Что вы себе позв...начал было Чейз выказывать возмущение посетителям, действующим настолько нагло, что запросто аппарировали в офис Аврората, но, увидев, кого именно принесли черти, осекся. Охотников он недолюбливал и побаивался, и, разумеется, не хотел каким-то образом переходить им дорогу, но настоящий ужас охватил старшего аврора, когда он увидел третьего посетителя.
Винчестеры не очень вникали в политические проблемы магической Британии, и понятия не имели, что Абраксас Малфой только для них является напыщенным неудачником, умудрившимся даже с покойной женой не договориться по хорошему, и вляпывающимся во все мало-мальски мистические передряги, честь вытаскивать из которых постоянно принадлежит именно им. На самом деле Малфой имел весьма значительный вес как в Министерстве магии, так и в общественной жизни магов и нередко формировал это самое мнение. Более того, если бы Абраксас задался целью, то вполне сумел бы превратить жизнь рядового аврора, пусть и старшего, в настоящий ад. И Чейз теперь смотрел на Малфоя как кролик на удава и гадал, что же понадобилось блистательному аристократу от скромного аврора малюсенького подразделения в Хогсмиде.
Мисс Миллс, мы не вовремя?Малфой крутанул в руке трость, которую заказал недавно, чтобы соорудить из нее футляр для палочки, слишком уж часто он лишался своего артефакта в последнее время, чтобы продолжать рисковать.Господа Винчестеры любезно согласились доставить меня прямо сюда, что помогло мне существенно сэкономить время, которого у меня не слишком много. Но, если вы заняты...он выразительно посмотрел на Чейза, который от этого пристального взгляда холодных серых глаз начал ерзать.
Вы правы, мистер Малфой, я действительно занята,Джоди позволила себе немного расслабиться. Хоть она и не хотела втягивать в свои дела Винчестеров, сейчас же была очень рада их появлению. Но больше всего ее обрадовала появление этого «напыщенного павлина», которого она старательно избегала и ни разу не видела после их совместных приключений. Себе она могла признаться, что его такое неожиданное появление взволновало ее.
Вы меня, конечно, извините, мисс Миллс, но боюсь, мое дело не может ждать,при этом Малфой продолжал в упор смотреть на Чейза. Дин мягко отступил в тень и показал большой палец повторившему его маневр брату. Малфой тем временем продолжал.Мистер...
Старший аврор Чейз,пробормотал начальник Джоди, подозревая, что явиться сюда с проверкой именно сегодня, было не самой лучшей идеей.
Так вот, старший аврор Чейз, раз уж вы здесь и вы старший, не потрудитесь ли вы помочь нам с мисс Миллс разобраться в весьма непростом и довольно деликатном деле? Или предоставите мисс Миллс приступить к ее непосредственным обязанностям, а именно, помогать попавшим в затруднительное положение магам? Или, может быть, мне обратиться непосредственно к начальнику Аврората? А может быть к самому Министру? Я уже почти созрел для того, чтобы поставить их в известность о практически преступном пренебрежении своими обязанностями некоторыми представителями нашего славного Аврората.
Что?Джоди нахмурилась.Да как вы смеете...
А вы лучше помолчите,оборвал ее Абраксас.Вместо того чтобы заниматься делом и поставить меня в известность, вы бумажки с одного места на другое перекладываете.
Ну, знаете ли,Джоди сорвалась с места и выскочила за дверь. Винчестеры последовали за ней, оставив Чейза на растерзание Малфоя.
Как только дверь офиса за ними закрылась, на нее легли чары, не позволяющие звукам из кабинета проникать в небольшой холл для посетителей, а также звукам из этого холла мешать беседам, чаше всего конфиденциальным, происходящим в кабинете.
Ой, не могу,Дин согнулся пополам и расхохотался.
Дин Винчестер, это не смешно,Джоди села на диванчик и закрыла лицо руками.Как он вообще здесь оказался?
Его Дин позвал,сдал брата Сэм, с невозмутимым видом стоящий возле стены, скрестив руки на груди.
Что? Зачем?Джоди явно растерялась.
Чтобы спасти тебя от Чейза, раз уж ты нам запретила это делать.
А кто спасет меня от Малфоя?Джоди встала с диванчика, подошла к все еще хохочущему Дину и больно стукнула того по ребрам.Прекрати и ответь мне на вопрос, кто будет спасать меня от Малфоя?
А зачем тебя от него спасать?Дин потер то место, куда попал маленький, но крепкий кулачок аврора Миллс и распрямился.Джоди, с Малфоем ты и сама справишься. Он-то тебе начальством не приходится, с ним можно и не церемониться.
Вообще-то Дин прав,кивнул Сэм.Мы мчались сюда, думая, что тебя нужно как-то спасать, в крайнем случае, помогать прятать тело... Думаю, Малфой прекрасно справится с нелегким делом закошмаривания старших авроров Чейзов и не Чейзов без нашего участия. Ну а с самим Малфоем ты разберешься и без нас. Дин, хватит уже ржать, пошли, нам еще к Горбину сегодня надо успеть, ты не забыл?
Это не забываться,Дин широко улыбался.Нет, но признайте, я иногда бываю гениальным просто до жути.
Ага, признаю, жуткий ты наш,Сэм отлепился от стены и вытащил палочку.Ты точно справишься?спросил он у Джоди. Она неуверенно кивнула.Если что, патронус присылай, мы тебе попытаемся помочь... в самом крайнем случае спрятать тело.
На этот раз Сэм аппарировал первым. Дин, кивнув Джоди, последовал за братом.
Идиоты,прошептала Джоди, глядя на то место, где только что стоял старший Винчестер.Балбесы.Она покосилась на дверь. Нужно было возвращаться, чтобы хотя бы убедиться, что у нее все еще существует непосредственное начальство и не придется ли ей отстаивать свое право не подавать в отставку из-за нескольких кретинов, задавшихся целью полноценно и качественно испортить ей жизнь.
Как только Винчестеры вернулись домой, Дин сразу же заявил.
Предлагаю вот прямо сейчас наведаться к Горбину.
Поддерживаю, только мантии накинем,Сэм подошел к неприметной дверце, за которой располагался небольшой шкаф, заменяющий традиционную вешалку. Этот шкаф появился в холле после того, как Винчестеры поняли, что очень малая часть их гостей пройдет дальше этого самого холла, а оставлять верхнюю одежду на виду внезапно стало неудобно.
Сэм вытащил две простые мантии и кинул одну брату. Дин поморщился и принялся расстегивать пиджак.
Зачем нам мантии?спросил он недовольно.
Затем, что в Лютный лучше ходить все-таки в мантиях, мало ли что про нас подумают местные. А постоянно отбиваться от господ типа того же Лиса лично мне не слишком по кайфу.
Ладно-ладно, мантии, так мантии, я же почти не против,примирительно улыбнулся Дин. Сэм же аккуратно повесил пиджак на спинку стула и провел ладонью по темной ткани, словно пытаясь убрать несуществующую пылинку.Сэм, ну что ты копаешься? Давай уже работать, я хочу вернуться раньше, чем этот мальчишка, которого нам старший Чейз навязал, притащится от Оливандера. Вообще, по-хорошему, нам бы сегодня еще к кому-нибудь наведаться или к Яксли, или к Долохову для приватной и практически дружеской беседы.
Сэм вместо ответа поднял палочку и аппарировал. Дин, чертыхаясь, последовал за братом.
В Лютном переулке было все так же мрачно, как и в те разы, когда Винчестеры заходили сюда. В магазине «Горбин и Берк» витрины были в пыли, а за грязными стеклами окон вообще не было ничего видно.
Есть в этом мире что-то постоянное,Дин разглядывал витрину, пытаясь понять, почему же ее не приводят в порядок. Так ни до чего и не додумавшись, он толкнул дверь. Звякнул колокольчик, оповещающий хозяина, что пришли посетители, и дверь закрылась за Винчестерами, зашедшими в полутемное мрачное помещение магазина, товары которого, во всяком случае, те, что были выставлены на продажу, внушали в большинстве своем необъяснимый страх пополам с чувством омерзения.
О, мистер Винчестер,за прилавком материализовался Горбин и расплылся в слащавой улыбке, разглядывая посетителей, которые всегда были для него необычайно выгодными.И, мистер Винчестер. Рад снова вас видеть в моем скромном заведении.
А уж как мы рады-то, словами не передать,Дин подошел к прилавку, подозрительно осмотрел его, и, признав не слишком зачумленным, облокотился, пристально разглядывая хозяина.Всегда хотел спросить, да все случай никак не представлялся, поэтому спрошу сейчас, а где Берк?