А. Райро - Пять грязных искусств стр 10.

Шрифт
Фон

Из вагона мы выходили по одному. Затем гуськом продвигались вдоль заградительного отряда солдат к пункту пропуска. Там проверяли документы.

Когда дело дошло до меня, солдат долго изучал мой паспорт, потом спросил, прищурившись:

 Какой у вас максимальный индекс кодо?

Я пожал плечами, стараясь сделать это как можно непринужденнее.

 Ноль-восемь, не больше.

 Стойте спокойно, я проверю,  потребовал вдруг солдат, хотя до меня всех пропускал без задержек.

Он вынул из нагрудного кармана небольшое устройство в виде прямоугольной призмы и направил на меня. По поверхности стекла побежали зеленые знаки. Солдат нахмурился.

 У вас нулевой индекс, мистер  он заглянул в мой паспорт,  мистер Питон.

 В чем дело?  К нам подошел Генри.

 Тут решили, что я не адепт кодо,  усмехнулся я, скрывая за усмешкой чудовищное напряжение.

Никогда раньше не видел подобных устройств, вот так, быстро определяющих индекс кодо. Если тут все с такими ходят, то мне не поздоровится. Однозначно.

Солдат снова направил на меня призму. На этот раз она вспыхнула красными знаками.

У проверяющего округлились глаза.

 Сто сорок пять  он побледнел и потряс призму.

 Пропускай,  ткнул его сослуживец.  Так не бывает то ноль, то сто сорок пять И вообще, сто сорок пятьэто уровень фортис. К нам таких не отправляют.

Солдат засомневался, но все же позволил мне пройти дальше, одарив напоследок фразой:

 Приятного проживания в Ронстаде, адепт.

От его слов по телу пронесся неприятный мороз (а ведь я начинаю привыкать, что это теперь мое тело).

* * *

Я поставил чемодан между ног. Рядом со мной, поеживаясь, остановилась Джо.

 Как холодно,  прошептала она.  Почему здесь так холодно?..

 Ночью здесь всегда холодно,  бросил ей Генри и покосился на мой чемодан.  Что у тебя там?

 Оборудование для мутаций,  ответил я, хотя на самом деле большую часть чемодана занимали пакеты с таблетками овеума.  Без этого чемодана я не смогу выжить,  добавил я.

А вот это уже было стопроцентной правдой. Силы таяли с каждой секундой, а в глазах начинало двоиться. Еще час-полтора я, возможно, продержусь, но не дольше

 Итак, слушайте сюда,  сказал Генри.  По правилам города, каждому новому горожанину на месяц предоставляют место в общежитии на улице Берроуз. Об этом знают все. И уличные разбойники тоже. Они уже ждут нас там, поэтому мы туда не пойдем.

Я нахмурился и посмотрел вслед уходящим адептам.

 Их бы предупредить

 Нет,  отрезал Генри.  В Ронстаде каждый сам за себя. Если начнешь всех предупреждать, долго не протянешь. Тем более, для кого-то грабежэто единственная возможность прокормиться, и они из-под земли достанут гада, который им помешает.

Ронстадодин на всех, и каждый должен принимать его правила.

Джо с тревогой посмотрела на брата.

 И куда нам идти?

 На соседней улице живет мой знакомый. Его зовут Бен. У него трактир, и однажды я помог Бену его отстоять. Пойдем туда.

Генри скептически меня оглядел.

 Одет, как пижон. Это плохо. Если доберемся до трактира, обязательно переоденься. И больше никогда так не одевайся, если не хочешь, чтобы из-за шмоток тебе перерезали глотку.

 Боже, Генри  простонала Джо.

 И еще кое-что,  добавил тот сухо.  На вокзале, как и рядом с городскими стенами, кодо не действует. Но как только войдем в город, приготовьтесь. Наверняка придется отбиваться Не хотелось бы встретиться с головорезами из клана Соло.  Генри пронзил меня суровым взглядом.  Рэй, сможешь мутировать вещи на ходу, без раздумий?

Пришлось сказать правду:

 Вряд ли. Адепт я слабый. Мне нужно время и связующие жидкости. Я не так хорош, как хотелось бы.

 Ты очень хорош,  возразила Джо.  Я сама видела. Может, адепт ты и начинающий, но вот реальный боец из тебя неплохой.

На это я лишь покачал головой, вспомнив, как легко гвардеец подмял меня в дамском туалете, стоило только чуть отвлечься. К тому же никаких овеумных сил во мне не осталось, только паршивое состояние, будто я беспробудно пил две недели, а теперь страдаю с похмелья.

Я вынул из кармана нож.

 Зато у меня есть это.

Генри кивнул и обратился к сестре:

 Приготовь к бою,  он снял шляпу и сдернул с тульи веревку, обмотал ее вокруг правого запястья и водрузил шляпу на место.  Все, идем. И старайтесь без особой надобности кодо не использовать, особенно ночью, когда харпаги наблюдают.

 Харпаги?  переспросил я.

 Потом объясню  Генри первым двинулся в сторону выхода в город.

Мы проследовали в арку и вышли на привокзальную площадь.

На первый взгляд это была обычная площадь обычного города, но это только на первый взгляд. Если вспомнить вокзал Лэнсома, то вокруг него и днем и ночью сновали автокэбы, мелькали люди.

Здесь же царствовала пустота. Город будто вымер.

 Туда. Быстро.  Генри указал налево, в сторону узкого проулка между двумя двухэтажными каменными домами.

На одном из них висела подсвеченная лампой вывеска «Почтовое отделение  1 города Ронстад», на втором«Булочная». Все окна на зданиях закрывали ставни, крепко сколоченные и совсем новые, их еще даже покрасить не успели.

Вдруг душераздирающий крик прорезал тишину, послышался звон разбитого стекла, пьяный хохот. И снова чей-то вскрик.

 Новички напоролись на засаду,  сказал Генри.  Не останавливаемся, идем, идем. Быстрее!

Мне было так хреново, что я молчал и тупо следовал советам Генри, стараясь хотя бы не отстать. Мы миновали уже половину проулка, когда сзади раздался частый и хриплый смех, а следом прозвучал вопрос:

 Думал, ты тут самый хитрый, малыш Генри?..

* * *

Из глубины теней по обеим сторонам проулка, будто из ниоткуда, возникли четверо.

В тусклом свете луны я разглядел их потные хмурые лица, не обещающие ничего хорошего. У троих в руках блестели друидские боевые топоры. Острые и легкие. Похожие я видел на мясных рынках Лэнсома, ими удобно разделывать туши и рубить кости.

Главарь шайки подошел ближе. Это был высокий здоровяк в дорогом костюме, идеально пошитом по размеру. Неплохо для уличного грабителя.

 Ка-а-а-а-ай!  проорал он в небо, задрав голову.  Ка-а-а-а-а-ай! Ты ви-и-идишь их?

 Ви-и-и-жу, ви-и-жу,  зашептало отовсюду.

И от этого тягучего шепота меня парализовало мгновенно, холод пронесся по позвоночнику.

А потом я услышал шаги.

С противоположного конца переулка к нам приближалась женщина. Ее тело прикрывала лишь сорочка из белого кружева. Седые волосы, прямые и длинные, источали слабый голубоватый свет. При каждом шаге незнакомки раздавался глухой деревянный стук, хотя женщина была босиком.

 Кай!  вновь обратился к ней здоровяк.  Смотри-ка, новая кровь, Кай. Кого из них ты хочешь забрать в свой Искусственный сад?

 Приготовьтесь,  шепнул Генри, оглянувшись на меня и Джо.  Это Гарпия Кай. Не грубите ей, и, может быть, она нас отпустит

Мы встали спинами друг к другу.

Генри вытянул веревку, что обматывала его запястье, и взял ее как лассо, приготовив скользящую петлю. Джо набрала воздуха в грудь и выдала еле слышное «м-м-м-м-м». Я же крепче сжал нож.

Овеум как же мне не хватало овеума дьявол никаких сил

Кай приближалась.

Шайка расступилась перед женщиной, а та выпрямила руку и указала на нас.

 Его. Дай мне его, Соло.

 Великая Кай прошу вас,  примирительно сказал Генри.  Мы только прибыли, мы еще не успели даже

 Его-о!  выкрикнула женщина. Ее палец с длинным белым ногтем указывал прямо на меня. В глазах пылало вожделение.  Я хочу его в свой Искусственный сад. Его, Соло. Забери его, а остальных отпусти. Пусть идут свободными. Но его забери! Забери его скорее!

Весь ужас ее слов обрушился на меня морозом по коже, в этот момент я хотел лишь одного: раствориться в воздухе к чертовой матери.

Здоровяк нахмурился, оглядывая меня.

 Его? Ты уверена, Кай? У него слишком смазливая рожа, он тощий, ты таких не любишь,  он поморщился.  Возьми лучше Генри Ордо. Я его давно знаю, мы с ним когда-то надрались в одном отличном трактире Я ведь никому не отказываю в компании выпить, даже врагам

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке