Габриэль посмотрела влажными глазами на Человека в черном.
Тычудовище, Уолтер, и ничто не сможет это изменить, даже я. Даже красивые слова.
Уолтер не сдавался.
Знаешь, в одном мире есть сказка о красавице и чудовище. Чудовище потребительски относилось к красавице, но однажды оно спасло ее от волков, потом от охотников и стало приглядываться к ней. Чудовище полюбило ее, но оно знало, что она ни за что не полюбит его. И вот, когда охотники пришли вновь в его замок, чудовище защитило ее ценой своей жизни. Красавица прониклась поступком зверя и поцеловала его, и, когда все жители замка плакали, магия злобной старухи, наложившей на принца заклятие, спала. Перед ней предстал прекрасный молодой человек. И жили они долго и счастливо. Наверное. По крайней мере, так было написано.
Габриэль вновь улыбнулась.
Может быть, и у нас есть шанс?спросил Человек в черном.
Уолтер в тебе есть добро, но его так мало. Тычудовище, а мы не в сказке,Габриэль закрыла лицо ладонями, сквозь которые лились слезы горечи.
Человек в черном подошел к ней и хотел было положить руку на плечо и утешить, но он боялся ее спугнуть. Она посмотрела на него.
Прошу тебя если любишьоставь меня в покое.
Все, что напоминало сердце в груди Уолтера, рухнуло в бездонную тьму его души. Он ожидал такого исхода, но не знал, что будет так больно. Уолтер кивнул и направился к двери, но открыть он ее не успел.
Ее открыл Стивен Дискейн, возле которого стоял Роланд.
В комнате стало душно. Отец Роланда метал невидимые молнии глазами то в Габриэль, с красными глазами и опухшим лицом, то в Уолтера, который не ожидал их появления. Роланд не понял, что у них произошло, но следов физического насилия на своей матери он не видел, зато он впервые увидел, как Уолтер дрожал. Его давний враг дрожал, и это было не от страха. Стивен сказал:
Иди за мной.
Габриэль подскочила с кровати к своему мужу. Этого Роланд не ожидал.
Он ничего не сд
Габриэль не смогла договорить, потому что Стивен Дискейн ударил ее по лицу. Свечи стали гаснуть, а тень от Уолтера начала расти. Он сжал кулаки так, что были видны его кости. Роланд не понимал, что ему делать. Мать никогда не заступалась за Уолтера, да и он нечего не сделал, если верить словам Габриэль. Стрелок вспомнил диалог в хижине, но Уолтер не мог вот так измениться. Такие, как он, никогда не меняются. Или все-таки мог?
Роланд понимал реакцию отца, и если бы это увидела его младшая версия, которая тренируется с Кортом, то он бы подумал, что она заслужила это, ведь спать с другим мужчиной, когда у тебя есть семьянизко. Но Роланду не нравились перемены в этих двоих. Он думал, что знал их, но в очередной раз ошибся.
Стрелок решил бездействовать, ведь если он что-то предпримет, отец повесит его. Роланд с мольбой смотрел на Уолтера, чтобы тот не наделал глупостей.
Идем,сказал Человек в черном.
10
Стрелки и колдун вышли на улицу.
Стивен Дискейн замахнулся на Уолтера, но тот успел поймать кулак его отца, вывернув тому руку. Роланд видел впервые, как его отец стоит на коленях и корчится от боли. Корт держал Уолтера на мушке, но тот не обращал на него никакого внимания. Человек в черном смотрел в окно, где стояла Габриэль.
«Тычудовище, Уолтер и ничто не сможет это изменить».
Человек в черном отпустил Стивена.
Хочешь выяснять со мной отношенияпожалуйста. Хочешь решить вопрос в поединкебуду только рад, но не смей ее трогать. Если ты еще раз ее тронешь, то я отправлю тебя на один пляж, где морские чудовища откусят тебе руки, и тогда ты будешь никому не нуженстрелок без рук,Уолтер хлопнул Стивена по плечу.Но твою жалкую жизнь я буду поддерживать до самого конца. Будешь вести долгое и никчемное существование. Ты меня понял?
Роланд похолодел, а его пальцы дернулись, вспомнив дикую боль и последующую лихорадку от укуса омароподобных тварей. Стивен Дискейн посмотрел в окно своей комнаты. Шторы были задернуты. Вокруг них началась суета. Местные жители бегали с вещами и повозками, а стрелки бежали на стену. Уолтер, заметив это, спросил:
Что происходит?
Оставим наш с тобой вопрос позже, а сейчас пойдем. Ты должен это увидеть.
11
Уолтер стоял на каменной стене, ограждающей город и не верил своим глазам. Он видел бесчисленную армию людей, направляющуюся на город.
«Чертов Алый Прохвост».
У нас есть шанс?спросил Стивен.
Оружия и боеприпасов хватит на длительную осаду?
Стивен кивнул.
Скажу честно, продержимся день или два. Всех женщин и детей надо выводить из города, но если среди них есть стратеги, то, вероятней всего они отправили небольшой отряд к задним воротам из тридцати человек, чтобы отстреливать всех беженцев,Уолтер протер уставшие глаза.Выбора у нас нет.
Тогда мы принимаем этот бой.
Уолтер вплотную подошел к Стивену.
Ты не понял. Это не бой. Здесь будет бойня. Не рассчитывай на успешный исход.
Корт вмешался в их диалог.
Кстати, Стивен, я забыл сказать. К нам в город прибыл какой-то шут или клоун. Он очень хотел встретиться с тобой.
Стивен Дискейн недоумевающе посмотрел на Корта и указал в сторону мятежников и убийц.
К чему ты это говоришь? Какое мне дело до какого-то клоуна, когда здесь творится такое.
Прошу прощ
Уолтер вцепился в Корта.
ЧТО ТЫ СКАЗАЛ? КТО ЭТО БЫЛ? КАК ОН ВЫГЛЯДЕЛ?
Корт посмотрел на Стивена, тот кивнул.
Клоун. Обычный шут. Сказал, что его прислали для Праздника Жатвы.
«Троянский-мать-его-конь. Умно».
Уолтер, обреченно оглядел всех троих. Его взгляд дольше всех задержался на Роланде.
Я вынужден покинуть вас. Если я останусь среди вас, то люди Фарсона пробьются раньше, чем за день.
Уолтер, не дожидаясь ответа, покинул стену.
========== Глава 3. Битва за Гилеад ==========
Глава 3. Битва за Гилеад
С рассветом к пролому ползет черепаха,Пролом защищает лишь горстка людей,Сковал Карфаген дух смертельного страха,Захватчики рвутся на стены быстрей.
Стихийно и вяло врага отражают,Оставили стены, страшатся войны,В панической бойне их всех вырезают,Младенцев и женщин совсем без вины.
Юрий Галкин
«Падение Карфагена 146 г. до н. э.»
1
Пятилетний Ричард обожал дождливую погоду. Он наблюдал, как капли дождя стекают по стеклу, и улыбался. Дождь означал, что ему не надо идти к учительнице по Высокому СлогуМерил, или как ее называли дети «пучеглазая жаба». Это прозвище прикрепилось к ней из-за сильно выпирающих глаз, которые казались огромными на ее небольшом лице. Дети всегда сумеют найти за что «зацепиться», ведь онисамые обозленные люди в мире.
Ричард вышел из своей комнаты, в которой царил бардак, и побежал на кухню, где его отецкапитан грузового корабля, сидя в своем кресле, читал книжку.
Пап, можно мне поиграть на улице с кораблем?
Хьюгоотец мальчика, отложил книгу, посмотрев на сына, сквозь толстые линзы в очках.
В такую погоду? Может, тебе лучше подняться наверх и выучить следующую главу в учебнике, чтобы обрадовать свою учительницу?
Лицо Ричарда скривилось, как будто он съел дольку лимона.
Ну, папа!мальчик затоптал ногами по полу в протесте.Сейчас же замечательная погода для путешествия «Сокрушителя волн»!
Хьюго всегда удивлялся, как его сын называет свой небольшой кораблик, который он построил ему год назад в его день рождения.
Хорошо,сдался отец.Но только во дворе, и ни шагу на дорогу. Ты меня понял?
Мальчик закивал, радостно хлопая в ладоши. Он развернулся в сторону лестницы, но передумав, подбежал к отцу и поцеловал его в щетинистую щеку.
Спасибо, папочка.
Отец потрепал мальчика по волосам и вновь посмотрел в окно.
Будь осторожен, ладно?
Хорошо.
Ричард со скоростью пули поднялся к себе в комнату. Его отец даже ожидал, что он оступится и заработает себе очередной синяк или чего хуже. Мальчик снял с подставки подарок отца.
Корпус небольшого судна был окрашен в синий цвет, а на корме желтой краской было написано название корабля, придуманное мальчиком. Хьюго покрасил корабль специальной краской, которая не облупится от морской соли и солнца. Отец знал, что мальчик не будет играться со своим кораблем в море, но мальчик настоял на детальном сходстве с его кораблем, с которым он выходит в море. Хьюго сделал даже маленькие копии себя и сына, стоящих возле штурвала. Паруса были сделаны из его детских простыней. Ричард этого не знал. Он хотел, чтобы отец оторвал кусок ткани от своих парусов. Тогда Хьюго пообещал Ричарду, что так и сделает, но, конечно же, он не собирался этого делать. Мальчик обрадовался, а молодой отец недоумевал, как мало нужно детям для счастья. Оказывается, подходит даже ложьдо определенного момента.