Уэстлейк Дональд Эдвин - Воровская дюжина стр 34.

Шрифт
Фон

 Ладно, четыре,  согласился Аль.

 Вот это да, посмотри,  произнес Стэн.  Морри Калхун.

Рамси сошел с F раньше потому, что заприметил двоих полицейских совершающих обход вагонов. Они неоднозначно посмотрели на него. Рамси не любил, когда копы пялились на него, а тем более таким дурацким взглядом, поэтому он сошел на следующей станции, не на той, что планировал. То была Queens Plaza, которая напоминала гигантскую бабочку-галстук в недрах системы метро города Нью-Йорк. Город покрыт сеткой 24 отдельных линий метро и четыре из них сходятся на Queens Plaza, распределяя каждую секунду тысячи и тысячи людей.

А вот и F- локальный маршрут линии Шестой авеню, по которому ехал Рамси. Он начинается в нижнем Бруклине, движется на север, уходит под 6-ую авеню на Манхеттене и направляется в отдаленные районы Куинса. Маршрут R обслуживает локальный маршрут линии Бродвея, за исключением части Манхеттенанижнего Бродвея. Локальный маршрут линии Восьмой авеню E соединяет только Манхеттен и Куинс. И несчастный Gмаршрут линии Кросстаун вообще не заходит в Манхеттен, а курсирует туда и обратно между Бруклином и Куинсом со множеством людей в шляпах.

Сойдя с F, Рамси ничего не оставалось, как ждать следующей F-ки или другой буквы и продолжить свой путь в покое, но о чудо, неподалеку возникла еще одна пара копов. Офицеры стояли и с усмешкой пялились на него. Может, стоит воспользоваться эскалатором и подняться наверх, на поверхность «галстука- бабочки», где проходит много автобусов, начиная с Q. И как только он повернулся, чтобы слиться с многомиллионной толпой, стремившейся в эту большую пещеру из железа, которая была хвалебной одой XIX веку, веку развития инженерного искусства голос, преодолев шум и рев людей, произнес:

 Ты. Да, ты. Стой на месте.

Ну, вот, теперь копы обращались к нему, а это было очень и очень плохим знаком. Чувствуя вину, хотя он и не успел сегодня совершить ни одного преступления, Рамси повернулся, непроизвольно ссутулился, опустил плечи. Заметив такой красноречивый жест, любой полицейский сразу же мог заподозрить неладное«ты виновен».

 Я?  переспросил Рамси.

Два человека не могут полностью обступить одного, но эти копы все же сделали невозможное. То были высокие грузные парни в широкой темной объемистой униформе, украшенной серьезными дополнительными элементами: пистолетом в кобуре, проездными билетами и наручниками (Рамси не любил смотреть на наручники). Небольшая черная радиостанция висела на черном поясе, который крепился под углом на груди. Глядя на них можно было с уверенность сказать: это и есть представители власти; ты попался, ДЖЕК; и даже не думай о чем-либо другом.

 Покажите ваше ID,  сказал один из копов.

 О, конечно,  ответил Рамси, поскольку, несмотря ни на что, лучше всего согласиться с представителями власти, которые находятся так близко возле вас.

Он вспомнил, что когда выходил из дома, то захватил с собой чье-то ID. Поэтому он потянулся в карман брюк за бумажником, а полицейские внимательно наблюдали за ним. Он передал им чужую кредитную карту с читательским билетом филиала в Канарси и спросил:

 Какие-то проблемы, офицеры?

Коп, который взял документы произнес:

 Как насчет ваших водительских прав?

 Они забрали мою лицензию,  объяснил Рамси.  Временно лишили прав, вы понимаете.

Другой офицер тихо засмеялся:

 А ты, оказывается, плохой мальчик, да?

Вот таков был полицейский юмор. Рамси был вынужден согласиться с ним, и, изобразив глуповатую улыбку, добавил:

 Думаю, что да. Какие проблемы возникли сейчас?

Коп, который держал документы, пояснил:

 Мы ищем одного парня, мистер Джефферсон.

Так уж вышло, что сегодня ОН был Джефферсоном. Пытаясь как можно лучше войти в новый образ, он сказал:

 Ну, почему вы задержали меня? Вокруг много людей.

Их на самом деле были миллионына эскалаторах, в поездах метро, на платформах

 Фоторобот, который мы получили,  ответил весельчак полицейский,  похож на тебя.

 Много парней похожи на меня,  не растерялся Рамси.

 Не совсем,  сказал коп и сразу две их радиостанции испустили пронзительный сигнал.

Рамси вздрогнул словно кролик, который почуял кондора. Полицейские рацииэто как слуховой эквивалент почерка врача. Из небольшой металлической коробчонки доносятся треск и взвизгивание, но копы понимают эти сигналы! И эти двое офицеров не были исключением. Когда черный металлический ящик издал сигнал, они прислушались к передаваемой информации и расслабились, даже улыбнулись друг другу. Один из работников полиции нажал кнопку на рации и обратился к своему плечу:

 Десять-четыре.

Другой же, отдал Рамси документы на имя господина Джефферсона и поблагодарил:

 Спасибо за сотрудничество.

Любопытство Рамси все же победило:

 А? Послушайте, можно ли вам задать один вопрос? Что они только что сказали?

Копы удивились. Один из них ответил:

 Разве ты не слышал? Они взяли того мужчину.

 Которого мы искали,  добавил его напарник.

 А-а,  воскликнул Рамси.  Я ведь говорил, что это не я.

 Ладно, поехали,  закончил разговор офицер.

Алджи покинул метро и пошел по бульвару под холодными лучами октябрьского солнца. В трех кварталах от банка, к которому он направлялся, располагалось еще одно финансовое заведение, и рабочий день в нем уже начался. Как только Алджи миновал входную дверь, в него на полной скорости врезался грузный парень в черном пальто, а в руках он держал полные пакеты продуктов. Мужчина был так поглощен созерцанием движения на бульваре слева, что не посмотрел куда шел.

Ни Алджи, ни его новый партнер по танцу не упали, но в какую-то долю секунду казалось так и произойдет, но они оба схватили друг друга за пальто, и падения удалось избежать.

 Тише, большой парень,  посоветовал Алджи, поскольку было заметно, как мужчина все больше и больше накалялся.

Он вырвался из рук прохожего и, размахивая пакетом над головой, прокричал:

 Прочь с дороги!

Алджи собирался было произнести предупреждающее словечко или два о паникующем и своем недовольстве, как в тот же миг черный седан резко притормозил возле гидранта, между ними и бордюрой. Водительеще один крупный мужчина в темном пальто, наклонился вперед, чтобы распахнуть пассажирскую дверь, и завопил:

 Ральф! Быстро садись!

Алджи сделал шаг назад, давая возможность Ральфу уйти. Вместо этого его новый знакомый достал пистолет, зло посмотрел на него и заграбастал в кулак рукав пальто Алджи.

 Залезай,  зарычал парень.

Алджи не мог поверить в услышанное. «Сесть в машину?».

Водитель тоже не мог поверить в происходящее:

 Ральф? Какого черта ты делаешь?

Послышался приближающийся, но все еще далекий вой сирен. Двое охранников банка, выпучив глаза, наблюдали за действиями грабителей через стекло вращающейся двери на входе в здание. Ральф закричал своему напарнику:

 Он будет заложником!

Мужчина за рулем не мог поверить в это. Бросив насмешливый взгляд на Алджи, он сказал:

 Он не может быть заложником, Ральф. Он похож на нас.

 Так и есть,  поддакивал Алджи.

Водитель покосился на зеркало заднего видаприближались патрульные машины.

 Брать в заложники нужно 14-летнюю девочку, Ральф,  объяснял он.  Садись в машину.

В конце концов, грабитель отпустил рукав Алджи и прыгнул в черный седан. Авто резко тронулась с места, влилась в транспортный поток и пронеслась на неизбежный красный цвет. За ней, по горячим следам, вынырнув из-за угла, погнались стразу три «леденца».

Она из полицейских машин притормозила возле Алджи и пожарного гидранта, а двое охранников выбежали из банка и оба, указывая на него, прокричали:

 Вот это один из них!

 Э-э,  вырвалось у Алджи.

Двое полицейских вышли на улицу по разные стороны от авто, подтянули свои пояса с инструментами и подозрительно посмотрели на стоящего мужчину:

 Что ты здесь делаешь?  спросил коп, который ближе всего был к Алджи.

Его напарником была женщина невысокого роста.

 Я просто проходил мимо,  начал Алджи.

 Грабители разговаривали с ним,  утверждали охранники.

Жещина-полицейский, будучи умнее этой пары неудачников, ткнула пальцем в сторону задержанного и спросила:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке