Из вагона мы выходили по одному. Затем гуськом продвигались вдоль заградительного отряда солдат к пункту пропуска. Там проверяли документы.
Когда дело дошло до меня, солдат долго изучал мой паспорт, потом спросил, прищурившись:
Какой у вас максимальный индекс кодо?
Я пожал плечами, стараясь сделать это как можно непринужденнее.
Ноль-восемь, не больше.
Стойте спокойно, я проверю, потребовал вдруг солдат, хотя до меня всех пропускал без задержек.
Он вынул из нагрудного кармана небольшое устройство в виде прямоугольной призмы и направил на меня. По поверхности стекла побежали зеленые знаки. Солдат нахмурился.
У вас нулевой индекс, мистер он заглянул в мой паспорт, мистер Питон.
В чем дело? К нам подошел Генри.
Тут решили, что я не адепт кодо, усмехнулся я, скрывая за усмешкой чудовищное напряжение.
Никогда раньше не видел подобных устройств, вот так, быстро определяющих индекс кодо. Если тут все с такими ходят, то мне не поздоровится. Однозначно.
Солдат снова направил на меня призму. На этот раз она вспыхнула красными знаками.
У проверяющего округлились глаза.
Сто сорок пять он побледнел и потряс призму.
Пропускай, ткнул его сослуживец. Так не бывает то ноль, то сто сорок пять И вообще, сто сорок пятьэто уровень фортис. К нам таких не отправляют.
Солдат засомневался, но все же позволил мне пройти дальше, одарив напоследок фразой:
Приятного проживания в Ронстаде, адепт.
От его слов по телу пронесся неприятный мороз (а ведь я начинаю привыкать, что это теперь мое тело).
* * *
Я поставил чемодан между ног. Рядом со мной, поеживаясь, остановилась Джо.
Как холодно, прошептала она. Почему здесь так холодно?..
Ночью здесь всегда холодно, бросил ей Генри и покосился на мой чемодан. Что у тебя там?
Оборудование для мутаций, ответил я, хотя на самом деле большую часть чемодана занимали пакеты с таблетками овеума. Без этого чемодана я не смогу выжить, добавил я.
А вот это уже было стопроцентной правдой. Силы таяли с каждой секундой, а в глазах начинало двоиться. Еще час-полтора я, возможно, продержусь, но не дольше
Итак, слушайте сюда, сказал Генри. По правилам города, каждому новому горожанину на месяц предоставляют место в общежитии на улице Берроуз. Об этом знают все. И уличные разбойники тоже. Они уже ждут нас там, поэтому мы туда не пойдем.
Я нахмурился и посмотрел вслед уходящим адептам.
Их бы предупредить
Нет, отрезал Генри. В Ронстаде каждый сам за себя. Если начнешь всех предупреждать, долго не протянешь. Тем более, для кого-то грабежэто единственная возможность прокормиться, и они из-под земли достанут гада, который им помешает.
Ронстадодин на всех, и каждый должен принимать его правила.
Джо с тревогой посмотрела на брата.
И куда нам идти?
На соседней улице живет мой знакомый. Его зовут Бен. У него трактир, и однажды я помог Бену его отстоять. Пойдем туда.
Генри скептически меня оглядел.
Одет, как пижон. Это плохо. Если доберемся до трактира, обязательно переоденься. И больше никогда так не одевайся, если не хочешь, чтобы из-за шмоток тебе перерезали глотку.
Боже, Генри простонала Джо.
И еще кое-что, добавил тот сухо. На вокзале, как и рядом с городскими стенами, кодо не действует. Но как только войдем в город, приготовьтесь. Наверняка придется отбиваться Не хотелось бы встретиться с головорезами из клана Соло. Генри пронзил меня суровым взглядом. Рэй, сможешь мутировать вещи на ходу, без раздумий?
Пришлось сказать правду:
Вряд ли. Адепт я слабый. Мне нужно время и связующие жидкости. Я не так хорош, как хотелось бы.
Ты очень хорош, возразила Джо. Я сама видела. Может, адепт ты и начинающий, но вот реальный боец из тебя неплохой.
На это я лишь покачал головой, вспомнив, как легко гвардеец подмял меня в дамском туалете, стоило только чуть отвлечься. К тому же никаких овеумных сил во мне не осталось, только паршивое состояние, будто я беспробудно пил две недели, а теперь страдаю с похмелья.
Я вынул из кармана нож.
Зато у меня есть это.
Генри кивнул и обратился к сестре:
Приготовь к бою, он снял шляпу и сдернул с тульи веревку, обмотал ее вокруг правого запястья и водрузил шляпу на место. Все, идем. И старайтесь без особой надобности кодо не использовать, особенно ночью, когда харпаги наблюдают.
Харпаги? переспросил я.
Потом объясню Генри первым двинулся в сторону выхода в город.
Мы проследовали в арку и вышли на привокзальную площадь.
На первый взгляд это была обычная площадь обычного города, но это только на первый взгляд. Если вспомнить вокзал Лэнсома, то вокруг него и днем и ночью сновали автокэбы, мелькали люди.
Здесь же царствовала пустота. Город будто вымер.
Туда. Быстро. Генри указал налево, в сторону узкого проулка между двумя двухэтажными каменными домами.
На одном из них висела подсвеченная лампой вывеска «Почтовое отделение 1 города Ронстад», на втором«Булочная». Все окна на зданиях закрывали ставни, крепко сколоченные и совсем новые, их еще даже покрасить не успели.
Вдруг душераздирающий крик прорезал тишину, послышался звон разбитого стекла, пьяный хохот. И снова чей-то вскрик.
Новички напоролись на засаду, сказал Генри. Не останавливаемся, идем, идем. Быстрее!
Мне было так хреново, что я молчал и тупо следовал советам Генри, стараясь хотя бы не отстать. Мы миновали уже половину проулка, когда сзади раздался частый и хриплый смех, а следом прозвучал вопрос:
Думал, ты тут самый хитрый, малыш Генри?..
* * *
Из глубины теней по обеим сторонам проулка, будто из ниоткуда, возникли четверо.
В тусклом свете луны я разглядел их потные хмурые лица, не обещающие ничего хорошего. У троих в руках блестели друидские боевые топоры. Острые и легкие. Похожие я видел на мясных рынках Лэнсома, ими удобно разделывать туши и рубить кости.
Главарь шайки подошел ближе. Это был высокий здоровяк в дорогом костюме, идеально пошитом по размеру. Неплохо для уличного грабителя.
Ка-а-а-а-ай! проорал он в небо, задрав голову. Ка-а-а-а-а-ай! Ты ви-и-идишь их?
Ви-и-и-жу, ви-и-жу, зашептало отовсюду.
И от этого тягучего шепота меня парализовало мгновенно, холод пронесся по позвоночнику.
А потом я услышал шаги.
С противоположного конца переулка к нам приближалась женщина. Ее тело прикрывала лишь сорочка из белого кружева. Седые волосы, прямые и длинные, источали слабый голубоватый свет. При каждом шаге незнакомки раздавался глухой деревянный стук, хотя женщина была босиком.
Кай! вновь обратился к ней здоровяк. Смотри-ка, новая кровь, Кай. Кого из них ты хочешь забрать в свой Искусственный сад?
Приготовьтесь, шепнул Генри, оглянувшись на меня и Джо. Это Гарпия Кай. Не грубите ей, и, может быть, она нас отпустит
Мы встали спинами друг к другу.
Генри вытянул веревку, что обматывала его запястье, и взял ее как лассо, приготовив скользящую петлю. Джо набрала воздуха в грудь и выдала еле слышное «м-м-м-м-м». Я же крепче сжал нож.
Овеум как же мне не хватало овеума дьявол никаких сил
Кай приближалась.
Шайка расступилась перед женщиной, а та выпрямила руку и указала на нас.
Его. Дай мне его, Соло.
Великая Кай прошу вас, примирительно сказал Генри. Мы только прибыли, мы еще не успели даже
Его-о! выкрикнула женщина. Ее палец с длинным белым ногтем указывал прямо на меня. В глазах пылало вожделение. Я хочу его в свой Искусственный сад. Его, Соло. Забери его, а остальных отпусти. Пусть идут свободными. Но его забери! Забери его скорее!
Весь ужас ее слов обрушился на меня морозом по коже, в этот момент я хотел лишь одного: раствориться в воздухе к чертовой матери.
Здоровяк нахмурился, оглядывая меня.
Его? Ты уверена, Кай? У него слишком смазливая рожа, он тощий, ты таких не любишь, он поморщился. Возьми лучше Генри Ордо. Я его давно знаю, мы с ним когда-то надрались в одном отличном трактире Я ведь никому не отказываю в компании выпить, даже врагам