Роб Сандерс - Архаон Вечноизбранный стр 7.

Шрифт
Фон

Оторвав ребенка от теплой груди и положив сверток с пеленками в укромный уголок арки, Гунда поцеловала мальчика в лоб потрескавшимися губами.

 Да простят меня боги,  сказала ему повитуха, когда крики ребенка усилились. Гунда не хотела, чтобы ее видели, и с тяжелым сердцем, со слезами на морщинистой щеке она поспешила прочьчувство стыда уносило ее к Шлагугелю и лачуге, которую она называла своим домом.

Ночь облекла собою кричащего ребёнка, падающее сияние Ведьминой Луны проникло в сводчатую арку храма. Огромный диск Моррслибсловно огромная безделушка в небевыглядывал из-за каменной кладки храма и успокаивал младенца своим сиянием. Ребенок уставился на нее в младенческом изумлении, широко раскрыв глаза и подавив крики. Лунный свет проникал и сквозь лес, призывая своих звероподобных прислужников. Тусклый свет луны затмевал статую Зигмара, защищая трусливые сердца лесных дикарей от укоризненного взгляда Короля-Бога. Линия деревьев кровоточила в сгущающейся темноте, и вскоре холмы Демпстер Рока закишели своими злобными племенами, лающими на Луну и пускающими слюни, желающими рвать и кромсать. Мерзкое сияние наполняло их ночные глаза, и они стремились наполнить свои пустые животы чем-то завернутым в пелёнки. Лес был пропитан детским запахом. Его нежная плоть взывала к ним.

Когда самые наглые и голодные из волков отважились пройти перед большими дверями и войти в арку, они зарычали и защелкали зубами, потоки слюны разбрызгивались туда-сюда. Каждый приближающийся зверь пытался захватить добычу для себя. Они в порядке эксперимента пощипали пеленки, вытащили ребенка из-под арки и спустились по ступенькам вниз. И снова крики ребенка разнесли вдребезги ночь, став предметом спора между двумя огромными черными зверями.

Первый едва успел вскрикнуть, прежде чем его череп врезался в землю. Второму был позволен мимолетный момент паники с широко раскрытыми глазами, когда он отпустил ребенка. Шипастый металлический шар, который уничтожил его конкурента, поднялся на цепи. Она совершила круговой поворот, затмив луну, прежде чем с таким же пылом обрушиться на волка. Второй удар сокрушил зверя и прикончил его.

 Убирайтесь отсюда!  взревел владелец оружия. Облачение отца Иеронима Дагоберта свисало до пояса; волосатый живот, щедро колыхавшийся при каждом взмахе двух вплетенных цепей, был бледен в лунном свете. Его разбудили крики младенца, оставленного у дверей храма, и он поспешно надел свои одежды и сапоги. Моргенштерн, зажатый в его пухлых кулаках, на самом деле был храмовым кадилом, струящимся благовониями из тяжелого шипастого шара.

 Прочь, зверь,  приказал Дагоберт дикой стае, выбивая сапогами зубы из пасти крадущихся падальщиков и ломая спины убегающих тварей.  Назад, я говорю! Во имя Зигмара, или ты почувствуешь вкус Герольда.

Дагоберт размахивал шипастым шаром вокруг своего огромного тела на двойной цепи, и струящийся фимиам внутри него сиял, как комета в небе.

Через несколько мгновений после того, как жрец выскочил из дверей своего храма, голодная стая пришла в себя. Притаившиеся под дугой Герольда крадучись пробрались внутрь, чтобы огрызнуться на ребенка, который снова был завороженна этот раз струящимся послесвечением жреческого «Герольда». Звери оторвались от земли и набросились на вместительную плоть самого Дагоберта. Он отбросил их назад окровавленными кулаками и крепко взмахнул цепью. В животе жреца нарастал гул, который затем превратился в его собственное рычание, когда он поверг детей ночи обратно на землю в их прыжке. Его грудь вздымалась и опускалась, Герольд ярко горел на конце цепи, стая бросилась прочь. Погибло достаточно падальщиков, чтобы подговариемая Луной рыхлая стая стала достаточно мала.

 Назад, твари,  сказал Дагоберт, сплевывая свою насмешку на раздавленные туши волков, навлекших на себя гнев Герольда Зигмара. Покрытой кровью ребенок рядом с ним уставился на него в изумлении.

 Ну и кто же ты?  сказал священник ребенку,  снаружи в такую злую ночь.

Он огляделся в поисках каких-либо признаков того, кто оставил ребенка, прежде чем пожать плечами.

 Тогда тебе лучше пойти со мной,  сказал священник с добротой, тяжело дыша.

С младенцем в одной руке, прижатым к округлому животу, и Герольдом, свернувшимся кольцом в другой, отец Дагоберт направился обратно к храму. Под бронзовым взглядом Зигмара он молча кивнул, прежде чем войти под арку и пинком захлопнуть за собой огромные двери храма.

Глава 3

«Срезана кукуруза, собран урожай.

Таал восхваляется, собираются снопы.

Благодарения добрым небесам,

А этот плод был взят незрелым».

Танец жнеца (Аноним)

Демпстер Рок

Нордланд

Вигиль, время сбора урожая, имперский год 2399

Иеронимус Дагоберт тяжело ступал по ступенькам помещения для мытья посуды. В кухне ревел огонь, но на нем ничего не готовилось. Священник молчал, пока шёл по выстланному плитами полу подвала.

 Отец,  послышался голос, едва различимый за ревом огня. Он был нежным по возрасту. Молодой, хрупкий и сломленный. Скорее опустошенный шепот, чем голос. Это слово перешло в приступ кашля, который заставил священника закрыть глаза.  Иеронимус, это вы?

Дагоберт стоял, повернувшись широкой спиной к ребенку. Его рука сжалась в кулак. Он рассеянно прикусил костяшки пальцев. Его глаза слезились, а щеки горели, но леди Магдалена из хосписа Зальценмунда заверила его, что это не чума и что он просто переутомился, ухаживая за ребенком. Однако она не могла сказать того же о мальчике. Хуже того, жрица Шаллии сказала ему, что болезнь не была известна ни ей, ни ее Ордену, и лучшее, что она могла сделать,  это устроить его поудобнее для предстоящего конца.

 Отец?

 Я здесь, сын мой,  заверил его Дагоберт. Он открыл свои страдальчески зажмуренные глаза и подошел к той стороне кухни, где остывал чайник с лекарственным чаем. Рейвенсворт и грунтовый Стаффрут, подсказанные ему Магдаленой. Что-то, чтобы помочь страдающим. Если принимать их в большом количестве, то это поможет страдальцу спокойно умереть.

 Тебе надо выпить еще чаю,  крикнул Дагоберт через огонь.  Как велела леди Магдалена,  он взял начищенный до блеска котелок и налил дурно пахнущую жидкость в деревянную кружку. Он замолчал. Его рука дрожала. Туманная жидкость расплескалась по чашке. Дагоберт с грохотом опустил его обратно на стол.  Нет,  сказал он сам себе.  Зигмар, прости меня. Еще одна ночь.

Оставив стряпню, Дагоберт прошел через судомойню к тому месту, где он поставил кровать мальчика перед камином.

 Ох, Малыш Дидерик,  сказал Дагоберт. Ребёнок выглядел ужасно. Настоящий труп. Он дрожалего тело постоянно сотрясала дрожь, с которой не мог справиться даже самый яростный огонь. Дагоберт называл мальчика Маленьким Дидериком, но для своих восьми лет он был довольно высоким и мускулистым. Чума, однако, превратила его в шелуху. Даже полевая мышь могла бы поднять его с кровати. Его молодая плоть была пронизана язвой, которая открывала трещины и рубцы, которые не заживали и, в свою очередь, давали потомство оспе, которая превратила его кожу в струпья и чешуйки. Его прекрасные светлые волосы выпали, а глазницы были покрыты коричневыми синяками от разложения. Глаза внутри затуманились и погрузили мальчика во тьму. Но хуже всего было то, что из уголка рта детеныша постоянно вытекала кроваво-черная патока, которая вытекала и из груди, и из желудка, мешая ему дышать и почти не давая есть.

Несмотря на бесчисленные страдания мальчика, священник почти никогда не слышал его жалоб. Он обладал такой силой духа и тела, что Дагоберт одновременно восхищался им и боялся его. Чем больше Маленький Дидерик сражался и чем дольше терпел, тем больше он будет страдать. Леди Магдалена сказала Дагоберту, что, несмотря на бесспорную храбрость мальчика, ему пришел конец. Дагоберт плакал перед жрицей. Он вырастил маленького Дидерика в храме. Они не расставались уже восемь лет, и Дагоберт, у которого не было собственных детей, обнаружил, что мальчик привнес в его жизнь смысл, которого он не ожидал. Акт милосердия, спасший его в ту роковую лунную ночь, превратился в акт любви. Он был одновременно духовным и замещающим отцом ребенка. Он сам дал ему имяради Зигмара. Правда заключалась в том, что слезы, пролитые Дагобертом, были окрашены не только горем, но и облегчением. Для бедного мальчика все было почти кончено. Жрица дала ему самое большее один день. Затем она дала Дагоберту чай, чтобы облегчить страдания мальчика и облегчить путь к груди Шаллии.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке