На эти твердые слова Амана Хозяйка простодушно улыбнулась, но тут по его лицу скользнула тень, и он продолжил:
Однако ты выбрала не самое удачное время.
В каком смысле?
В общем, конечно, жители Кускова будут признательны, что ты нашла в себе храбрость прийти, несмотря на мор, ноАман неуверенно замолчал, затем, решив, видимо, что лучше всего выложить чистую правду, продолжил:Мор, конечно, отступает, но, как ты сама заметила, город по-прежнему в печальном положении. Торговля получила тяжелый удар и пока что от него не оправилась. Нам сейчас не то что не нужны ремесленниките, кто есть, постепенно покидают город в поисках работы. Впрочем, я убежден, что то, что ты пришла, все равно очень хорошо. Город непременно восстановится, и вот тогда будет большая нужда в работниках.
Действительность оказалась совсем иной, чем та, в которую мы верили; однако со сведениями, получаемыми от путешественников, такое часто бывает. Хозяйка слушала, словно впитывая каждое слово, и в конце концов твердо кивнула.
Портниха, говоришь? Я напишу рекомендательное письмо главе гильдии портных. Это самое меньшее, что я могу для тебя сделать.
Свои слова он сопроводил добродушной, но расчетливой улыбкой.
Однако то, как держался Аман, несмотря на весь урон, нанесенный городу, показывало его смелость. Хозяйка с благодарностью приняла письмо и несколько раз поклонилась. Она жила умением распознавать настроения других людей и потому хорошо поняла, что от нее ожидается.
Мы вышли из здания гильдии, впечатленные добротой, которую нам выказал Аман, несмотря на тяжелое положение.
Мы двинулись туда, куда он нам сказал, и вскоре перед нами оказалось еще одно здание. На каменной стене была закреплена железная пластина с изображением иглы и нити; даже мне, псу, было ясно, что мы пришли к месту назначения.
На этот раз Хозяйка постучалась без колебаний, однако, похоже, «неудачное время» ее просто преследовало. Ей удалось собраться с духом и постучать как следует, но, увы, по ту сторону двери, видимо, никого не было.
Может они просто вышли,уныло произнесла Хозяйка; но я не мог отвечать на все, что она говорила.
Я почесал шею задней лапой и зевнул.
Хозяйка, похоже, по моей вялой реакции поняла, что я думаю. Она сникла.
Что ж, тут ничего не поделаешь.
Я согласно гавкнул, но, как только мы повернулись, чтобы уходить, Хозяйка ахнула.
Что случилось?
Я встал и начал поворачиваться, и вдруг у меня перед глазами все затряслось. Я совершил ошибку. Я позволил застать себя врасплох.
Моя спина ударилась о землю, передние лапы заболтались в воздухено ненадолго. Я сомкнул задние лапы, извернулся всем теломи когти впились в землю. Врасплох меня могут застать только две вещи: пикирующий ястреб и что-то, способное драться так, как не умеют звери.
То естьчеловек с метательным оружием. И сейчас в мою голову врезался какой-то странный предмет в форме трубки.
Энек!резко выкрикнула Хозяйка, и все мое тело напряглось; однако это напряжение не взорвалось в следующий миг, потому что своей интонацией Хозяйка вовсе не послала меня в атаку. Наоборот, она запрещала мне атаковать.
Я ошеломленно поднял голову. Хозяйка, на меня только что напали!
Пожалуйста, подожди!
Но эти слова были обращены не ко мне.
Мы всего лишь путешественники, и этот песмой спутник!
Хозяйка держала меня, чтобы я уж точно не набросился на врага, но помешать мне рычать она не могла.
Мое рычание предназначалось врагумолодой женщине. Я встретился с ней взглядом, и мне совершенно не казалось, что простые слова смогут ее остановить.
У нее были темные глазатемные, как заболоченный пруд; она была высокая и худая. Острый взгляд из-под всклокоченных рыжих волос, казалось, пронизывал меня насквозь. Я совершенно не понимал, какие мысли прячутся за этими глазами, и потому не прекращал рычать.
Но Хозяйка, продолжая меня держать, поспешно достала письмо, и взгляд женщины чуть заколебался.
Мне хотелось бы поговорить с главой гильдии портных
Я не мог понять, слушала эта женщина, что говорила Хозяйка, или нет. Она на миг закрыла глаза, потом взглянула на нас искосаи зашагала прочь.
Хозяйка тоже явно не могла понять, каковы намерения этой женщины, и потому крепче сжала меня в объятиях.
Оказалось, женщина всего лишь отошла, чтобы подобрать трубку, которую кинула мне в голову; за все это время она на нас не взглянула ни разу. Пройдя мимо нас, она приложила руку к двери и лишь тогда заговорила.
Значит, ты и есть «девушка, принесшая свет», да?..она обшарила Хозяйку с ног до головы явно оценивающим взглядом, потом продолжила:Заходить собираешься?
Ее взгляд по-прежнему был каким-то грязным. Этот оттенок я уже видел прежде: что-то вроде темной грязи, смешанной с чернилами. Эта грязь липнет к ногам того, кто пытается встать, вяжет икры тому, кто пытается идти.
Мор забирает не только жизни; он забирает и надежды.
Рыжие волосы женщины были стянуты за затылком, напоминая конский хвост; они качались, когда она вошла в темное здание. Когда она исчезла в сумраке, мои уши поймали ее слова:
Я глава этой гильдии.
Интересно, услышала ли Хозяйка.
Она стояла справа от меня, совсем рядом. Я поднял на нее взгляд. Похоже, она услышала.
Каким-то образом эта молодая женщина со странным взглядом добилась столь высокого положения. Вот что значитполгорода умерло от мора.
Хозяйка встала и подтолкнула меня вперед. Мы вошли.
***
Полусумрак внутри здания вкупе со странностью женщины создавали тревожное ощущение, но, войдя, я обнаружил, что здесь на удивление опрятно. Мебель была простая, но хорошо сработанная и лоснилась от ароматного полировочного масла; полки у стен были хорошо подогнаны.
Наконец я понял, что именно ударило меня по голове: тугой сверток ткани. И как раз в этот момент женщина, удалившаяся в следующую комнату, снова вышла к нам.
Ну, какое у тебя ко мне дело?
Она даже не потрудилась представиться. Хозяйка поспешно передала ей рекомендательное письмо Амана. Женщина раздраженно почесала в затылке, потом резко двинулась к окну. Мне не показалось, что она бестактна или пытается сдерживать чувства. Она всего лишь хотела открыть окно, чтобы впустить достаточно света для чтения. Однако ее движения были резкими и раздраженными.
По меньшей мере можно было сказать, что она ощущает враждебность к путешественникам. Уверен, Хозяйка почувствовала это еще острее, чем я.
Я присмотрелсяее ноги чуть дрожали.
Если волчьи клыки убивают тело, то человеческая враждебность убивает дух.
Пфф. Портнихой хочешь стать, да?
Д-да, если мне будет дозволено,тут же поспешно ответила Хозяйка.
Я, конечно, не человек, но Хозяйку я знаю очень хорошо. Она боится презрения окружающих больше всего на свете. Сейчас, сжав руки в кулаки, она отчаянно боролась с этим страхом.
Люди иногда называют это «героизмом».
Да пожалуйста.
Я очень прошу! Я неплохо разбираюсь в шерсти, и э?
Я же говорю: пожалуйста,утомленным голосом повторила женщина и кинула письмо на стол.
Хозяйка была ошеломлена, она лишилась дара речи. Ее рот открывался и закрывался; она выглядела как обиженный щенок.
Ну?
Женщина села на стул; сейчас она казалась гораздо старше, чем была. Она посмотрела на стол, освещенный вливающимся через окно светом. Я снизу не видел, что там, но заметил кончик трубки, свешивающийся с края стола,видимо, это и был сверток ткани, ударивший меня по голове.
Должно быть, там лежали всякие вещи, необходимые для портняжной работы.
Аа нет ноХозяйка, избегая взгляда женщины, мучительно пыталась найти слова. Казалось, она вот-вот заплачет; я уставился на женщину со всей свирепостью, какая у меня была.
Что? Хочешь пройти испытание?усмехнулась женщина. Она поняла, почему Хозяйка в нерешительности.
Худое тело Хозяйки отдернулось; я знаю, что у нее достаточно смелости, чтобы встретить даже яростный волчий вой, но перед неприкрытой злобой этой женщины она задрожала.
Пожалуйста, вперед. Режь ткань, делай швы, вдевай нитки в иголки. Можешь даже приготовить краску для меха. Давай посмотрим, достаточно ли ты искусна, чтобы стать членом гильдии портных Кускова? Покажи свое мастерство мне, главе гильдии Арс Вид!