Никита Мага - Темная Башня: Искупление стр 10.

Шрифт
Фон

Габриэль посмотрела влажными глазами на Человека в черном.

Тычудовище, Уолтер, и ничто не сможет это изменить, даже я. Даже красивые слова.

Уолтер не сдавался.

Знаешь, в одном мире есть сказка о красавице и чудовище. Чудовище потребительски относилось к красавице, но однажды оно спасло ее от волков, потом от охотников и стало приглядываться к ней. Чудовище полюбило ее, но оно знало, что она ни за что не полюбит его. И вот, когда охотники пришли вновь в его замок, чудовище защитило ее ценой своей жизни. Красавица прониклась поступком зверя и поцеловала его, и, когда все жители замка плакали, магия злобной старухи, наложившей на принца заклятие, спала. Перед ней предстал прекрасный молодой человек. И жили они долго и счастливо. Наверное. По крайней мере, так было написано.

Габриэль вновь улыбнулась.

Может быть, и у нас есть шанс?спросил Человек в черном.

Уолтер в тебе есть добро, но его так мало. Тычудовище, а мы не в сказке,Габриэль закрыла лицо ладонями, сквозь которые лились слезы горечи.

Человек в черном подошел к ней и хотел было положить руку на плечо и утешить, но он боялся ее спугнуть. Она посмотрела на него.

Прошу тебя если любишьоставь меня в покое.

Все, что напоминало сердце в груди Уолтера, рухнуло в бездонную тьму его души. Он ожидал такого исхода, но не знал, что будет так больно. Уолтер кивнул и направился к двери, но открыть он ее не успел.

Ее открыл Стивен Дискейн, возле которого стоял Роланд.

В комнате стало душно. Отец Роланда метал невидимые молнии глазами то в Габриэль, с красными глазами и опухшим лицом, то в Уолтера, который не ожидал их появления. Роланд не понял, что у них произошло, но следов физического насилия на своей матери он не видел, зато он впервые увидел, как Уолтер дрожал. Его давний враг дрожал, и это было не от страха. Стивен сказал:

Иди за мной.

Габриэль подскочила с кровати к своему мужу. Этого Роланд не ожидал.

Он ничего не сд

Габриэль не смогла договорить, потому что Стивен Дискейн ударил ее по лицу. Свечи стали гаснуть, а тень от Уолтера начала расти. Он сжал кулаки так, что были видны его кости. Роланд не понимал, что ему делать. Мать никогда не заступалась за Уолтера, да и он нечего не сделал, если верить словам Габриэль. Стрелок вспомнил диалог в хижине, но Уолтер не мог вот так измениться. Такие, как он, никогда не меняются. Или все-таки мог?

Роланд понимал реакцию отца, и если бы это увидела его младшая версия, которая тренируется с Кортом, то он бы подумал, что она заслужила это, ведь спать с другим мужчиной, когда у тебя есть семьянизко. Но Роланду не нравились перемены в этих двоих. Он думал, что знал их, но в очередной раз ошибся.

Стрелок решил бездействовать, ведь если он что-то предпримет, отец повесит его. Роланд с мольбой смотрел на Уолтера, чтобы тот не наделал глупостей.

Идем,сказал Человек в черном.

10

Стрелки и колдун вышли на улицу.

Стивен Дискейн замахнулся на Уолтера, но тот успел поймать кулак его отца, вывернув тому руку. Роланд видел впервые, как его отец стоит на коленях и корчится от боли. Корт держал Уолтера на мушке, но тот не обращал на него никакого внимания. Человек в черном смотрел в окно, где стояла Габриэль.

«Тычудовище, Уолтер и ничто не сможет это изменить».

Человек в черном отпустил Стивена.

Хочешь выяснять со мной отношенияпожалуйста. Хочешь решить вопрос в поединкебуду только рад, но не смей ее трогать. Если ты еще раз ее тронешь, то я отправлю тебя на один пляж, где морские чудовища откусят тебе руки, и тогда ты будешь никому не нуженстрелок без рук,Уолтер хлопнул Стивена по плечу.Но твою жалкую жизнь я буду поддерживать до самого конца. Будешь вести долгое и никчемное существование. Ты меня понял?

Роланд похолодел, а его пальцы дернулись, вспомнив дикую боль и последующую лихорадку от укуса омароподобных тварей. Стивен Дискейн посмотрел в окно своей комнаты. Шторы были задернуты. Вокруг них началась суета. Местные жители бегали с вещами и повозками, а стрелки бежали на стену. Уолтер, заметив это, спросил:

Что происходит?

Оставим наш с тобой вопрос позже, а сейчас пойдем. Ты должен это увидеть.

11

Уолтер стоял на каменной стене, ограждающей город и не верил своим глазам. Он видел бесчисленную армию людей, направляющуюся на город.

«Чертов Алый Прохвост».

У нас есть шанс?спросил Стивен.

Оружия и боеприпасов хватит на длительную осаду?

Стивен кивнул.

Скажу честно, продержимся день или два. Всех женщин и детей надо выводить из города, но если среди них есть стратеги, то, вероятней всего они отправили небольшой отряд к задним воротам из тридцати человек, чтобы отстреливать всех беженцев,Уолтер протер уставшие глаза.Выбора у нас нет.

Тогда мы принимаем этот бой.

Уолтер вплотную подошел к Стивену.

Ты не понял. Это не бой. Здесь будет бойня. Не рассчитывай на успешный исход.

Корт вмешался в их диалог.

Кстати, Стивен, я забыл сказать. К нам в город прибыл какой-то шут или клоун. Он очень хотел встретиться с тобой.

Стивен Дискейн недоумевающе посмотрел на Корта и указал в сторону мятежников и убийц.

К чему ты это говоришь? Какое мне дело до какого-то клоуна, когда здесь творится такое.

Прошу прощ

Уолтер вцепился в Корта.

ЧТО ТЫ СКАЗАЛ? КТО ЭТО БЫЛ? КАК ОН ВЫГЛЯДЕЛ?

Корт посмотрел на Стивена, тот кивнул.

Клоун. Обычный шут. Сказал, что его прислали для Праздника Жатвы.

«Троянский-мать-его-конь. Умно».

Уолтер, обреченно оглядел всех троих. Его взгляд дольше всех задержался на Роланде.

Я вынужден покинуть вас. Если я останусь среди вас, то люди Фарсона пробьются раньше, чем за день.

Уолтер, не дожидаясь ответа, покинул стену.

========== Глава 3. Битва за Гилеад ==========

Глава 3. Битва за Гилеад

С рассветом к пролому ползет черепаха,Пролом защищает лишь горстка людей,Сковал Карфаген дух смертельного страха,Захватчики рвутся на стены быстрей.

Стихийно и вяло врага отражают,Оставили стены, страшатся войны,В панической бойне их всех вырезают,Младенцев и женщин совсем без вины.

Юрий Галкин

«Падение Карфагена 146 г. до н. э.»

1

Пятилетний Ричард обожал дождливую погоду. Он наблюдал, как капли дождя стекают по стеклу, и улыбался. Дождь означал, что ему не надо идти к учительнице по Высокому СлогуМерил, или как ее называли дети «пучеглазая жаба». Это прозвище прикрепилось к ней из-за сильно выпирающих глаз, которые казались огромными на ее небольшом лице. Дети всегда сумеют найти за что «зацепиться», ведь онисамые обозленные люди в мире.

Ричард вышел из своей комнаты, в которой царил бардак, и побежал на кухню, где его отецкапитан грузового корабля, сидя в своем кресле, читал книжку.

Пап, можно мне поиграть на улице с кораблем?

Хьюгоотец мальчика, отложил книгу, посмотрев на сына, сквозь толстые линзы в очках.

В такую погоду? Может, тебе лучше подняться наверх и выучить следующую главу в учебнике, чтобы обрадовать свою учительницу?

Лицо Ричарда скривилось, как будто он съел дольку лимона.

Ну, папа!мальчик затоптал ногами по полу в протесте.Сейчас же замечательная погода для путешествия «Сокрушителя волн»!

Хьюго всегда удивлялся, как его сын называет свой небольшой кораблик, который он построил ему год назад в его день рождения.

Хорошо,сдался отец.Но только во дворе, и ни шагу на дорогу. Ты меня понял?

Мальчик закивал, радостно хлопая в ладоши. Он развернулся в сторону лестницы, но передумав, подбежал к отцу и поцеловал его в щетинистую щеку.

Спасибо, папочка.

Отец потрепал мальчика по волосам и вновь посмотрел в окно.

Будь осторожен, ладно?

Хорошо.

Ричард со скоростью пули поднялся к себе в комнату. Его отец даже ожидал, что он оступится и заработает себе очередной синяк или чего хуже. Мальчик снял с подставки подарок отца.

Корпус небольшого судна был окрашен в синий цвет, а на корме желтой краской было написано название корабля, придуманное мальчиком. Хьюго покрасил корабль специальной краской, которая не облупится от морской соли и солнца. Отец знал, что мальчик не будет играться со своим кораблем в море, но мальчик настоял на детальном сходстве с его кораблем, с которым он выходит в море. Хьюго сделал даже маленькие копии себя и сына, стоящих возле штурвала. Паруса были сделаны из его детских простыней. Ричард этого не знал. Он хотел, чтобы отец оторвал кусок ткани от своих парусов. Тогда Хьюго пообещал Ричарду, что так и сделает, но, конечно же, он не собирался этого делать. Мальчик обрадовался, а молодой отец недоумевал, как мало нужно детям для счастья. Оказывается, подходит даже ложьдо определенного момента.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора