Что здесь происходит?
Вам лучше знать, Ито-сан, в тон ему ответил я. Расскажите, почему вы солгали мне о детстве? И почему я ничего не помню? Ведь это непросто детская забывчивость. Вы как-то на меня повлияли.
Тот нахмурился.
Идём за мной, кивнул в коридор, а потом обратился к сестре:Успокой Шинджу. Приведите себя в порядок. Мы знали, что к этому всё придёт.
А после чего направился к кабинету Джиро. Я последовал за ним.
Когда оказались рядом с дверьми, Акайо тихо постучал.
Отец, мы можем войти?
В чём дело? отозвался старик хриплым голосом. Входите.
Оказавшись внутри, увидел Джиро, раскинувшегося в мягком кресле. Одним из немногих в нашем доме. Старик смотрел в окно, но стоило нам ступить за порог, как уставился на нас непонимающим взглядом.
Тсукико, ты должен быть в школе. Опять что-то натворил? спросил он.
Нет, Ито-сама, я слегка поклонился. У меня появились вопросы, касающиеся моего прошлого. И главный из нихпочему вы мне лгали, что нашли младенцем?
Лицо Джиро вмиг побледнело. Ему плохо? Испугался? Но в чём, чёрт подери, дело? Почему это такая громадная тайна? Мне было бы всё равно, если они сказали, что нашли меня в семилетнем возрасте. Что здесь такого?
Это слишком щекотливая тема, Тсукико, пробормотал Джиро. Честно говоря, я надеялся, что мы нескоро до неё доберёмся.
Зачем? выпалил я. Я доверял Вам. Следовал советам. Думал, Вы мне поможете, а на самом деле, что?
Не надо повышать голос, грозно произнёс стоящий рядом Акайо.
Он имеет право, ответил старик и встал. Да, мальчик мой. Мы нашли тебя не младенцем. Ясу привела тебя поздно ночью. Потому и назвали лунным мальчиком.
Это я знаю. Но что с моей памятью? Почему ничего не помню?
Мне пришлось изменить её, покачал головой старик. Прости, но по-другому никак.
Почему? Можно ведь просто сказать правду!
Молчи! рявкнул Акайо.
Я посмотрел на него и увидел, что тот уже побагровел от злости.
Неблагодарный щенок. Из-за тебя в нашем доме одни неприятности. Думаешь, я хотел такой участи для своих дочерей?
При чём здесь они?
Потому что им тоже пришлось подменить воспоминания. Они были слишком малы и могли проговориться.
Да что это за тайна такая? Неужто сложно сказать, Тсукико, ты пришёл к нам не младенцем?
Мы и сами не знаем, спокойно сказал Джиро. Таков был приказ.
Чей? изумился я. Императора? Потому он меня не забрал?
Нет, отозвался старик. Мальчик, давай присядем и всё обсудим.
Мальчик? Значит, когда им нужны мои земли, то я чуть ли не компаньон. Когда нужны сокровища, то они готовы мне во всём помогать, лишь бы я поделился. А как дело касается лжи, то всё, я мальчик? Мелкий желторотик?
А знаете, что? злобно ответил я. Переживу. Неважно почему вы лгали. Важен сам факт лжи. Мне было бы всё равно, что рос у вас не с самого детства. Я любил семью. А теперь вижу, что все эти годы вы мне врали прямо в глаза. И какая бы ни была причина, она ничего не изменит.
Не зазнавайся, мальчишка, Акайо продолжал сверлить меня гневным взглядом. Мы дали тебе всё, что у нас было. Имей совесть.
А где же она была у вас, когда заменили мне воспоминания? И теперь я потерял практически половину своей жизни! Кто я? Откуда?!
Ты Ито Тсукико, твёрдо ответил Джиро, присев на циновку. Член нашего клана и мой внук!
Внук? Серьёзно? я раскинул руки. Интересно от кого? От Акайо? указал на того.
И вот тогда он не сдержался. Акайо схватил меня за ладонь, резко вывернул, а следом за этим отвесил пощёчину.
Да как ты смеешь такое о нас говорить? прошипел тот, впав в бешенство.
Хватит! воскликнул Джиро. Прекратите оба!
Мужчина тут же отпустил меня и отступил. Я выпрямился и посмотрел на них с нескрываемой ненавистью.
Да, я вижу, кем вы меня считаете, сложив руки по швам, низко поклонился жиро. Спасибо вам за всё. Но дальше я сам.
С этими словами вышел из комнаты и направился к выходу.
Никто не звал меня, не шёл следом. Стояла тишина. И только когда шёл мимо столового зала, меня окликнула Шинджу:
Тсукико, ты куда?
Простите, госпожа, ответил ей на ходу. Но мне пора.
После чего вышел на улицу.
* * *
Горячий воздух бил в лицо. Стояла неистовая жара. Полдень. В это время дня обычно все ваны разбредаются по домам и ждут вечера, чтобы потом закончить свои дела.
Но мне было наплевать на это. В груди клокотала ярость. Я понимал, что повёл себя, словно ребёнок. Акайо правильно сказал, мальчишка. Неуравновешенный и эксцентричный. Но считал, что имею на это право. Мне лгали в лицо. Подменили воспоминания по приказу. Чьему? Наверное, стоило выслушать Джиро. Однако находится в том доме не оставалось сил.
Идиот! Разверни лошадь, вернись и проси прощения!
Я на мгновение задумался. Но хлёсткий ветер тут же выбил из головы всё дурь.
Успею. Сперва стоит остыть. Теперь я должен быть более ответственным. А значит если вернусь, то обязан держать себя в руках. Сейчас это вряд ли получится. Но у меня есть отличный способ расслабиться. Выплеснуть свой гнев.
Как я домчался до деревни, даже не понимал. Дом Сидзаки ничуть не изменился. Собственно, а что должно быть не так?
Ито-сан! воскликнул Кабэ, выходя со двора. Решили сами всё проверить?
Как дети? первым делом спросил я.
Всё в порядке, ответил тот. Все пошли на поправку. Рангику отлично справляется.
Это радует. Аки как себя чувствует? Вы ей дали всё необходимое?
Конечно, господин. Она лежит в госпитале вместе со всеми.
Почему? Я же велел разместить её в доме, возмутился я.
Понимаете, Ито-сан, Кабэ взял меня под руку и отвёл в сторонку. Дело в том, что там до сих пор живут женщины Сидзаки. И мне кажется, они весьма расстроены сменой обстановки. Поэтому я беспокоюсь об Аки, потом посмотрел на меня с улыбкой. К тому же она сама попросилась в госпиталь. Сказала, что не хочет снова оставаться в полном одиночестве.
Снова? пробормотал я задумчиво. Хорошо. То есть плохо, что ей всё то приходится переносить, но хорошо, что ты со всем разобрался. И жаль, что нам придётся расстаться.
Что? глаза вана полезли на лоб. Но почему? Разве вы мною недовольны?
Как раз-таки, наоборот. Ты мне очень помог, и мне хотелось бы и впредь с тобой работать. Но недовольны остались Джиро и Акайо. Мной. Думаю, они вскоре прикажут тебе явиться обратно в поместье и оставить все дела только на меня?
Вы что-то не поделили? Повздорили?
Ну, скажем так, это слишком личное.
Хорошо, кивнул тот. Ваше право умолчать, но не думаю, что всё дойдёт до того, чтобы меня отзывали.
Считаешь, что они меня простят?
Естественно, вы ведь член их семьи. Пускай и неродной, но они любят вас.
Мог бы поспорить, да не буду.
В любом случае, ни Джиро, ни Акайо не глупцы. Да, просчитались с Сидзаки. Не усмотрели за ним. Однако же теперь необходимо вернуть этому краю хоть подобие жизни. А так как вы неоспоримый владелец, то они будут помогать. Даже если не ради любви к вам, то ради своего народа и рода Ито в целом. Ведь это и их ваны, их земля.
Грубо говоря, не в их интересах бросать всё на мои плечи. Так как все знают, что я не справлюсь.
Я бы не так выразился. Но в целом вы правы, Ито-сан, улыбался Кабэ.
Рад это слышать, улыбнулся я. А теперь к делу, пленники на месте? никаких происшествий не было?
Тишина, ответил тот. Никто из них даже не пытался сбежать. Видимо, смирились с судьбой.
Сомневаюсь. Они рассчитывают на суд. Мой приёмный дед прослыл в народе гуманным ваном. Вот только на этот раз он позволил мне решать их судьбу.
И что вы намерены делать?
Отвезу к своим знакомым, на моём лице появилась довольная улыбка.
* * *
Мы вошли в хлев, где держали бандитов. Связанные оборванцы сидели в клетке и скалились, глядя на нас.
Что, ребятки, готовы покататься? ехидно спросил я.
Куда ещё? огрызнулся один из них.
Примерно моего роста, худощавый с единственным глазом. По втором проходил жуткий шрам, из-за чего веки слиплись. У него, как и многих других бандитов, были обрезаны ушизнак бесчестия в империи. Этот тип уже натворил делов за свою жизнь.