Я гостья тьеды Изабель, выпалила она, не зная, что еще сказать. Пустите, или я буду кричать!
Правда? И что именно? усмехнулся Оршез, или как его там. Я на вашу невинность не посягаю. А вот вам, дорогуша, придется доказать, что вы не воровка.
Что? не поверила ушам Маред, держась за злополучное кресло и пытаясь расправить второй рукой непослушную юбку. Я ничего не крала!
А вот это еще вопрос, подмигнул ей мужчина. Что вы тут делаете, ну? Быстро говорите!
Ничего! вспыхнула Маред. Я пришла к Изабель! К тьеде Кармайкл! И зашла поправить платье
В библиотеку. За штору, осклабился Оршез. Ну-ну, детка Больше похоже на то, что ты собиралась стянуть что-нибудь. Впрочем, возможно, я и ошибаюсь. Это ведь платье студентки? Ты из этих благонамеренных девиц? передразнил он слова указа, рассматривая Маред с каким-то новым выражением, откровенно оценивающим и в то же время задумчивым.
Не ваше дело, огрызнулась Маред, ободрившись и сообразив, что ничего по-настоящему плохого ей этот негодяй не сделает.
Она, конечно, не может доказать, что он вор, но и его слова недорого стоят.
А потом Оршез, придя к какому-то мнению, прищурился и вкрадчивотак ему самому, наверное, показалосьспросил ее:
Раз уж вы все слышали, дорогуша, не хотите ли подзаработать?
Что? вспыхнула Маред, не сразу сообразив, что ей предлагают, а понявпришла в ужас. Я не воровка!
А кто говорит о воровстве? Просто маленькая дружеская шутка.
За которую вы хотели заплатить десять тысяч? Хотя не так это и много за семь лет тюрьмы!
Тихо, дурочка, не кричи, поморщился Оршез. И не строй из себя святую невинность. Ты же бедна, как церковная мышь, думаешь, не видно? Подруга Изабель, говоришь? Стоит мне сказать словечко, и ты вылетишь из этого дома да еще заработаешь репутацию шлюхи в придачу. Если я, например, скажу, что ты ко мне приставала и просила денег за услуги.
Вы не посмеете, прошептала Маред, безуспешно пытаясь отступить, но получилось только вжаться в стену.
Боюсь, что посмею. Или нет, лучше я скажу, что ты не просто приставала ко мне, а соблазнила. И только потом попросила денег. Ты ведь не девица, а? Миленькая вдовушка
Его взгляд уперся в кольцо на пальце Маред, потом мазнул по груди под платьем, и Маред показалось, что ее погладили грязной липкой рукой. Музыка внизу сменилась мягким плавным ровенто, Маред чувствовала чужой взгляд и не могла даже крикнуть. Горло перехватило, она представила, что придется рассказывать тем, кто прибежит на ее крик. Про деньги, юбку, шторы И все эти взгляды, недоуменные, презрительные, жалостливо-брезгливые
Ну что? Соглашайся. Только подумай, сколько симпатичных платьишек ты сможешь купить на десять тысяч крон. Вылезешь из этого убожества, причешешься, накрасишься и поймаешь нового муженька.
Пустите глухо сказала Маред.
Она напряглась всем телом, готовясь закричать, броситься на мерзкую тварь, сделать хоть что-нибудь, но тут в коридоре послышались голоса.
Десять тысяч, прошептал Оршез. Полновесных новеньких крон. Таких сладеньких, м-м-м Всего за одну старую монетку! Это даже и не кража, дорогуша. Разве справедливо, что кто-то может блистать на балах, как наша дорогая Изабель, а кто-то ходит в начале лета в ботиночках, которые вот-вот порвутся?
Маред смотрела в темные маленькие глазки, жадно прилипшие к ее лицу. Смотрелаи не могла заставить себя сказать нет. Он говорил мерзости! Отвратительные, грязные, непристойные И все же это была правда. Она всего лишь хотела заработать немного денег. Две недели не вставала из-за книг, мечтая, как заплатит за квартиру, купит еды и новые туфли, будь они прокляты! А хорошенькая избалованная богачка проиграла ее оплату в триколь! И она-то окончит Университет, получив диплом, который заработала для нее Маред. Диплом, который ей даже не нужен, как не нужны книги ее отцу!
А Маред не станет королевским стряпчим. Она вообще никем не станет, потому что хочет быть только правоведом, другой судьбы ей не нужно, да вот только и сама она никому не нужна, ни одному человеку на свете. И можно учиться хоть до обмороковбез десяти тысяч за семестр это бесполезно. Она перепробовала все! Продала отцовский дом, оставшись без единственного места, куда всегда могла вернуться. Просила кредит в банке, пыталась заработать самаи все напрасно.
«Что же вы со мной делаете? хотелось ей закричать. Почему так несправедливо, так обидно и больно жить? Кому-то балы, восхищенные взгляды и весь мир в подарок, а мне мозоли на пальцах, красные от бессонницы глаза и работа с утра до ночи и с ночи до утра. Да и той не дают!»
А даблион Старый золотой кругляшоки семестр учебы на другой чаше весов. Вот так вот просто, за один гадкий поступок, от которого потом самой будет стыдно и противно, семестр оплачен! А там она бы выкрутилась как-нибудь!
Маред поморгала. Слез не было, глаза просто горели от усталости.
Почему вы сами его не возьмете? прошептала она, ища хоть какой-то повод, чтобы отказаться, и уже понимая, что сдалась. Если это так просто
А не хочу ему врать, весело сказал Оршез, глядя на нее понимающим взглядом. Он же сразу заподозрит. Спросит: «Ты?» А я прямо-то соврать не смогу. Вот если у кого-то купить-забрать, то и дело совсем другое. Ты потерял, я купил. Какие претензии? Вот не поверишь, дорогуша, я ведь ее честно хотел выкупить. Немалые деньги предлагал. Уж куда побольше десяти тысяч. Ну что она ему? Безделушка! А мне для коллекции Впрочем, дорогуша, это уже тебя не касается. Твое дело маленькое. Войти в нужный дом, открыть замокя тебе кодовые цифры скажуи принести мне монетку. Ну что, поладили?
Маред глубоко вдохнула, как в детстве перед прыжком в ледяную воду. Стены библиотеки еле заметно мерцали и плыли вокруг, подмигивали блеском позолоченных корешков. Решисьи мир станет совершенно иным, как и ты сама. Откажисьи всю жизнь, набирая на вычислителе бумаги в какой-нибудь конторе, будешь корить себя за упущенную возможность. Что же вы со мной делаете? Изабель Кармайкл, Оршез, ректорат Университета Я же просто хочу жить и исполнить свою мечту! Даже не в подарок ее получить, а заработать. Собственным умом, трудолюбием, терпением Я учиться хочу. И выбраться из Западного района с его вездесущими тараканами.
Десять тысяч, проговорила она, слыша свой голос со стороны, как чужой. Никаких чеков, только наличные. Принесете в людное место, я скажукуда.
Вот и отлично, дорогуша. Вот и договорились!
Оршез с издевательской галантностью отодвинул перед ней кресло, подал руку, от которой Маред шарахнулась, как от мохнатого амбарного паукасо страхом и гадливостью.
Тик-так, тик-так Огромные напольные часы тикали так громко, что казалось, их и на улице должно быть слышно. Даже музыка снизу не могла перебить их назойливый ритм. Тик-так. Вот так, Маред Уинни, вот так. Рискнешь или нет? Выпитый за день кофе стоял в горле, перекрывая его тяжелой маслянистой горечью. «Все равно пожалею, подумала Маред. В любом случае. Но лучше жалеть о том, что сделала, чем о том, что упустила. Дайте мне один-единственный шанс, и я больше никогда в жизни не нарушу закон. Хотя бы один шанс, пожалуйста!»
Она шагнула от окна навстречу неизбежному, каким бы оно ни было.
Глава 2Мышеловка для Чернильной Мыши
Еще совсем недавно ей казалось, что самая большая сложность в жизниэто не оплаченный дурехой Изабель заказ. Порванное платье, стоптанные башмаки, крики домовладелицы Какой мелочью все это казалось теперь! И как она могла согласиться?
Маред съежилась на заднем сиденье легкого летнего ландо тьена Оршеза, беспомощно глядя на стремительно летящие за окном картины. Ночь в Старом городе отличалась от ночи в Западном районе, как сказочная принцесса от своей потерянной в детстве сестры-нищенки. Разноцветные огни фонарей и окон, леденцово-яркие гирлянды вывесок, музыка из ночных заведений, нарядные прохожие и шуршащие мимо по мостовой мобилерыМаред словно попала в совершенно другой город. Здесь даже пахло иначе: вместо печного дыма, гари из портовых труб и непреходящей вони уличных канавдурманной липовой сладостью, шлейфом женских духов и мужской ароматной воды, сигарами, ванилью и чем-то еще, что Маред могла только вдыхать, не зная, как назвать. Запах роскоши, свободы, удовольствия