Мэри Миллер, детектив, произнесла Мэри. Ее голос звучал чуть тише, чем обычно.
На лице Фелтона на секунду проступила сухая, совершенно безэмоциональная улыбка, которую я уже успела всей душой возненавидеть.
Мисс Миллер, мне придется попросить вас поприсутствовать здесь, пока я буду опрашивать учеников о Маргарет Рид, спокойно и размеренно произнес Леонард Фелтон. Всех учеников.
И, честное слово, это не было какой-то глупой шуткой: шеф, похоже, действительно вознамерился ради дела ли, из мести ли поговорить с каждым из одноклассников убитой Мэгги Рид прямо сейчас. А сейчас началась большая перемена
Но Как же учеба? опешила Мэри Миллер, осознав, что с приездом полиции учебный процесс покатился в ад.
Фелтон бросил на нее взгляд, преисполненный праведного гнева и жажды справедливости. Этакий поборник закона в ореоле славы.
Мисс Миллер, учеба, разумеется, чрезвычайно важна для детей, но были убиты две девочки, и долг всего общества объединиться и схватить мерзавца, который лишил их жизни, воодушевленно, даже с легким пафосом изрек мой начальник.
Это было совершенно не в его манере, которую я за пару дней совместной работы уже успела изучить. Фелтон просто манипулировал и давил на возможных свидетелей.
«Детки» сообразили, что большая перемена им не грозит, и возроптали. Если начнут возмущаться, ничего толкового от них тоже не добиться. Подростки даже в хорошем настроении невыносимы.
Эй, почему мы должны тут торчать? возмутился смуглый парнишка с последнего ряда. Все знают, что с Мэг общались Ким, Джош, Фил и Кассандра! Пусть они и отдуваются.
Остальные согласно загалдели и даже принялись указывать на вышеуказанную четверку, чтобы Фелтон уж точно не перепутал и сцапал, кого нужно.
«А уж не этого ли он и добивался своим натиском?»задалась вопросом я.
Улыбка шефа должна была выглядеть торжествующей, но почему-то не выглядела. Вероятно, победу над толпой подростков мужчина посчитал таким себе достижением.
Замечательно, с вялым удовлетворением кивнул Фелтон. Мисс Миллер, Ким, Джош, Фил и Кассандра остаются, все остальные свободны.
Вышеозначенная четверка глядела на уходящих одноклассников с ненавистью, как на настоящих предателей, но судьба в лице Леонарда Фелтона была совершенно неумолима. Спастись от него было невозможно.
Но, сэр, мы же совершенно ничего не знаем! воскликнула одна из двух девушек.
Так себе отговорка, которая, разумеется, не действует на Фелтона, само воплощение неумолимости.
Вот сейчас мы и выясним, что именно вы не знаете, пожал плечами начальник и кивком велел четверке устроиться на первом ряду.
«Детки» подчинились как зачарованные.
В этот момент мне показалось, что приезжий выскочка куда больше напоминал знаменитого актера на театральных подмостках, а не полицейского. Фелтон очень грамотно и последовательно выстраивал сцену для пятерых зрителей. Или все-таки шестерых.
Не было уверенности, кем я выгляжу в глазах Леонарда Фелтона, статистом или зрительницей.
Один из ученических стульев мужчина вытащил вперед, чтобы устроиться прямо перед четырьмя юными зрителями и оседлал его задом наперед. Достаточно либеральная манера, которую сложно ожидать от выходца из высшего света.
Итак, молодые люди, теперь мне бы хотелось услышать все о вашей подруге Маргарет Рид. Абсолютно все. Каждую мелочь.
Такая постановка вопроса ставит школьников в тупик, да и их учительницу, если на то пошло.
Но Все? переспросил один из парней, округляя глаза.
Фелтон пожал плечами и едва заметно ухмыльнулся. Ему нравилось издеваться над этими подростками. Не слишком жестоко, не слишком сильно, но все-таки издеваться.
Начнем с того, какой мисс Рид была. Вы могли бы назвать Маргарет авантюристкой или, напротив, она предпочитала осторожничать?
Карла Саттон уже сказала нам, что Мэгги Рид была оторвой, однако Фелтону слов школьного психолога, очевидно, оказалось, мало, и он решил узнать о первой жертве от тех людей, которые знали убитую лучше кого бы то ни было. Это казалось мне даже разумным, родители и учителя могут говорить что угодно, но я еще не успела забыть простую правду: по-настоящему подростка знают только другие подростки.
Первой заговорила девушка, светловолосая, чем-то неуловимо напоминающая мышь. Она представилась как Кассандра Мур. Яркое имя, но совершенно бесцветная и невыразительная внешность.
Осторожничатьэто точно не про Мэг, сэр.
Одноклассница Рид говорила тихо, наверное, тише обычного, а еще сильно краснела и не решалась посмотреть в глаза незнакомого взрослого мужчины.
Она смелая была, добавила вторая подруга Маргарет Рид, с коротко подстриженными темными волосами. Ким Уокер, явно будущая активистка, которая примется отстаивать права женщин в этом жестоком мире. Ким сразу вызвала во мне симпатию.
Эта в глаза Фелтону смотрела даже с некоторым вызовом. Не бунт, но демонстрация его возможности, такая не спасует перед опасностью или агрессией.
Настолько смелая, чтобы посреди ночи пойти с кем-то прогуляться? дотошно уточнил шеф, правда, глядел на одного из двух парней, рыжего, с лицом усыпанными веснушками.
Мальчишка недовольно хмурится и поджимает губы. Джош, как ни иронично, Голд.
Я почти не сомневалась, что и свою фамилию, и свои веснушки старшеклассник попросту ненавидит.
Отвечать взялся как раз рыжий, не девушки.
Непонятно с кем Мэг бы не стала шляться посреди ночи.
Напрашивался следующий вопрос, и его тут же озвучил Фелтон:
А как насчет кого-то знакомого? Пошла бы она куда-то ночью с кем-то знакомым? Или пошла бы ночью на встречу с кем-то знакомым?
Шеф подозревает, что убийцаместный. Пока показания детишек работают именно на эту версию.
Светловолосая девушка замахала руками, скривившись.