Слуга успокаивался. Его плечи больше не тряслись крупно, дыхание выровнялось, и из глаз перестали течь слёзы. Он выпрямился, цепляясь за Императора, и посмотрел на него ясными детскими глазами.
Ты не видел моего сына? спросил Сутараито, и в груди стало тяжело. Если бы он был со мной, я бы не попал в плен так глупо
Я н-не знаю, пролепетал Тецуя. Никто не видел Тенгоку-но-Цуки! Мне Горо в смысле слуга из Коганэбоку сказал, что видел, как Тен Тенгоку-но-Цуки и начальник стражи стояли на стене. Они говорили а через пять минут всё и началось.
Сутараито вспомнил, как убитый демоническим оружием стражник говорил, что начальник ворот погиб. Если с ним действительно был его сын, то Жгучие слёзы покатились по щекам Императора. Он с ненавистью взглянул на яркие ширмы, на свитки и вычурные украшения на стенах, на живые жёлтые хризантемы в фарфоровых вазонах. Сутараито оттолкнул мальчишку и сдвинул одну из перегородок, по золоту расписанную драконами и прошлыми Као-но-Сора. Императору захотелось разбить себе голову. То место, на котором всегда висела катана самая драгоценная и священная катана во всей Тенгоку пусто. Только брусок для ремня ножен, вырезанный в форме дракона, и остался.
Кто заходил, пока меня не было? спросил Император сквозь стиснутые зубы. Кто посмел её тронуть?!
Я никого не видел, хозяин! испуганно воскликнул мальчишка. Меня мне сказали остаться с вами, когда вас внесли наверх там было двое мужчина и женщина, но они бросили вас на пороге и ничего не трогали! Я не отходил от вас! Спросите у охраны, если не верите мне!..
Охраны? Сутараито нервно рассмеялся и убрал волосы со лба. Чудно! Меня заперли в собственных покоях! Интересно, кого это они охраняют меня от мятежников или мятежников от меня? Хорошо! Ножей у меня гораздо больше, чем все думают принеси мне ларец. С цветком магнолии на крышке. Если ты помогал деду, то должен помнить его.
Ларца тоже нет, пропищал мальчишка, втянув голову в плечи. М-мне приставили нож к горлу и сказали, что если я не найду ножи, то меня зарубят, как деда!
Вот как? Сутараито усмехнулся, взгляд его бешено метался по комнате. Оттянул свой конец лет на пятьдесят? Не худшая мена шкаф с футонами в кладовой, там найдёшь танто. Хотя стой. Встань в дверях и следи за входом. Крикни, если кто-то попытается войти. Ох, говорил мне дед не надейся на слуг, они вдвое глупее, чем безголовая курица! Если бы дед был здесь
Сутараито резко сдвинул фусума и вошёл в небольшую кладовую, где в шкафах и ящиках хранили старую одежду и другое бельё. Он отпер шкаф с перевязанными шёлковыми шнурами перинами матрацами. Сутараито запустил руку между ними и нащупал тиснённую кожу. Он схватил танто и вытащил на свет, резким движением вынул кинжал из ножен. Красный свет незашедшего солнца вспыхнул на лезвии. Сутараито улыбнулся, спрятал ножны в один рукав и опустил другой вниз, насколько мог, чтобы скрыть танто от чужих взглядов. Император вышел из кладовой. У входных дверей, отгораживающих императорский этаж от лестницы, стояли двое стражников. Жёлтые перья Тецуи маячили за углом.
Сутараито не ожидал увидеть здесь самураев в полном облачении и предпочёл бы кого-то с демоническим оружием. У этих на наплечниках красовались заключённые в кружок горящие деревья префектуры Нигаймиши. Снова северяне. Император разглядывал их шлемы с жуткими масками, пытаясь понять, удастся ли ударить в шею или всё-таки придётся в глазницу. Их двое. Против двоих самураев Сутараито не выстоит, но, может, получится одного предателя прикончить
В руках они держали нагинтаны. Лезвия на длинных красных рукоятях, загнутые в форме полумесяца, чернели воронёной сталью. Точно из Нигаймиши. Нигде больше не воронили оружейную сталь. Когда Сутараито попытался открыть двери, они сдвинули нагинтаны и отрезали ему путь. Правый самурай угрожающе положил руку на меч. Тростниковые татами неприятно скрипели под их сапогами. Сутараито сделал вид, что не заметил этого, и попытался пройти снова. Пусть думают, что Император тот дурак, за которого его держат.
Да простит нас с братом Тенгоку-но-Тайо, но мы не можем выпустить вас, голос самурая звучал издевательски и насмешливо, хотя он пытался говорить учтиво. Внизу слишком опасно. Страна не может рисковать солнцем.
Неподчинение приказу бога и правителя страшнейший грех, холодно сказал Сутараито.
Насмешник расслабился. Он хотел поупражняться в остроумии и думал, что избитый и жалкий человек, которого можно легко схватить за слишком длинные волосы, не опасен.
Я приказываю пропустить меня. Я не собираюсь ждать, пока моего сына найдут ваши подельники!
Мы не мятежники, насмешливый самурай, что выше Императора на полторы головы, почти осторожно взял Сутараито за плечо повезло, что кинжал у Императора в другой руке. Мятежниками была ваша гвардия. Они напали на нас, гостей из преферктур, и мы защищались и защищали вас
Конечно, кивнул второй. Со сталью у горла и башкой на прицеле никто спорить не будет.
Крестьяне эту сказочку сожрут и не подавятся, а даймё только рады карманы набить, насмешливый самурай хрипло и заливисто рассмеялся. Хватит с Нигаймиши налогов в пользу южан! Посмотрим, как эти крестьяне немытые будут жить без нашего дармового железа!..
Лезвие танто вошло в плоть пугающе гладко. Шлем не защищал подбородок, пронзить его легко особенно когда противник смеётся, забыв обо всём. Смех превратился в сдавленный хрип. Вся тяжесть самурайского тела и его лат навалилась на Сутараито. Император выдернул нож с хлюпающим звуком. Тело повалилось на пол, а его растерянный товарищ молча смотрел, как по плетённому тростнику расползается кровь. Сутараито хотел ударить и его, но второй оказался проворнее. Удар рукояти сбил Императора с ног. Грудь сдавило. Воин поставил на неё ногу, чтобы жертва не встала, а лезвие оказалось опасно близко к его пальцам.
Тебя запретили убивать, но про увечья не говорили мы же этого не хотим? Давай, отпусти ножик или придётся резать тебе пальцы по одному!
Сутараито не сопротивлялся. Он отпустил рукоять и сжал пальцы в кулак, уводя их из-под воронёной стали. Самурай древком отбил кинжал в конец коридора.
Думаешь, я тебя не заметил? крикнул самурай Тецуе. Заметил. Надеюсь, ножей тут больше нет. Хочешь пырнуть меня сзади так вперёд! Я таких героев, как ты, десяток голыми руками передушил! Проваливай, пока у меня есть кое-кто поинтереснее
Тецуя, ухо ди!..
Договорить Сутараито не дали. Самурай надавил ногой на его грудь. Дышать трудно, мучительно больно. Сутараито вцепился побелевшими пальцами в ногу самурая, в прикрытое только тканью колено, пытаясь уменьшить давление. Ему показалось, что эта тварь своим тяжёлым латным сапогом сейчас просто раздавит ему грудину и оставит от неё такое же кровавое месиво, в которое превратился тот стражник нет, это сон. Это нескончаемый кошмар больного разума его деда Мутеки-но-Тайо грезит об ужасах, что могут произойти с его потомками, а Сутараито мучайся. Как же больно но нет смысла молить о пощаде. Только ждать, пока Мутеки-но-Тайо угомонится.
Интересно с трудом проговорил Сутараито. Моего сына ты так же убил?..
Не трогал я твоего сына, давление уменьшилось, и Сутараито жадно глотнул воздуха. А вот ты моего братца я даже тебя убить не могу! А стоит. Я убивал и за меньшее.
Оставишь всю страну в темноте? Сутараито криво усмехнулся.
Знаешь, а почему бы и не
Вновь раздался гром, теперь на странность знакомый. Что-то пролетело сквозь створку двери и скрылось в комнате, разодрав на своём пути тонкую бумагу фусума. Уши заложило. Самурай отшатнулся, и Сутараито смог вскочить на ноги. Танто лежал у стены, и Император хотел добежать до него, но его вновь остановил удар. Опять рукоять нагинтаны, и проехалась по гематоме, оставшейся с прошлого раза Сутараито взвыл и рухнул на пол. Холодная сталь прижалась к его плечам, а острая кромка опасно пододвинулась к шее.
Друг мой, раздался чей-то хриплый женский голос. Что в словах «не трогать Императора» было непонятно?