиком. И лишь несколько недель назад к нему вдруг стал стекаться народ, над бредовыми измышлениями перестали смеяться и начали им верить, а вместо единственного, не менее сумасшедшего последователя, у пророка образовалось с десяток учениковЧистых братьев.

«Слишком вовремя начался мятеж,  размышлял Фортунато, подписывая приказ о начале учений.  Король едва жив, полковник Дюбрайн в ссылке, шер Бастерхази что-то исследует у шиса под хвостами Или же руководит самозваным пророком? Вот и объяснение ментальному воздействию, а заодно требованиям посадить на трон Ристану. Нормальному мужичью плевать сто раз, на ком надета корона, был бы урожай собран и налоги посильны. И если я прав М-да, если я прав, и за мятежом стоят Ристана и шер Бастерхазидело плохо. Особенно плохо то, что вмешивать в это дело Шуалейду нельзя, мужичье и так ее боится. Значит, придется все самим, в конце концов шер Бастерхазине Мертвый и даже не Ману Одноглазый. Справимся».

Наутро, едва рассвело, полк под командованием генерала Фортунато шер Альбарра покинул Мадарис и направился к Тизалю, на маневры.

17 день ягодника, Мадарисский тракт

До половины дороги Фортунато преследовало видение запеченного с тыквой и яблоками ягненкасо вчерашнего ужина у бургомистра он так и не успел больше поесть. Вместо завтрака он поднимал полк и следил, чтоб солдат накормили перед дорогой. А вместо обеда

Один из пущенных вперед полка дозорных ждал на вершине холма.

 Деревня, генерал.  Напряженный, словно под прицелом арбалета, солдат указал в сторону беленых домов с красными черепичными крышами, утопающих в зелени садов и виноградников.  Мятежники были здесь вчера.

 Остановка на четверть часа,  бросил Фортунато адъютанту и в сопровождении двух дюжин личной охраны отправился к деревне. Адъютант, передавший распоряжение генерала полкуследом за ним.

Вместо мычанья, гогота и ленивого собачьего бреха у первых заборов всадников встретила тишина. А дальшенизкое, въедливое жужжание. Мухи. Над обглоданной коровой посреди дороги. В разбитых окнах, за сорванными дверьми, во дворах. Над прибитым за руки к воротам самого большого дома безглазым трупом. Над колодцем посреди площади. И тяжелая, сладко-горькая вонь вчерашнего мяса.

Дозорные ждали генерала на площади.

 Дома пустые, генерал.

Фортунато оглядел молчаливые дома, прислушался: сквозь назойливое жужжание пробивался тихий скулеж. Адъютант обернулся в ту же сторону:

 Там кто-то есть.  Он указал на третий с краю дом.

Двое солдат миновали болтающуюся на одной петле калитку, зашли в дом с выломанной дверью. Послышалась возня, звук передвигаемой мебелии через пару минут солдаты вывели на улицу растрепанную, оборванную, черную от грязи и синяков женщину.

 Не бойся, почтенная,  мягко сказал Фортунато.  Королевские солдаты не причинят тебе вреда. Как тебя зовут?

Женщина подняла на него глаза, замычала, зажала рот руками и замотала головой. По щекам ее потекли слезы. Из-под пальцев показалась темная, густая кровь.

Рядовой, что вывел ее из дома, заметив кровь, вздрогнул, попытался разжать ее руки. Но женщина замычала, зажмурилась и вцепилась себе в лицо еще крепче. Фортунато слетел с лошади, подбежал к ней. Вместе с рядовым разжал ее руки, вытер платком лицо, приговаривая что-то ласково-успокоительное. И вдруг женщина засмеялась, словно залаяла, широко открывая рот с кровоточащим обрубком языка, и стала что-то показывать жестами.

 Муж укоротил ей язык, чтоб не болтала. И ушел с пророком,  перевел адъютант: благодаря доставшимся от предков каплям ментального дара он понимал всегда и всех.  Все мужчины ушли. Молодых женщин забрали. Остальных кого убили, кого покалечилимстили за обиды. Всю еду забрали, скотину увели. Про детей забыли.

Женщина закивала, тряся пегими патлами. Осмысленно глянула на Фортунато, затем на дом, показала рукой вниз.

 Осмотрите подвалы,  скомандовал он солдатам.

Вскоре на площади сгрудились перепуганные, голодные дети и женщины. А около часовни Светлой, на маленьком кладбище среди цветущих катальп, солдаты закапывали теласреди них попадались и совсем маленькие.

Фортунато слушал сбивчивые рассказы и проклинал собственную беспомощность. Как бы он ни хотел, но помочь этим несчастным был не в силах. Армия должна идти дальше, чтобы остановить бедствие. Все, что он может, это отдать телегу из обоза, чтобы женщины с детьми доехали до Мадариса и там нашли помощь, излечение и приют.

 все поверили! Наваждение, истинно наваждение,  сбивчиво рассказывала женщина с подвязанной тряпками рукой.  Как заговорил, глазами своими страшными засверкал, так и все, заморочи-и-ил  на последнем слове она заскулила.

 Белые балахоны убивать на месте! Не слушать. Не позволять говорить,  передали по рядам распоряжение генерала, едва полк оставил деревню позади.

В следующих Фортунато не останавливался. Отряжал небольшой отряд, обозную телегуи вел полк дальше. За час до заката вышли из леса: в трехстах саженях темнели городские стены.

К удивлению Фортунато, мятежники не заперли ворота и не выставили стражувместо солдат у ворот толпились веселые горожане вперемешку с селянами, орали славу пророку и пили пиво. Пустые бочки валялись тут же, под стеной, а на телеге с полными сидел бритый мужик в белом балахоне и наливал всем желающим. На явление полка пехоты пьянчужки отреагировали нестройным ором «слава Пророку» и подбрасыванием шапок и кружек.

 Командуй боевое построение,  велел Фортунато.

Адъютант только крякнул: целый день марша, солдаты устали, но медлить нельзя. Развернулся к строю и заорал команду.

 Генерал Альбарра!  донеслось до Фортунато со стороны, противоположной городу.  Срочное донесение!

Фортунато обернулся: от деревьев отделился человек в форме городской стражи и, сильно припадая на левую ногу, сделал несколько шагов к генералу. Обветренное лицо, военная выправка, короткая стрижкана подставного фанатика он не походил.

 Отставить,  вполголоса скомандовал Фортунато готовым стрелять арбалетчикам.

Запыхавшийся стражник доковылял до Альбарра, отдал честь.

 Сержант Кельядос. Разрешите доложить!

 Генерал, вы сейчас отличная мишень для арбалетчиков вон в той рощице,  влез адъютант.

Фортунато кинул короткий взгляд на островок деревьев на холме близ дороги, хмыкнул и спрыгнул с лошади: теперь между ним и рощей оказался сержант. А в самого сержанта целились полдюжины королевских стрелков.

 Докладывай.

 Сегодня, в два часа пополудни, город Тизаль сдался бунтовщикам. Бургомистр присоединился к банде, судья повешен, мытари распяты на главной площади. Весь личный состав городской стражи во главе с лейтенантом сошел с ума и тоже присоединился к мятежникам.

 Не в полном. Вы, сержант, остались верны долгу.

 Так точно, генерал!  Глаза сержанта странно блеснули.  Я верен долгу и короне! Слава Пророку!

Фортунато хотел выхватить шпагу, но рука не послушалась. Показалось, что кончился воздух: нечем было вздохнуть. Лишь через миг он опустил глаза на торчащий между ребер нож и удивился: почему не больно?.. Последним, что он увидел, был пронзенный сразу тремя болтами предатель и панически выпученные глаза адъютанта.

Глава 4Дорога менестреля

Цирк можно с уверенностью назвать самым любимым народным развлечением. В южных провинциях Валанта и Скаленца он соперничает популярностью даже с бычьими скачками и боями. По традиции, цирк представляет для простого народа «истинное шерское волшебство»: фокусы, акробатику, постановочные бои, «чудесных» животных и музыку. Для большинства сельского населения это единственный способ увидеть магию, пусть и ненастоящую.

Путеводитель по Южному Побережью

Себастьяно бие Морелле, Стриж

24 день ягодника (несколько дней спустя), Суард

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке