«Совсем близко, подумала она, раз уж мы видим его при такой погоде».
Отец Фри беззвучно шептал молитву.
Повернувшись к Шольц, Соня заметила неприкрытый страх в голубых глазах женщины.
В чем дело, Рена, спросила девушка. Вы по-прежнему боитесь, что и вас задело?
Рена, вздохнув, грустно улыбнулась.
Я боюсь лишь одного: если загорюсь, то пожар может погубить вас обоих.
Соня не нашлась, что сказать, поскольку такая же мысль и ей самой пришла на ум. Она беспомощно взглянула на Гарри, и тот пришел ей на выручку, поделившись собственными соображениями на этот счет.
Предлагаю поступить следующим образом, заговорил он, обращаясь к Шольц. Мы доставим вас и отца Фри на остров Мод там вы будете в безопасности и можете опробовать на себе препарат Ходжа. Может, это в самом деле противоядие?
Насколько я понимаю, вы с Соней не намерены оставаться на острове Мод?
Верно, кивнул юноша. Чего хотелось бы мне если, конечно, Соня не возражает так это отправиться вместе с нею куда-нибудь подальше, где мы смогли бы стать невидимыми для остального мира, и попробовать начать новую, настоящую жизнь.
Твои мотивы мне ясны ты не желаешь вновь оказаться в положении подопытного кролика. А что скажешь ты, Соня?
Я люблю Гарри, тихо сказала девушка, куда он, туда и я.
Рена вздохнула и выплеснула остывший кофе за борт.
Окей, сказала она, если ваш план таков, у меня есть для вас презент. Назовем это подарком к свадьбе.
А именно?
Если на вас уже объявили розыск, то искать будут парусное судно под названием «Камуи» с Гарри Толедо и Соней Бартлетт на борту. Так вот, я могла бы сделать вам обоим новые удостоверения личности с полной документацией и новое имя и регистрационный номер для шхуны с тем, чтобы вы смогли продать ее, добравшись до безопасного порта если таковые еще остались.
А как насчет лицензии на вождение летательных аппаратов? спросила Соня.
И это можно, кивнула Шольц. Равно как и надежные паспорта. Можем сделать вас австралийцами, канадцами, мексиканцами
Потрясающе, хмыкнул Гарри. А если «граждане мира»?
Рена рассмеялась.
Ну, Гарри, мы ведь пытаемся сделать так, чтобы вы не привлекали внимания. А если просто американцы? Тогда вам не придется беспокоиться насчет своего акцента.
Чем проще, тем лучше, согласилась Соня. Но мы должны быть постарше.
О, Господи, притворно вздохнула Рена. Сами состаритесь со временем.
Шольц положила руку на плечи Соне и ласково обняла девушку.
Если откровенно, я буду скучать без вас обоих, печально проговорила она. Я привязалась к вам, ведь нам пришлось столько испытать вместе.
Гарри прочистил горло.
Послушайте, Шольц, неуверенно начал он, а почему бы и вам просто не остаться с нами?
Нет, мотнула она головой. Нет. Этого я сделать не могу, как бы мне ни хотелось. Это было бы дезертирством, а ведь я присягала служить своей стране и не имею права покидать ее, когда она так во мне нуждается.
Но вы, возможно, обладаете иммунитетом к «ГеноВаку», заметила Соня. Вы много раз контактировали с носителями вируса и сами не заразились. Вас превратят в лабораторную крысу для исследований.
Рена снова рассмеялась.
Да, и такое возможно. Но это тоже своего рода служба. И потом, я согласна с выводами Марты Чанг к тому времени, как изготовят вакцину или какое-либо другое средство, вирус, возможно, изживет сам себя. Кто-то должен рассказать миру о происшедшем, дабы подобного не случилось опять.
На вас могут возложить вину за все происшедшее, сказал Гарри, у вас самое высокое звание среди тех, кто уцелел.
Рена покачала головой.
Нет, Гарри, я должна вернуться, даже если во всем обвинят только меня одну. Придется испить эту чашу до дна. Твой отец не убежал, поджавши хвост, когда у него был шанс, не побегу и я.
Соня увидела, как напрягся Гарри, а губы его сжались в тонкую линию.
Он как-то бросил мне такое обвинение
Шольц осторожно погладила щеку юноши.
Рико рассказывал мне об этом. Когда его латали после наводнения в «ВириВаке», мы много разговаривали с ним, и он посвятил меня в ваши семейные проблемы. Он стыдился того, что сам был их причиной, но он уважал и любил вас вас обоих.
«Гарри, должно быть, напоминает ей Рико, решила Соня. Сейчас он похож на отца как никогда прежде».
Но ведь вы будете поддерживать с нами связь, Шольц? спросил Гарри с дрожью в голосе. Можно же что-нибудь придумать
Шольц улыбнулась и поцеловала юношу в щеку.
Обязательно придумаем, пообещала она. Ты и Соня ну, вы стали для меня родными. Вы единственная семья, которая у меня есть. Я не перенесу, если вы исчезнете из моей жизни бесследно.
Глава 44
Отец Фри прыгнул вслед за Реной Шольц в полосу прибоя и вытащил их надувной плот на песчаный пляж острова Мод. Оба присели у травянистой дюны и взглянули на паруса «Камуи», исчезающие в туманной дымке пасмурного утра. Никто не появился на пляже, когда плот приближался к нему, и отец Фри понял, что все обитатели острова Мод мертвы.
Я рада, что вы обвенчали их, сказала Рена. По крайней мере, хотя бы это мы смогли им дать.
Может, удача будет сопутствовать им, с надеждой проговорил священник. Правда, Сонин дедушка теперь уже Президент, и я подозреваю, что он постарается найти ее во что бы то ни стало. Впрочем, добавил он, ребята всегда могут вернуться сюда.
Что-то уж слишком спокойно здесь для сверхсекретного объекта, заметила Рена, оглядывая окрестности. А если все погибли?
Отец Фри хохотнул.
Тогда весь остров полностью в нашем распоряжении.
Так вы что же, хотите остаться здесь?
Почему бы и нет? спросил он, поднимаясь на ноги. Я знаю это место как свои пять пальцев, здесь есть все, что нам может потребоваться.
А что будет с мертвыми?
Они, вероятно, мертвыми и останутся, мрачно усмехнулся отец Фри. Гарри высказал насчет этого одну интересную мысль.
Какую же?
Он загадал мне прошлой ночью загадку насчет ящика Пандоры, источника всяческих бед. Попробуйте и вы отгадать: когда Пандора открыла свой ящик, где лучше всего было спрятаться?
Сдаюсь, сказала Рена, немного подумав.
Под крышкой. Надо дождаться, пока все беды выйдут наружу, после чего можно спрятаться в ящике.
Рена, прищурившись, вгляделась в горизонт, за которым только что скрылась «Камуи».
Значит, сказала она, они вернутся?
Думаю, да, кивнул отец Фри. Здесь жизнь, которую они знают, и люди, которых они понимают. Дедушка Президент может, конечно, перевернуть весь мир, разыскивая свою внучку, но, держу пари, они в конце концов возвратятся в Коста-Брава. У них есть кофейная ферма, самолет, новые удостоверения личности в общем, они не пропадут.
А мы? спросила Рена. Что будет с нами?
Мы узнаем об этом достаточно скоро.
Отец Фри стряхнул песок со своих брюк и раскрыл пластиковую сумку.
Что вы намерены делать?
Сейчас я намерен прочесть реквием по умершим, торжественно произнес священник. А потом будем думать о живых.
Примечания
1
Lightening от «lighten» освещать (англ.)
2
неф продольная часть христианского храма.
3
«Edem Springs» «Райские Родники» (англ.)
4
Sidekick название прибора; здесь закадычный друг (англ. жарг.)
5
Холокауст holocaust массовое уничтожение; массовая гибель (англ.)
6
guerrilas партизаны (исп.)
7
Lightspeed букв.: скорость света (англ.), здесь: название прибора.
8
вирион зрелая вирусная частица, или элементарное тельце вируса.
9
Spook шпион (амер. жарг.)
10
Sneak ябеда, фискал (сленг)
11
геном совокупность генов, содержащихся в одинарном наборе хромосом данной животной или растительной клетки.