Где банщик из ерушалаимских терм? тихо спрашивает она. Почему он исчез из города? Что ты задумал, о цезарь?
Зрачки Тиберия мутнеют, но он ещё способен говорить.
Я знал, что вы придёте. Он делает усилие, вымучивая слова. Кудеснику не править этим миром. Храмы в его честь рухнут, как храмы в честь Юпитера. Мне не увидеть краха но мой план сработает. Банщик в надёжном месте вам его не найти.
Женщина оборачивается к пустому пространству.
Что же с ним делать? Её шепот плавится между колонн. Ты не знаешь, случайно ангелам не разрешается применять пытки?
Воздух напротив сгущается, будто его разбавили водой.
Разве что во имя добра, сообщает ответный шепот. И с молитвой.
Тиберий раскрывает беззубый рот, пытаясь смеяться.
Пытка? Я ничего не чувствую. Вам придется к у п и т ь то, что вы ищете. Я хочу жить. Исцелите меня и я назову город, куда отправил банщика. Вы служите Кудеснику он всё может прошу помогите
Воздух темнеет. Тиберий пытается понять: ему кажется или он действительно видит очертания юноши с крыльями за плечами.
Я способен исцелять но зачем тебе жизнь, цезарь? Рим ненавидит тебя. Разве не слышишь, как кричат на площадях: «Тиберия в Тибр!»? Ты правишь империей двадцать три года неужели недостаточно?
Мир вокруг блекнет. Смерть держит цезаря за горло.
Кто будет лизать землю, попробовав сахар? почти в агонии сипит Тиберий. Власти, как и денег, всегда мало. Сделай, как я сказал вам пора найти банщика иначе будет поздно.
Женщина и ангел переглядываются. Она закрывает рот тканью.
Пространство рассыпается осколками.
На лоб Тиберия ложится невидимая рука. Холодная, как лёд.
Хорошо, цезарь. Твоя болезнь исчезнет. Ты уснёшь, а когда проснёшься, почувствуешь облегчение: будешь слаб, однакожив. Но знайэто не делает тебя бессмертным Спасённый от одной смерти, как ты можешь знать, когда придёт вторая? Говори и не вздумай обмануть меня. Я узнаю сразу, если рискнёшь ложью.
По телу Тиберия разливается блаженная прохлада. Прикосновение ангела вдыхает в сердце жизнь. Голову не жжёт, веки тяжелеют. Женщина склоняется над ним он шепчет ей на ухо несколько слов и засыпаетполудетским, спокойным сном.
Лицо ангела растворяется в воздухе.
Женщина тоже исчезает. Они покидают виллу так же, как и вошли, через окно. Цезарь этого уже не видит, сладко улыбаясь во сне.
Через четверть часа Ливий всё же осмеливается открыть двери. Тиберий недвижим, раскинувшись посреди груды тряпок. Достав из складок тоги начищенную медную пластинку, ликтор прикладывет её к вялым губам императора. Ждёт. Дыхания нет.
Пятикратно пресветлый цезарь беседует с богами. Макрон вальяжно выплывает из-за спины Ливия. Горе, постигшее нас, так же велико, как и счастье счастье лицезреть принцепса Сената, первого среди равных цезаряГая Юлия Цезаря Августа Германика!
Рот Калигулы подергивается. Нос заостряется, щеки бледнеют. Не в силах сдерживаться, он падает перед телом на колени, хватая старческую, сморщенную руку. Не для поцелуя. Обдирая с пальца кожу, Гай стаскивает золотой перстень с орломсимвол верховной власти Рима.
Секундуи перстень на его руке.
Калигула отставляет палец в сторону, любуясь блеском орла.
Ave Ceasar, слаженно говорят обступившие Макрона сенаторы. В глубине души они ненавидят 25-летнего выскочкуи он это знает.
Как нам поступить с покойным цезарем? произносит тучный бородач с кольцом всадника. Наверное, по прежней схемевоздать ему почести и причислить к богам?
Ну скажете тоже брезгливо вскидывает брови его сосед. Прямо уж и к богам. Мелкий, заурядный, скучный цезарьа мы его сразу в боги. Эдак, да простит меня Юпитер, мы и центуриона богом сделаем. Ещё неизвестно, во сколько Риму обойдутся похороны. Моё мнениехоронить надо как можно скромнее, без помпезной пышности. Экономические проблемы империи, падение сестерция перед парфянской драхмойнарод определенно нас не поймёт.
В потолке открываются нишисыплются лепестки роз.
Ты совершенно прав, Сатурний, медовым голосом тянет третий сенатор. У нас есть настоящий бог, с коим не может сравниться ни один из смертных римлян пятикратно пресветлый цезарь Гай.
Калигула, кажется, не верит в своё счастье. Он приближает и отстраняет перстень, смотрит в тусклые глаза золотого орла. Гремя оружием, в зал входят преторианцы: их позвал дальновидный Макрон на случай, если кто-то из сенаторов вспомнит о завещании Тиберия.
Ведь там указаны два наследника.
ДАЙ СЮДА ПЕРСТЕНЬ.
Калигула, да и сами сенаторы, замирают от ужаса. Тиберий открывает глаза. Он все ещё слаб, но зрачки ясны, руки не дрожатот болезни не осталось и следа. Взгляд осмыслен, и каждому понятно: он слышал всё. Всё, что говорилось каждым в этом зале людьми, думавшими, что император мёртв. Слова цезаря налиты ненавистью.
Нет, похороны определенно надо попышнее, в ужасе лепечет второй сенатор. Я ошибся. Сатир с ним, с народом такой великий цезарь, для чего скупиться? Лично я последние деньги отдам, а вы?
Молчание.
Тиберий ощеривает ротлицо перекашивает злобная гримаса.
СНИМАЙ, УБЛЮДОК.
Калигула вдруг сжимает кулак. Так, что белеют пальцы. Он упрямо мотает головой, прикусив губу, на подбородок течёт струйка крови. Пятится к фрескам: туда, где две женщины ублажают мужчину.
ВАМ ВСЕМ КОНЕЦ.
Макрон выходит вперёд. Вскидывает рукуона не дрожит.
Эй, преторианец. Подойди сюда. Ты, ты и вот ещё ты
Солдаты окружают своего префекта. Личная охрана императора, дворцовая гвардиякаждого он подбирал персонально.
Цезарю холодно, чеканит Макрон, и в глазах егопустота. Помогите ему согреться. Укройте одеялами. Быстро, я сказал!
Преторианцы не колеблются. Префект приказываетему за всё отвечать. Лицо цезаря закрывает толстая шерстяная попона. Сверху кладут солдатские накидки сверток из ткани стопку простыней.
Тиберий хрипит. Он задыхается. Ему нечем дышать.
Старческие руки пытаются столкнуть ворох тяжёлой одежды, но Тиберий ещё слаб, слишком слаб пальцы не слушаются в глазах темно в ушах пульсирует боль ЧТО ЭТО ЧТО ЭТО ЧТО ЭТО
Ливий кто-нибудь помогите я ваш импера аааааа
Никто из сенаторов не двигается с места.
Ave Ceasar, улыбается Макрон, целуя перстень Калигулы.
И он, и сенаторы, и преторианцы терпеливо ждут окончания. Руки Тиберия сжимаются и разжимаются, бессильно колотя по груде одежды, хрипы из-под тряпья слышатся всё слабее и слабее.
Ливий отворачиваетсячтобы не видеть последнюю судорогу
Глава VI. Сотворение пива(Небесная Канцелярия)
Попугай пролетел, задев крылом плечо Голоса. Зелёный, с красным хохолком, большим клювомсловно только что с мачты пиратского корабля. Голос умиротворённо вздохнул, оглядывая райские кущи. Финиковые и кокосовые пальмы, манговые деревья, кусты с ананасамизаросли овевает лёгкий морской бриз. Но никакой изнуряющей жары, положенной в тропиках, а кожу не облепляют кровососы. Среди пальм гуляют пятнистые олени, райские птицы, сидя на ветках, заливаются пением. Он спроектировал всё сам, как ландшафный дизайнер. И японский сад камней, и горячие источники, и горный ручей с хрустальной водой, протекавший у его ног, и чудесные пляжи с белым песком, что посрамили бы даже Таиланд. Кто усомнится, что именно здесь находится Рай?
Послышались шаги, их смягчал песок.
Архангел Варфоломей, занявший место главы администрации Небес (после падения архангела Габриэля), осторожно зашел в бамбуковую беседку. Согнутым локтем он прижимал к животу небесно-голубую папку с бумагами.
Скажи, Варфоломей, мягко спросил Голос, одолеваемый целой бурей философских мыслей. Вот лично тебе чего здесь не хватает?
Архангел не стал ломаться: надо ковать железо, пока горячо.
Пива, быстро нашёлся Варфоломей. Желательно разливного.
Голос щёлкнул пальцами. Горный ручей начал пениться и благоухать хмелем, немедленно обратившись в спектр лучших сортов эля. Налив себе по кружке (Голос создал ёмкость из воздуха), оба вернулись в беседку.