Элана невольно моргнула. Куай-Гон видел, что ее лицо исказилось от внезапного ужаса, и видел, что она изо всех сил старается совладать с собой.
Что это еще за ложь? воскликнула она, отступая на шаг. Для чего вы сюда прибыли?
Только вы одна можете установить, правда это или ложь, сказал Куай-Гон.
Я всего лишь передаю то, что было рассказано мне, и я склонен этому верить. Королева Веда недавно узнала, что у короля Каны, задолго до того, как он женился на ней, был ребенок. Это дитявы. Королева просила передать: она хочет, чтобы вы знали о своих наследных правах.
Это ложь, решительно заявила Элана. Ложь, выдуманная для того, чтобы заманить меня в город. Она хочет посадить меня в тюрьму, уничтожить горский народ
Нет, твердо перебил ее Куай-Гон. Я верю: королева всего лишь хочет, чтобы вы знали о своих правах. Это все.
Элана резко развернулась. Пушистым облаком взметнулись светлые серебристые волосы. Она решительно шагнула к двери.
Не хочу ничего слушать.
Что вы знаете о своих родителях? спросил Куай-Гон, чуть повысив голос, чтобы перекрыть рев бешеного ветра. О своей матери?
Элана снова обернулась к нему.
Это не ваше дело, джедай. Но я расскажу, чтобы вы опять не вздумали сбивать меня с толку лживыми сказками. Моя мать всю жизнь прожила в горах.
Она никогда не бывала в Галу. Мой отец был великим целителем. Горский народ уважал его. Вы заблуждаетесь.
Я уверен, те, кто воспитал васочень достойные люди, ответил КуайГон. Но в ваших жилах, Элана, течет кровь короля Каны.
Она смерила его ледяным взглядом.
Может быть, вы и в самом деле поверили в лживые выдумки королевы. Но уверяю вас, Куай-Гон, за ее словами кроется коварный план. И вы способны его раскрыть.
Королева умирает, тихо произнес Куай-Гон. Она размышляет о своем наследии, о том, что останется после нее. Это известиедар, который она преподносит вам.
Я ей не верю и не нуждаюсь в ее дарах, твердо ответила Элана. Вот мое наследие. Она обвела рукой купол, поселок, горывсе, что тянулось кругом. Вот мой народ. Все мыизгнанники. Вы видели Галу, видели, как ею правят несколько могущественных семейств. Сотни лет назад все, кто хоть немного отличался от другиху кого были слишком темные глаза, слишком темная кожа, кто не имел семьи, уходили в горы и находили прибежище здесь. Так образовался горский народ. У нас сложилось свое общество, и главный закон в немсвобода. Вот какое наследство оставили мне родители.
И я им горжусь. Мне не нужна никакая корона.
Вы за очень краткий срок приняли очень важное решение, заметил КуайГон.
Ее темные глаза всмотрелись в его лицо.
А какое вам до этого дело, Куай-Гон Джинн? тихо спросила она. Вы прошли долгий путь, чуть не расстались с жизнью, и только ради того, чтобы рассказать мне это. Но Галане ваша планета. Наш народ чужд вам. У меня есть корни, есть родственные узы. А у вас? Почему я должна выслушивать рассуждения о наследии от человека без роду, без племени?
Куай-Гон молчал. Элана старалась ранить его. Но ее слова странным образом перекликались с его собственными мыслями.
Мое переговорное устройство давно перестало работать, сказал Куай-Гон.
У вас есть способ связаться с моим учеником в Галу?
Мы в горах ради собственной защиты глушим любую связь, сообщила Элана.
Но, как только буря пойдет на убыль, мы позволим вам связаться с ним.
Поговорите с Дано.
Она открыла дверь. В купол ворвался порыв яростного ветра, он взметнул ее волосы и одежду, повеял ледяным холодом в лицо Куай-Гону. Но Элана даже не поморщилась.
Скажите своему ученику, что, как только погода наладится, вы отправитесь в путь, добавила она и вышла в снежный буран.
Дверь захлопнулась. Куай-Гон проделал долгий путьи впустую. Его миссия окончилась неудачей.
ГЛАВА 9
На следующее утро в кармане у Оби-Вана ожило переговорное устройство. КуайГон наконец-то вышел на связь. Оби-Ван опасался разговаривать у себя в комнатеон до сих пор подозревал, что за ним следят. Поэтому он вышел в сад и спрятался в самом дальнем уголке, среди тропических деревьев. Под прикрытием широких листьев на развесистых ветвях он включил коммутатор.
Здравствуй, Оби-Ван. В голосе Куай-Гона звучала боль. Оби-Ван почувствовал это.
Учитель, вы ранены, обеспокоенно произнес он.
Я выздоравливаю. На меня напали бандиты, пояснил Куай-Гон. Но я нашел горцев.
И Элану?
Я нашел и ее, подтвердил Куай-Гон. Мой спаситель в маске оказался именно тем человеком, кого я искал. Но я не добился успеха. Она считает, что королева лжет ей ради собственной выгоды.
Может быть, это так и есть, -заметил Оби-Ван.
Как дела у тебя? спросил Куай-Гон. Узнал что-нибудь?
Мне кажется, королеву отравляют, сказал Оби-Ван и вкратце рассказал о своих подозрениях и о визите в химическую лабораторию.
Лицо Куай-Гона помрачнело.
Очень плохая новость, произнес он.
Кто бы это мог быть? задумчиво спросил Оби-Ван.
Подумай, кому была бы выгодна смерть королевы, посоветовал Куай-Гон. Если она умрет, ее наследник может отменить выборы.
Беджу! воскликнул Оби-Ван. Неужели он способен отравить собственную мать?
Может быть, ответил Куай-Гон. Но я не думаю. Мне кажется, под его злостью кроется искренняя привязанность к ней.
Не уверен, пробормотал Оби-Ван. Он был не слишком высокого мнения о принце.
А может быть, это человек, который хочет, чтобы королевская династия не прерывалась, продолжал Куай-Гон. Например, Джиба. Или человек, чьи мотивы не настолько очевидны. Будь начеку, падаван. Надо раздобыть доказательства. Когда в химической лаборатории тебе выдадут результаты анализа, ты, может быть, сумеешь вычислить злоумышленника. Если не ошибаюсь, ты говорил, что ужин ей приносит Джоно?
Это не он, уверенно ответил Оби-Ван. Он всего лишь забирает поднос с кухни и относит его королеве.
Слишком уж ты доверяешь своему новому другу, безучастно заметил КуайГон. Но иногда ответ лежит там, где не ожидаешь.
Я в нем уверен, возразил Оби-Ван. Подозрения Куай-Гона задели его.
Учитель оставил Оби-Вана во дворце наблюдать за событиями. Почему же он не доверяет его суждению?
В первую очередь нужно предупредить королеву, продолжал Куай-Гон. Другого выхода нет. Она должна принимать пищу только от людей, которым доверяет. А еще лучшепусть готовит ее сама.
Вы скоро вернетесь? Оби-Ван надеялся, что учитель ответит «да».
Через несколько дней. Раны мешают мне отправиться в путь.
Но вы же сказали, что выздоравливаете! запротестовал Оби-Ван.
Но горцы-то этого не знают. Элана не будет довольна, когда узнает, что ее целительство протекает слишком медленно. Она гордится своим искусством.
Эланацелительница? переспросил Оби-Ван. Ему в голову пришла неожиданная мысль. Но это значит, что она неплохо разбирается в ядах.
Голос Куай-Гона стал суровым.
Странный логический скачок, падаван. Ты хочешь сказать, что в болезни королевы повинна Элана? Но она ни разу не была в Галу.
Откуда нам знать? возразил Оби-Ван. Вы сказали, что, когда встретились с ней, она была переодета. Что, если она знает о том, что является наследницей престола? Вы же сами спрашивали меня, кто выиграет от смерти королевы. Кто же еще, если не Элана?
До моего прихода она не знала, что является наследницей, коротко ответил Куай-Гон.
Может быть, она притворяется, упрямо возражал Оби-Ван. Если Куай-Гон может обвинять Джоно, почему в паутину подозрений не может попасть и Элана?
Сосредоточься на дворце, посоветовал Куай-Гон. Оби-Ван уловил в его голосе неодобрение. А Эланой займусь я.
Связь прервалась. Оби-Ван сунул переговорное устройство обратно в карман.
Этот разговор разочаровал его. Временами ему казалось, что они с Куай-Гоном никогда не достигнут духовного единства, которое венчает самые крепкие взаимоотношения между мастером и учеником.
Очевидно, Куай-Гон не сумел убедить Элану в том, что онанаследница короны. Тогда почему он теряет время среди горского народа?
Оби-Ван побрел по тропе обратно к огороду. Завернув за угол, он нос к носу столкнулся с Джоно.