Ненси Верайн - Львица стр 4.

Шрифт
Фон

Мужчины, женщины и дети, Лорды и Леди, слуги и торговцы-все жители Квалиноста толпились на улицах. Они смеялись, переходя из пекарни в винную лавку, от Ткача к ювелиру; они собирались вокруг высоких колесных повозок продавцов яблок, орехов и фермеров, возвращавшихся с полей с лучшим урожаем. На конной ярмарке, где традиционно собирались эльфы, чтобы купить и продать прекрасных животных, которыми славилось королевство, народ наблюдал за аукционами широкогрудых ломовых лошадей и хорошеньких Палфри для вечерней прогулки пожилой леди. Они наблюдали за продажей крепких лошадей для долгой верховой езды и маленьких пони, которые могли бы порадовать ребенка богатого эльфа.

В этот единственный день собаки бегали вприпрыжку по саду, а дети бегали и кричали, их запястья и лодыжки были украшены браслетами из сверкающих серебряных колокольчиков. На каждом углу играли дудочники, барды декламировали свои стихи, а юные девушки благоухали глициниями и розами, слушая, как менестрели поют им песни, заказанные их поклонниками. Песни нежнейшей любви, глубочайшей страсти, песни утраты, обретения, надежды-эти песни вызывали слезы на глазах у девушек и лукавые улыбки на устах тех, кто проходил мимо.

Город звенел от радости жатвы, и через Квалиност, по дороге, которая могла показаться извилистой незнакомцу, король эльфов совершал свой королевский путь. Он ехал в прекрасных носилках под балдахином из зеленого шелка с кисточками, которые несли четыре сильных молодых эльфа. Эти носильщики носилок были прекрасными сыновьями и прелестными дочерьми младших ветвей королевского дома. Привилегии и место давали им право на эту честь.

Весь его Сенат шел с Гилтасом, вся окружавшая Талас-Энтия. Сверкая шелками и атласом, сверкая драгоценными камнями, Лорды и Леди Квалиноста ехали по обе стороны от короля.По своим цветам они были известны-вымпелы несли, как копья, их держали рядом с седлами, как будто они и в самом деле были оружием. В душистом воздухе плыли атласы, а в гривах их высоких коней развевались ленты подходящего цвета, шелковые ленты вплетались в волосы, расчесанные мягко, как у женщины.

Только один из них скакал перед королем, и это был Рашас, сверкающий как и его сияющая пурпурная мантия с розовым кушаком. Сенатор сверкал рубинами и аметистами, а на посеребренной голове у него был венок, листья которого были из чеканного золота, каждый такой тонкий и изящный, что при ближайшем рассмотрении не было видно никаких следов удара молота.

Гилтас полузакрыл глаза, чтобы защитить их от солнечного света, отражавшегося от каждого тонкого листка. Он вздохнул, не слишком сдержанно, и пожалел, что в прошлом году не подарил сенатору что-нибудь менее яркое в качестве подарка зимней ночью. Этот вздох привлек внимание Леди Эванты из дома священника.

В этом году путь неблизкий,-сказал Гилтас, притворяясь, что прячет зевок, сверкая перстнем. Ему не было скучно, он не был утомлен. По правде говоря, он был взвинчен и нетерпелив, и ему очень хотелось покинуть качающиеся носилки и вскочить на коня, такого же высокого и прекрасного, как сияющий гнедой Рашаса.

Вокруг них сиял город, люди смеялись, и кто-то кричал из сада таверны Сук и Цветок": "Смотрите! Вот там! Это же король!

Гилтас узнал деревенский акцент, какой-то фермер из провинции с его урожаем, решивший отпраздновать праздник в великолепном стиле. Возможно, он отправился на ярмарку лошадей, возможно, он продал там хороший дрэй или купил его. Вероятно, он купил жене новое платье на улице портных, а дочери-игрушки в переулке чудес. Несомненно, семья будет говорить об этой неделе в течение всей грядущей зимы, возвращаясь к золотому Квалиносту в памяти перед потеплением костров.

Гилтас выглянул из своей кабины, слегка раздвинув занавески, чтобы лучше видеть. Молодой эльф стоял, положив руку на плечо очень маленькой девочки, которая выглядела его дочерью. Увидев руку короля на шелковых занавесях, он указал на нее. Девушка подалась вперед, чтобы лучше видеть, и вдруг отец высоко поднял ее на плечо.

- Король!- воскликнула она, махнув рукой. Браслеты с колокольчиками на ее запястьях зазвенели в воздухе серебристым смехом. - Король! Здравствуй, король! Счастливого урожая!

Люди оборачивались, чтобы улыбнуться девочке и ее радостному, невинному приветствию. Отец поднял ее высоко над головой, и малышка завизжала от смеха. Рядом с Гилтасом фыркнула Леди Эвантия и презрительно заметила, насколько вульгарным стал народ в провинции.

Да они такие же неотесанные, как и наши собственные слуги из Кагонести. Нет - сказала она, покачивая головой в мимике тщательного обдумывания. Нет, я неправильно выразилась. Я думаю, что эти провинциалы еще хуже. Я думаю, что они живут слишком близко к лесу и забывают, как вести себя в городах. Тогда как... - теперь она кивнула, одобряя свое заключение, прежде чем произнести его вслух. Солнечный свет сверкнул на ее золотых серьгах; теплое дуновение воздуха мягко приподняло тонкий рукав ее красновато-коричневого платья. - В то время как я полагаю, Ваше Величество, что наши слуги действительно приобретают некоторую заметную ... о, Можно ли сказать?- определенная степень, ну если не изящества,то уж точно утонченности.

Гилтас кивнул и сделал вид, что обдумывает ее слова, наблюдая, как фермер и его дочь уходят, возвращаясь к своей семье, к своим праздникам. Каким же чудесным должен казаться им этот город! Как сладко было удивление ребенка и ее импульсивное, сердечное приветствие.

Счастливого урожая!

Приветствие сидело в его сердце, как искрящееся вино, пока процессия петляла по улицам. Почтенные вожди лучших домов Квалинести ехали в сопровождении своего юного короля через весь город, мимо легендарной башни Солнца и Звезд, мимо домов скромных и высоких, домов старого стиля, построенных среди деревьев, великолепных домов новой моды, обнимающих каменные утесы. Король и его придворные величественно шагали по извилистым улицам, забитым горожанами и эльфами, прибывшими из провинций. Куда бы они ни пошли, люди отступали, чтобы посмотреть на короля и его могущественный Сенат, выкрикивая приветствия или благословения.

У Дома Лун Гилтас приказал процессии остановиться, ибо здесь был самый тихий из всех городских садов. Здесь никто не праздновал, никто не танцевал, не пел и не смеялся. Особняк,по правде говоря, представлявший собой высокую башню из сверкающего белого мрамора, стоял в полной тишине.Все знали, что внутри служители исчезнувших богов жили так, как будто они были изгнанниками, наполняя дни молитвой и видом надежды, которую только изгнанники долго спускались к самому тонкому краю, никогда не уступая. Было времяв его собственной живой памяти-когда три луны плыли по небу Кринна: белая Солинари, Красная Лунитари и черная Нуитари. Было время, когда боги шли по лицу мира, когда существовала богодухновенная магия, мало похожая на ненадежные чары, найденные в древних реликвиях и талисманах. В эти дни ни одно божество из всех Домов Богов не разговаривало с любым смертным, и маги были вынуждены передвигаться в потертой одежде с потрепанными надеждами.

По приказу короля процессия двинулась дальше. Теперь Гилтас ехал молча. Он больше не смотрел на город, пока не услышал презрительное фырканье Леди Эланты. Гилтас раздвинул шелковые занавеси, чтобы посмотреть, что привлекло ее внимание. Они пришли в библиотечный район, в то место садов и рощ, где доминирующими зданиями была библиотека Квалиноста, широко известная и уважаемая даже в те дни, когда Рыцари Берила держали большинство ученых вне пределов королевства.

Король слегка наклонился вперед и увидел группу осенних танцоров. Музыканты, дудочники и барабанщики образовали в саду широкий круг, а внутри него кружились танцоры, словно осенние листья. Его лицо смягчилось, потому что среди них он увидел Кериан. Они исполняли танец года, сложный ряд шагов, которые вели их по спирали, которые плотно смыкались, а затем снова расширялись, пересекаясь так, что те, кто стоял на высоких балконах домов, окружающих библиотечный сад, видели танцующих, как будто они были узорами в калейдоскопе. Вариации этого танца шли в садах по всему городу, в парках и даже в частных садах. Это был танец сбора урожая, и эльфы, которые хотели участвовать, начали практиковать сложные шаги весной, чтобы быть готовыми к выступлению осенью. Кериан была танцовщицей-любительницей, возможно, не обязательно одаренной, но то, что ей не хватало точности или врожденного таланта, она с лихвой компенсировала искрой и духом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора