Маргарита Романова - Новое имя стр 16.

Шрифт
Фон

 Ну что, полетели?  Лира развернулась в другую сторону от реки и медленно побрела в степь.  Нет-нет, не туда!  растерялась Мариэль,  Нам нужно перелететь на тот берег!  Но Лира, видимо, ее не слушала. Вдруг она остановилась, повернулась носом на восток и рванула так, будто за ней гналась стая волков. Подпрыгнув над самой водой, Лира расправила крылья. Они словно вмиг выросли у нее по бокам! Это было что-то невероятное, у Мариэль захватило дух. Она летит! От восторга она громко воскликнула, раскинув руки в разные стороны.

Лира набрала высоту и покружила над рекой, описав три круга. А потом она сложила крылья и камнем ринулась вниз, расправив их, только когда ее копыто коснулось воды. И только тогда она целенаправленно полетела к тому берегу. Рыбаки, выплывшие на середину реки на своих маленьких лодочках, поднимали головы и провожали пегаса взглядами.

Приземлившись у причала, Мариэль тут же спрыгнула с Лиры и отправилась на поиски подходящего судна. Наконец она нашла подходящую ладью, которую сдавал в наем старик. За переправу он попросил лишь три золотых, но Мариэль заплатила ему пять, поглядев на его старые истертые сапоги. Ему, наверняка, и семью кормить надо.

***

 Где Мариэль?  вопрос Валсидала заставил всех открыть глаза.

 Она уже плывет к нам на ладье.  сонно проговорил Дельвин, растирая рукой глаза.

И правда, устремив свои взоры к реке, они увидели плывущую прямо к ним лодку, на носу ее стояла Мариэль и радостно махала им рукой.

Через четверть часа отряд оказался на другом берегу. А еще через четыре днядобрались до Даугуна. В дороге Мариэль продолжала обучаться эльфийскому языку, магии, фехтованию, а по ночам придумывала речь, которую будет говорить при встрече с драконами. В Даугуне им пришлось задержатьсяКирби повредил ногу, поспорив, что продержится на коне Валсидала целый день и свалившись с нее, не прошло и двух часов. От магической помощи Иналии он отказался наотрез. И пока он не мог ходить, отряд оставался в городе у двоюродного брата Дельвина и Максин. Они могли бы поселиться в трактире, но Дельвин и Рейнальд (его кузен) настояли на том, что бы Посланница Солнца и ее отряд остались погостить у них.

К слову, когда Мариэль представляла Рейнальда, она ожидала увидеть такого же голубоглазого блондина. Однако он оказался совершенно непохожим на своих двоюродных брата и сестру.

Это был высокий, крепкий, широкоплечий, мускулистый мужчина. По его телосложению не сложно было угадать, каким ремеслом он занимается. Рейнальд был кузнецчто надо! В суровых черных глазах иногда сверкали веселые искорки. А вот жена его полная противоположность. На фоне его Бажена казалась хрупкой, словно хрустальной. Медного цвета волосы собраны в небрежный пучок. Очень милая женщина и приятная собеседница. Вокруг темно-карих глаз у нее пролегли веселые морщинки, они всегда появлялись, когда она улыбалась и морщила маленький носик.

Однако представление о хрупкой и нежной женщине у Мариэль сломалось, когда она выбивала ковры и выгоняла со своего огорода чужую козу.

Рейнальд был немного грубоват в общении, Мариэль объясняла это его трудной и грубой работой. Он всегда участвовал во всех разговорах, заполняя помещение своим громким басом.

Почти все свое время он проводил в мастерской и домой возвращался к ужину, когда уже темнело. Но все-таки он оторвался от своей работы, что бы встретить Максин и Дельвина.

Те несколько дней, которые отряд гостил в большом доме Бажены и Рейнальда, Мариэль помогала хозяйке по дому, хоть та и упиралась.

 Это большая честь принимать Посланницу Солнца в качестве гостьи и я не позволю заниматься вам моими делами!  возражала она, отбирая у Мариэль метлу.  Где это видано, что бы гости пол мели!

 Мне совсем не трудно!  подумать только, Мариэль рвется к домашней работе. Раньше ее и силком, было не заставить работать, а тут метлу из рук не выпускает! Должно быть она сильно устала от этих приключений и хотела просто вернуться к привычным делам. Хоть и ненадолго.

Свободного времени у нее было хоть отбавляй. Но она находила чем заняться. Утром она училасьу Иналии языкам и магии, а вечером сходилась в поединке с Фаолином на дворе. Вечером за час до ужина Рейнальд зарезал спелые арбузы. Это было самым неожиданным сюрпризом для Мариэль. Она уж отчаялась, что не съест этим летом больше ни одного арбуза.

На третий день их пребывания в Даугуне, Кирби, наконец, поборол свое гномье упрямство и позволил Иналии прибегнуть к магии, что бы излечить его ногу. Мариэль же внимательно смотрела что делает Иналия и внимала каждое ее слово. Вот что-что, а умение исцелять за пару минут ей еще не раз пригодится, судя по всему.

В тот вечер было решено отправиться дальше на рассвете. Пока все обговаривали детали, Дельвин позвал Мариэль на крыльцо, объяснив это важным разговором. В темнеющем небе зажигались звезды, и над головой взошла белая луна.

 Что-то важное?  спросила Мариэль. Дельвин, опершись на перила локтем, глядел в небо.

 Все называют прорицание даром, но какой же это дар, когда ты видишь будущее и не в силах его изменить. Я хочу предупредить тебя. Я видел твое будущее и сначала должен спросить, хочешь ли ты его услышать?

 Говори.

 Все хотят, пока не услышат, но раз это твоя воля, я должен тебе рассказать. Твоя жизнь будет долгой, переполненной радостью и горем, которая много раз будет висеть на волоске, но только ты сама сможешь сплести канат и не упасть в пропасть смерти. Ты будешь вести за собой людей, хоть это для тебя и не новость. Избежать войны ты не сможешь, хоть и попытаешься сбежать от нее в необитаемые земли, тебе придется вернуться. Но до этого у тебя будет шанс вернуться в свой мир. Я не знаю что ты выберешь. Если ты вернешься домой, я не знаю, что будет с тобой. Будущее твоего мира от меня скрыто. Но если, ты останешься, проживешь в необитаемых землях много десятков лет. Не одна, с тобой будет еще один, его имя от меня тоже скрыто. Мужчины будут бороться за твою руку. Кто-то будет тайно соперничать, кто-то говорить воткрытую, кто-то просто молчать. Но в нужный момент рядом окажется тот, кто будет осуждать тебя, кто вызовет в душе твоей большую обиду. Однако, я вижу, что ты все потеряешь и будут дни, когда надежда в тебе угаснет, когда желание бороться пропадет и ты будешь корить себя во всех бедах, случившихся вокруг. Тогда ты найдешь новый смысл жизни в далеком прошлом, которого и не помнишь.

Мариэль слушала внимательно, но не особо верила. Хотя всякое может быть.

 Ну а о ближайшем будущем, что ты можешь сказать?

 Только то, что оно тебе не очень-то понравится, однако драконы вас не сожрут и не превратят в горстку пепла.

 Это уже радует.

Глава 8.Тропа одинокого странника

Даугун располагался у самого подножья Драконовой скалы. Всего за пол дня путники достигли Заколдованного леса пешком. Своих коней они оставили в городской конюшне. К драконам с ними идти было бы безрассудно.

Всю скалуокружал лес, за которым располагался лабиринт, сложенный из костей драконов. Эта новость Мариэль совсем не радовала. Она уже не раз ругала себя за эту абсурдную идею, но не поворачивать же назад!

Половину вещей отряд тоже оставил у Бажены и Рейнальда, а собой взяли лишь оружие и две сумки с едой. Идти налегке все же лучше, чем с набитыми невесть чем сумками. Однако Мариэль не сильно опустошила свой заплечный мешок. И вошла в лес, поправляя лямки на плечах.

Вся растительность вокруг была, словно пораженная болезнью. Мариэль тут же вспомнила Лехолесье, описываемое в книге о хоббите. Чем дальше ее отряд заходил в лес, тем чаще им встречались засохшие и прогнившие деревья, ветви которых, будто лапы чудовищ, тянулись к мелким людишкам, что бы разорвать их на части. Зверей и птиц совсем небыло, словно все вокруг умерло.

Солнечный свет совсем не пробивался сквозь разросшиеся во все стороны голые ветви, на них не было ни листика. Почва под ногами проваливалась, будто шли они по болоту. И воздух тут был пропитан чем-то странным. От этого запаха хотелось спать, хотя Мариэль хорошо выспалась за время пребывания в Даугуне. Ее не покидало чувство, что за ними кто-то следит, но сколько она не оглядывалась в поисках незваных гостей, кроме ее друзей никого рядом не было. Уж не те ли огромные пауки тут ползают? Подумала Мариэль, вспоминая путешествия Бильбо Беггинса. Вскоре это же чувство посетило и Иналию с Фаолином.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке