Майкл Бакли - Война вечножителей стр 5.

Шрифт
Фон

"Мы должны вытащить стрелу из моей руки, мама, " сказал дядя Джейк.

Златовласка сразу повела детей на кухню.

Пак топнул ногой. "Ни в коем случае! Я снял несколько человек в свое время, но я никогда не видел, как вытаскивают стрелу. Это возможность жизни ".

"Флаг тебе в руки, " сказала Златовласка, и привела Сабрину, Дафну, Шапочку, и Медвежонка на кухню. Оказавшись там, она нервно начала обыскивать шкафы и холодильник.

"Что вы ищете?" спросила Сабрина.

"Какао", сказала женщина. "Все лучшее с какао. Ох, уж эти ящички. Как найти что-нибудь? "

Дафна открыла ящик стола и вынула коробку какао, и Златовласка начал делать его для детей.

"Почему эти люди нападают на нас?" спросила Красная Шапочка.

"Они хотят, чтобы мы сказали им, куда ушли мистер Канис и принц Шарманьяк», сказала Сабрина.

Медвежонок зарычал.

"Малыш хочет знать, почему вы просто не скажите им это, " сказала Златовласка.

"Потому что они наши враги. Кроме того, мы бы не смогли, даже если бы захотели, " сказала Дафна. "Мы не знаем, где они находятся".

Раздался громкий, ужасный крик из гостиной. Кто-то, должно быть, вытащил стрелу из плеча Джейка. Сабрина обратилась к сестре. Лицо Дафны было бледным.

"Он будет в порядке", заверила детей Златовласка, когда начала перелаживать в ящиках серебро.

Пак бросился на кухню. Он выглядел так, словно он только что прокатился на американских горках. "Это было потрясающе!", Он заплакал. "Стрелка выходит полностью! веселее было бы смотреть, если бы стрела была на несколько дюймов по длиннее"

Генри и бабушка Рельда присоединились к ним на кухне.

"Мы должны доставить его в больницу", сказал Генри. "Это открытая рана. Ему необходимо наложить швы и дать антибиотики. Он может заразиться, если это не очистить должным образом ".

Бабушка Рельда покачала головой. "В больнице пустынно. Все врачи были людьми, и мэр выгнала их из города ".

"Мы должны найти кого-то, с некоторой медицинской подготовкой", сказал Генри и взял стакан из шкафа. Он повернул кран, чтобы заполнить его, но ничего не вышло. Выпало лишь несколько капели красного цвета. "Они отключили воду".

Вдруг свет в доме погас. "И свет, " добавила Сабрина.

"Ничего страшного, ребята, " сказал Пак. "Я буду работать и получу свой меч. Как только они увидят, что я вооружен, я уверен, что они поймут, что проиграли и убегут очень далеко! ".

"Я не думаю, что борьба в нашем положении будет лучшим выходом, Пак," бабушка сказала.

"Как всегда", заворчал Пак.

"Что ты имеешь в виду?" спросила Сабрина.

"Давайте спросим человека, у которого есть ответы, " сказала бабушка. Она вела всех обратно в гостиную, где Джейк лежал без сознания на диване. Его рука была завернута в бинты, которые Сабрина и Пак сделали, но небольшое красное круглое пятнышко появилось через ткань и быстро росло. Отец Сабрины поднял брата и положил его на спину Папы Медведя. Затем все двинулись вверх по лестнице и в комнату зеркала. Оказавшись внутри, его лицо появилось в зеркало.

"Это место начинает напоминать Большой Центральный Вокзал, Рельда, » сказал Зеркало.

"Вы еще не видели половину гостей, " сказала Бабушка Рельда. "Алая рука окружила дом".

"Ну, это не имеет значения, » сказал Зеркало. "Джейк! Он ранен! "

"Нам нужно доставить его к врачу", сказал Генри. "А потом мы должны уйти из этого города. Зеркало, нам нужны тапочки ".

"Какие тапочки ты имеешь в виду, Хэнк?"

"Тапочки Дороти", сказал Генри. «Три раза, и мы можем телепортировать себя в безопасность".

"Я сожалею, Хэнкстер, » сказал Зеркало. "Девушки потеряли одну из тапочек некоторое время назад".

"Вы потеряли тапочки?" Хэнк заплакал, глядя на девушек.

"За нами гнался Гигант, " сказала Сабрина в свою защиту.

"Большой гигант, " добавила Дафна.

"Отлично. Как насчет пояса короля Гномов? "Сказал Генри, поворачиваясь к Зеркалу. "Он делает то же самое".

"Ну, девочки использовали его около месяца назад. Если у вас есть сорок шесть батареек, то мы снова в деле», ответил Зеркало.

Генри нахмурился на девочек.

Сабрина пожала плечами. "Да, он был нам нужен".

Генри вздохнул. « Я один раз решил обратиться к магии, и ничего нет в наличии! Что мы получили, как мы выйдем из этого дома? "

"Ну, здесь нам ничего не угрожает", сказала бабушка Рельда. "Но выход из дома есть ".

"Есть?" спросили Сабрина и Дафна.

Бабушка полезла в сумочку и достала набор ключей. "Да. Нам нужно идти в зал размышления ".

Бабушка прошла через зеркало и исчезла. Генри и Вероника пошли следом, потом Шапочка, Дафна, Сабрина, и Пак. Элвис был следующий. Три медведя нервно зарычали, но Златовласка проворчала то, что казалось, успокоило их нервы. Через мгновение Папа Медведь донес дядю Джейка до конца.

Сабрина до сих пор не привыкла к просторным комнатам, скрытым по ту сторону отражения зеркала. Потолок держался в воздухе на мраморных колоннах, которые были выше и толще, чем секвойя. Коридор был так же широк как Большой Центральный Вокзал, с сотнями дверей по бокам. Двери были сделаны из бесчисленных различных материалов: из дерева, некоторые из них, другие из стали и камня, и Сабрина видела, что некоторые построены из хрусталя, огня, льда, водопадов, и даже то, что бабушка называет протоплазмой. Все двери были украшены латунной табличкой, которая объясняет, что находится за дверью.

"Потому что мы не используем его очень часто, и это не совсем в нескольких минутах ходьбы, " ответила Старуха. "Это на другом конце зала. "

Это задело Сабринино любопытство. Она часто задавалась вопросом, что было в конце зала чудес. Она пыталась идти туда один раз, а через несколько часов она по-прежнему не видела конца. Она начала думать, что зал продолжался бесконечно.

Бабушка передала Зерцалу набор ключей. "Я думаю, мы будем нуждаться в трамвае".

Зеркало кивнул и шагнул через двойные двери. Через мгновение Сабрина услышала рев двигателя и кольца из меди, и старомодный трамвай вытащили и остановили перед группой. Сабрина видела похожие тележки на телевидении. Они были последним писком моды в Сан-Франциско. Зеркало сидел в кресле водителя, он надел короткую зеленую куртку, черную шапку и ключи были прикреплены к поясу. Он позвонил в полированный колокол и крикнул: "Все на борт!"

Девушки поднялись, в то время как Генри помог дяде Джейку и другим устроиться. Генри кое-как помог Маме Медведице устроиться в тележке. Он толкал и толкал её, сантиметр за сантиметром, пока она не смогла подняться на борт. Пак устроил целый спектакль. Каждый раз, когда Генрих двигал негабаритную тушу, Мамы Медведя, Пак делал пукающий звук. Пак смеялся до тех пор, пока слёзы не покатились по его щекам, оставляя след на грязном лице.

Зеркало позвонил в последний раз и закричал: "Мы поехали!" Тележка молнией покатилась по коридору, быстро набирая скорость.

"Я всегда хотела знать, что было в конце зала, " сказала Дафна.

"Я помню, когда твой отец и Яков пошли туда, " сказала Бабушка Рельда. "У нас не было тележки тогда, и они взяли с собой спальные мешки".

Генри хмыкнул.

"Что случилось?" Сабрина спросила.

"Джейк забыл упаковать еду. Мы шли почти весь день, прежде чем мы это заметили, и пришлось развернуться. Мы никогда не вернемся ".

Зерцало оказался на своем месте и обратился к пассажирам. "Ребята, такими темпами мы не сможем этого сделать до четверга, так что я ставлю педаль газа до упора, как вы говорите. Так что держите ваши руки и ноги в салоне автомобиля всё время. Держитесь за свои места, сидите, сложа руки, и наслаждайтесь поездкой ".

Тележка рванулась вперед. Сабрина почувствовала, что кожа на ее лице натянулась, и они полетели по коридору. Они ехали так быстро, что все вокруг превратилось в пятно света и цвета. Это было страшно, но Пак, казалось, пережил лучший момент в его жизни.

"Быстрее!" Крикнул он. "Будет забавно, если кто-то намочит штаны!"

Когда тележка замедлилась, и мир вернул себе привычные очертания, Сабрина поняла, что она не дышала всю дорогу. Она выглянула в незнакомую длинную прихожую. Двери в этом направлении были еще более странные, чем те, которые она уже видела. Одним казалось, что она была сделана из вихря голубого газа с несколькими древними скелетами, взвешенными в ней. Другой казался ртом огромного монстра, со скрежетом зубов и ужасным раздвоенным языком. Другая дверь была построена из гигантских костей доисторического животного.

Когда Зерцало полностью остановил трамвай, Сабрина начала чувствовать головокружение. Она стояла на месте, пока она не чувствовала себя лучше. Казалось, что все остальные в группе чувствовали то же самое, за исключением Пака, которые просил у Зеркала повторить поездку.

Как только ее голова перестала кружиться, Сабрина начала изучать то, что ее окружало. Массивная стена стояла перед ними в конце зала. Она не видела магический портал, который привел в реальный мир, однако, она заметила только одну дверь из грубой каменной плиты. Иероглифы и запутанные символы были высечены на её поверхности. Сабрина не знала ничего из этого вида надписей, но самый большой из символов дал ей жуткие ощущения: Это был большой глаз, скульптура, глядящая вниз на всех. Он двигался как настоящий глаз и изучал каждого человека внимательно.

"Ух, жутко, да?" спросила Дафна, когда он посмотрел глазами вверх и вниз по всей длине ее тела.

В отличие от других дверей в зале чудес, на больших каменных дверях не было замка. Зеркало толкнул ее, она открылась, и каждый человек зашёл в неё. Пол был сделан из чистой лакированной сосны. Двадцать пять полнометражных зеркал были размещены на одинаковом расстоянии друг от друга и от стен помещения. Сабрина поняла, почему он был назван зал размышления.

"Являются ли эти зеркала магическими?" спросила Вероника, пробежав рукой по своей поверхности. Кончики пальцев исчезли в стекле, и изображение взволновалось, как поверхность пруда. "Ага, они такие и есть. Не так ли? "

"Не совсем, " сказал Зеркало. "Самый лучший способ для их описания: каждый должен думать о них, как о задних дверях, в двадцать пять магических зеркал, созданных Банни Ланкастер, также известной как Злая Королева".

"Вы говорите, что мы можем выйти во все двадцать пять волшебных зеркал из этой комнаты?" спросила Златовласка. "Мы можем выйти прямо в залах чудес?"

Зеркало покачал головой и посмотрел, немного обидевшись. "Существует только один зал чудес. Каждое зеркало является уникальным, специальным, Злая Королева делала их для людей, которые приобрели их. Каждое зеркало также оснащено уникальным опекуном. Я опекун зала чудес ".

"Таким образом, если мы выходим через один из этих порталов, мы можем пойти в чужое волшебное зеркало?" спросила Вероника.

"И тогда мы сможем выйти через этот портал в реальном мире, " объяснила бабушка.

"Зайчик создала эту комнату, в случае отказоустойчивости, неисправности зеркала или опекуна. Если необходима фиксация, она могла бы просто выйти через эту заднюю дверь и сделать ремонт. Она выбрала это зеркало, моё зеркальце, чтобы быть центром, единственным местом, где вы можете пойти во все двадцать пять миров, что делает меня еще более уникальным, » с гордостью сказал Зеркало.

"Давайте"! закричала Дафна, она бросилась к ближайшему зеркалу. "Я собираюсь идти сюда!"

Прежде чем она успела вскочить в отражение, бабушка Рельда дернула ее обратно. "Liebling, нет!" Она указала на знак, висящий в нижней части зеркала, на котором она прочитала "из эксплуатации". "Вы не можете просто прыгнуть в эти вещи. Некоторые из них не работают ».

"Она права, паникерша, » сказал Зеркало, указывая на некоторые другие с тем же знаком. "Тринадцать из зеркал были разбиты и не подлежат ремонту. Еще двое были погребены под землей, и кто знает, кто в них залез. Другое заполнено ядовитым газом и еще есть одно, от которого вы можете оказаться на дне Атлантического океана. Два других были разрушены. Если бы вы вступили в них, вы были бы разорваны в клочья. В свободное время я удалял осколки, так что никто не может получить травму. Если есть знак, на котором написано: «не работает», то они закрыты » сказал Зерцало.

Сабрина посчитала в голове. "Значит шесть магических зеркал, всё ещё работают".

"Как вы думаете, какое из них приведет нас к врачу?" Сказал Генри нетерпеливо.

"Если мы правильно его выберем, нам очень повезёт, " сказала Бабушка, она обратилась к Сабрине и Дафне. "Вы пойдёте после нас"

"Мы?"

"Да. Я думаю, было бы неразумно просто вступить в одно из этих зеркал, тем более что мы не знаем, кто ими владеет, какие опекуны могут быть внутри, или куда они могут привести. Вы оба были только в одном, хотя и знаете опекуна очень хорошо. "

"Отель чудес" воскликнула Дафна. "Мы были там после того как мы вернулись из будущего".

"Вы, девочки, не были больше ни в одном зеркале, я вас хорошо знаю», сказала бабушка. "Как вы думаете, вы можете найти нужное зеркало?"

"Конечно, " сказала Дафна.

Девочки пошли от одного портала к другому. Первые два были разрушены и треснуты. На других ничего не отражалось. Один показал средневековые камеры пыток, в комплекте с растяжкой и бурлящим котлом, что-то вроде дегтя. Другое зеркало показало старомодное кафе-мороженое и еще показало огромный склад с тысячей ящиков и коробок. В одном Сабрина увидела липкий ночной клуб, с диско-шаром и опекуном в костюме из полиэстера и золотых цепей. Наконец, Сабрина увидела потрясающий закат и качающиеся пальмы. Она знала, что они нашли отель.

"Не так быстро, " сказал Генри, шагая в сторону зеркала. "Я пойду первым".

"Папа, это совершенно безопасно, " сказала Дафна. "Гарри является его опекуном. Он очень хороший ".

Генри игнорировал Дафну, как будто это был детский лепет. Это был второй раз, когда он не прислушался к ее мнению, и Сабрина заметила ее разочарование. Генри сделал шаг в зеркало, зашёл туда наполовину и вернулся к своей семье. "Оставайся здесь. Я дам вам знать, когда пойму, что там безопасно ".

Через секунду он исчез.

"Итак, как вы хотите объяснить это путешествие в будущее?" спросила Вероника.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке