Чувствуя, что дело безнадежное и придется отдать зверька, Шерлок оглянулся на дядю, и был удивлен произошедшей с ним метаморфозой. Стрэтфилд изменился в лице, нахмурясь и не отрывая взгляд, он смотрел в одном направлениина браслет юнца.
А скажите-ка, откуда у вас этот браслет?
Мне его подарил отец.
Ваш отец А кто он?
Он моряк; шкипер, сэр.
Так-так-так Держу пари, что этот браслет ваш отец привез из плавания.
Да, сэр.
А вы, стало быть, живете неподалеку?
В миле отсюда наш дом.
Отец, конечно же, знает о вашей охотничьей удаче? кивнул Стрэтфилд на лисенка, жмущегося на руках у Шерлока.
Нет, сэр, отец сейчас в Бристоле, он собирается в плавание.
Ну, что ж, после паузы вздохнул Стрэтфилд, придется вернуть пропажу хозяину.
Дядя Юджин! У него нога сломана! Может быть, это он сломал ее своей палкой, запротестовал Шерлок.
Что тебе за дело, кто сломал? Отдавай сейчас же! грозно начал юнец. Шерлок прижал к себе лисенка и всхлипнул.
Джентльмены, успокойтесь! вмешался Стрэтфилд. Не сочтете ли вы возможным продать нам зверька?
Юнец, насупившись, молчал.
Сколько вы дадите? наконец сказал он.
Ну, скажем соверен?
Идет, согласился юнец.
Превосходно! Шерлок, расплатись с джентльменом
Стрэтфилд вынул бумажник, порылся в нем и наклонился к племяннику, протягивая ему блеснувшую в лучах уже вошедшего в силу солнца монету. Юнец принял ее, враждебно глядя на Шерлока, и ретировался, не промолвив ни слова.
Ну что ж, мой юный друг, пора возвращаться, промолвил Стрэтфилд и тронул поводья. Дома их ждала взбучка от миссис Стрэтфилд:
Сколько раз я могу разогревать тосты с ветчиной?!
Леди Абигайль, заклинаю вас, успокойтесь. Взгляните только, какого чудесного зверя мы вам привезли.
Он красивый, как вы, тетушка, неуклюже, но дипломатично польстил Шерлок, имея ввиду зеленые глаза и рыжие волосы миссис Стрэтфилд.
Боже, да у бедняжки сломана нога! сокрушенно всплеснула руками миссис Стрэтфилд. Она позвала темнокожую служанку Сью и вместе с ней занялась лечением беспокойно поскуливающего лисенка.
Покончив с ланчем, сэр Юджин отправился в библиотеку. Шерлокза ним, чтобы получить ответ на вопрос, не дававший ему покоя. Сэр Юджин расположился на низком топчане, крытом индейской накидкой из переливчатых перышек колибри, и сунул в рот чубук.